さてすっかり原稿書きが佳境になって来て、それぞれのテーマでアタマが一杯になって来ている。そうでなくても容量が多くないことは十分以上に自覚しているので、多少、クラクラ気味。
こういうときはボーッとしているのが一番、ということで最近の飛行機搭乗時の空の上からの眺望写真であります。
わたしたち年代はスカイメイトという「若者割り」全盛期世代でして、とくに札幌の少年達は隣県が青森県であるという意識はとくになく、北海道から本州に行くのにはほとんど航空機を利用する一択世代。北海道の「隣」はやはり羽田経由−東京というのが常識的なのですね。
で、移動の搭乗時間には最初期は空からの眺望が見たい!最優先でしたが、徐々に飽きてきて、そのうちに「いちばん早く飛行機から降りる」のが最優先になっていった。とにかくなるべく前方席で通路側一択、という選択が永く続いてきたのであります。ビジネス感覚最優先時間。
ところが人間、気分の変化というのも起こってきて、ふたたび空中からの視界という方にふたたびリターンしてきています。飛行機の時間って、パソコンを準備して作業して、それを再度保存して、パソコンを順序だててキチンとしまう、というプロセスで考えると時間的に、準備と片付けの方が時間を取られて、メンドくなってくるので、やっぱり普段の自分通り「ボーッとしている」のがいちばん「効率的」と思うように変化してきたのですね。
なんか、単なるめんどくさがりにリターンしてきただけのようでもある。
しかし空中からしか目にすることが出来ない景色というのは、発想の充実にも、多少は意味があると無理矢理,思ってきているのであります。
加齢してきて、空の上からの眺めの場所にも、全国各地での地上体験が増えてきて、記憶復元ポイントが増えてきていることもあるようです。
「お、あそこではこんなことがあったよなぁ」「お、こないだの風景、上から見るとこう見えるんだ」みたいな反芻記憶再生の時間。
でも飛行機の航路って、いつも微妙に違いがあるようにも思う。とくに「関空」へのアプローチはどうも進入方向自体が都度、変化しているように思えます。そういう意味では一期一会みたいな景色との出会いもあるのでしょうね。ほぼ月イチみたいな頻度ですが、ボーッとしての空旅、今後も楽しんでいきたいと思います。
English version⬇
[Aerial view, imagination on the ground.
An old man clinging to a window in the sky. He is taking pictures here and there with his smartphone. It must be a strange sight from the other side (laughs) …
I am now at the climax of my manuscript writing, and my mind is filling up with each topic. I am more than aware that I don’t have much capacity for writing, so I am feeling a bit dizzy.
In times like this, it is best to be in a daze, so here is a photo of the view from the sky when I recently boarded an airplane.
We are from the generation when the “youth discount” called “Skymate” was in its heyday, and the boys in Sapporo in particular were not particularly aware that the neighboring prefecture was Aomori Prefecture, and they almost exclusively used airplanes to go from Hokkaido to Honshu. The “next” prefecture to Hokkaido is Tokyo via Haneda, as is common sense.
So, during the boarding time of travel, I wanted to see the view from the sky in the first period! It was my first priority, but gradually I got tired of it, and soon it became my first priority to “get off the plane as soon as possible. Anyway, I have been choosing the aisle seat in the front as much as possible for a long time. Business sense is the top priority.
However, as people’s moods change, they are once again returning to the view from the air. When I think about the process of preparing the computer, working on it, saving it again, and putting it away neatly and in order, the preparation and cleaning up take up more time, and it becomes a hassle. So, I have changed to think that it is the most “efficient” way to be “idle” as I usually am.
It seems that I have just returned to being a mere hassle.
However, I have forced myself to think that the view that can only be seen from the sky has some meaning in the enrichment of ideas.
As I get older, I have more and more experiences on the ground in various places in Japan, and I seem to have more and more points to restore my memory of the places I have seen from the sky.
It’s a time for ruminating and memory replay, like, “Oh, there was something like this there,” or “Oh, the scenery from the other day looks like this from up there.”
But I think that airplane routes are always slightly different from each other. Especially in the approach to “Kansai International Airport,” the direction of approach itself seems to change each time. In that sense, I suppose there are once-in-a-lifetime encounters with the scenery. I would like to continue to enjoy air travel in a daze, although it is almost once a month.
Posted on 6月 12th, 2024 by 三木 奎吾
Filed under: 出張&旅先にて
コメントを投稿
「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」
You must be logged in to post a comment.