
昨日夕刻午後6時過ぎに新千歳空港に着陸。そこからわが家まで約2時間で帰還。
旅に出るとどうしてもあちこちと「飛び回る」性格をしているので、やはり日常生活よりもずっと「刺激的」な体験が積層してします。知らず知らずのうちにそれが「精神的疲労」として蓄積されてしまう。
ということで、帰ってきてから若干の整理整頓をして即就寝、元気に目覚めであります。
で、今回の旅行集中期間、計算してみたら5/20〜6/13までの25日間で18日間旅に出ていたことに気付かされた。チョットなぁ・・・であります。なんですが、今回の東北仙台行きでは、やはり長年の対人関係や地縁にいろいろと呼び止められ、呼び覚まされ、の連続。
写真は帰りの飛行機から眺められた「雲海」ぶりですが、その下界の地形に目を向けると、そういった呼び覚まされが脳内に頭をもたげてきてたまらない。「あ、あそこのあの人、まだ元気にしているかなぁ」。
そんな旅路でしたが、いろいろとてんやわんやも出来していた(泣)。
旅先ではだいたいレンタカーのお世話になるのですが、そうするとカーナビ操作がほぼ日常の最大のヘルプ装置になる。最近のニッポンレンタカーでは、その店舗の電話番号も記載されていないケースが多い。っていうか、全国各地に移動しているので各支店ごとの連絡先などまったくアタマに入っていない。
そんななか、今回は出発店舗と返却店舗が違ったので、出発店舗の方に最後の返却店舗を入力してもらって最後の「目的地」設定にしていた。その直前まである「てんやわんや」事件があってそれをアタマから整理した後、クルマを走らせたらその目的地はただの空き地。オイオイ。
で、電話番号情報を必死で探して出発店舗に連絡。
結果、そこからスタッフが飛行場まで来てくれてようやくレンタカー返却。
どうも、ユーザーにはまったく不明な「マップコード」(合計11の数字・マーク入力)を利用しているので出発店舗のスタッフにそれを入力してもらっていたのです。どうもそれが入力ミスだった可能性。まぁ、飛行場周辺ではあったので、若干搭乗手続きがギリギリになった程度でなんとか危機はクリアできた。
ふ〜、であります。この直前の別の「てんやわんや」事件についてはまた別記したい。
ようやく帰還できたわが家の「庵」暮らしに復帰して、ありがたみにウットリであります。
●お知らせ
拙書「作家と住空間」幻冬舎から電子書籍で発刊
お求めはAmazonで。
https://amzn.asia/d/eUiv9yO

English version⬇
[Finally back from an 18-day/25-day intensive trip (phew)]
On a trip through Tohoku, it’s impossible not to end up adding more and more stops to the itinerary, thinking, “I want to see this and that, and go there too.” Unsurprisingly, things got pretty chaotic along the way (sob)…
I landed at New Chitose Airport a little after 6:00 p.m. yesterday. It took about two hours to get back home from there.
Since I have a tendency to “flit around” all over the place whenever I travel, I inevitably end up with a much more “exciting” experience than in my daily life. Before I know it, that builds up as “mental fatigue.”
So, after getting back, I did a bit of tidying up and went straight to bed, and I woke up feeling refreshed.
So, I calculated the duration of this travel period and realized that out of the 25 days from May 20 to June 13, I was actually traveling for 18 of them. That’s a bit much, isn’t it? However, on this trip to Sendai in Tohoku, I was constantly being called back and reminded of long-standing personal relationships and local ties.
The photo shows the “sea of clouds” I saw from the plane on the way back, but when I looked down at the terrain below, those memories kept popping into my head, and I couldn’t help but think, “Oh, I wonder if that person over there is still doing well.”
It was a trip like that, but there were also plenty of chaotic moments (sigh).
I usually rely on rental cars when traveling, and when I do, the car navigation system becomes my biggest lifeline. Lately, with Nippon Rent-A-Car, the branch phone number isn’t listed in many cases. Or rather, since I’m moving all over the country, I don’t have the contact information for each branch memorized at all.
In this case, since the pickup and drop-off locations were different, I had the staff at the pickup location enter the drop-off location as my final “destination.” Right before that, I’d had a bit of a “chaotic” incident, and after sorting that out in my head, I drove off—only to find that the destination was just an empty lot. Come on.
So, I frantically searched for the phone number and called the rental office.
As a result, a staff member came all the way from there to the airport, and I was finally able to return the rental car.
Apparently, they use a “Map Code” (a combination of 11 numbers and symbols) that’s completely unfamiliar to users, so I had the staff at the rental office enter it for me. It seems there was likely a typo in that entry. Well, since it was still in the vicinity of the airport, I managed to clear the crisis—though my check-in was a bit of a close call.
Phew. I’ll write about another “chaotic” incident that happened right before this in a separate post.
Now that I’ve finally returned home and resumed life in my little “hermitage,” I’m utterly enchanted by how grateful I feel.
● Announcement
My book, “Writers and Living Spaces,” has been published as an e-book by Gentosha.
Available on Amazon.
Posted on 6月 14th, 2026 by 三木 奎吾
Filed under: 未分類







コメントを投稿
「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」
You must be logged in to post a comment.