本文へジャンプ

【夕陽の幻術に浮かぶ北の大地】


 昨日は帰ってきていくつかの用件が溜まっていて、それを片付けていたら旅行中の体験の整理整頓まで時間が至らなかった。というよりも、まずは写真類の「仕分け」作業、いわば整理の「段取り」に終始。データフォルダにして35個くらいになっていた。やはり脳内整理には直感的な画像データがいちばん最適。
 どうも最近、単純な「夕景」というものにこころ奪われ続けている。
 山陰・宍道湖に沈んでいく夕陽や、出雲の先の日御碕(ひのみさき)神社、そして今回旅でもボーッと岐阜長良川から伊吹山方向に沈んでいく夕陽を見つめ続けていた。そうしたら帰りの飛行機で最終着陸態勢に入ってからふと窓外を見たら、上のような光景が広がっていた。
 だいたいの位置関係や着陸の方角その他を勘案すると、左側に見えるのは「室蘭」の街の灯で、遠く西日は函館方向に落ちていく様子だったようです。一昨日も夕陽と「西方浄土」という概念について触れてみましたが、この地球という環境に生きてきて、なお感受性というものを持つイキモノとして生きてきたものとして、どうもこういう風景には弱い。きっとフーテンの寅さんもかくや。現代人は飛行機多用型の生き方なので、こういう視覚体験も増えていく。地上からの目線での夕陽体験とはまた違う印象の視認体験。
 人生の終わり、ではないけれど終盤であることはたぶん間違いがないだろうから、朝日を見て希望がどんどん広がっていく、ではなく、印象的な夕陽に来し方を想起させられるのだろうか。しかし、一方でそういう局面でも花の咲き方はある、というような心理なのかも知れない。
 芭蕉さんの俳句などに惹かれ続けてきて、しかもこういう視覚体験も積層してきているけれど、なかなか短文系の表出には至らない(泣)。つくづくと才能のなさを痛感(笑)。まぁしかし、すこしづつ体験は積み上げていきたいもの。いつか表出させられる日を夢見て。
 
●お知らせ
拙書「作家と住空間」幻冬舎から電子書籍で発刊
お求めはAmazonで。
https://amzn.asia/d/eUiv9yO

English version⬇ 

【The Northern Lands Floating in the Sunset’s Illusion】
More than the morning sun, the sunset makes me dwell on the past. An inevitability of aging. Do the ways we express ourselves also change, shaped by experiences and environments different from those of our ancestors? …

 Yesterday, I came home to find several tasks piled up, and while I was sorting through them, I didn’t have time to organize my travel experiences. Or rather, I spent all my time just sorting through the photos—essentially, the preliminary steps of organizing. I ended up with about 35 folders of data. Visual data is still the best way to organize things in my mind.
 Lately, I find myself utterly captivated by simple “sunset scenes.”
Whether it’s the sun sinking into Lake Shinji in San’in, the sunset over Hinomisaki Shrine beyond Izumo, or this trip where I just stared blankly at the sunset sinking toward Mount Ibuki from the Nagara River in Gifu—I couldn’t look away. Then, on the return flight, as we entered the final landing approach, I glanced out the window and saw the scene above spread out below.
 Considering the general positions and landing direction, the lights visible on the left seemed to be those of Muroran city, while the distant setting sun appeared to be sinking towards Hakodate. Just the day before yesterday, I touched upon the sunset and the concept of the “Western Pure Land.” Living on this Earth, as a creature that still possesses sensitivity, I find myself utterly vulnerable to such scenery. I’m sure even the vagabond Torasan would feel the same. Modern people live lives heavily reliant on airplanes, so visual experiences like this are becoming more common. It’s a different kind of visual experience from seeing the sunset from the ground.
It’s probably not the end of life, but it’s definitely the latter stages. So, rather than seeing the sunrise and feeling hope expand, perhaps an impressive sunset makes one reflect on the path taken. Yet, even in such a phase, there might be a mindset like, “There’s still a way for flowers to bloom.”
 I’ve long been drawn to Basho’s haiku and have accumulated such visual experiences, yet I struggle to express them concisely (sigh). I keenly feel my lack of talent (laugh). Still, I want to keep building these experiences bit by bit. Dreaming of the day I can finally express them.
 
●Notice
My book “Writers and Living Spaces” published as an e-book by Gentosha
Available on Amazon.

コメントを投稿

「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」

You must be logged in to post a comment.