さてきのうは既報の通り、週半ばですがお休みを取って道南函館・五稜郭のサクラ見物へ。
だいたいゴールデンウィークころの連休では、夫婦で五稜郭や松前などの道南のサクラスポット周遊というのがわが家の定番。
きのうは到着時の函館の気温が10度にも満たず、その上風も強くてダウンジャケットが欲しくなるような肌寒さでありましたが、強い風にもめげず、サクラは全然散ったりせず、しっかりと花が枝に付いている状態。満開時期と言ってもまだ咲き始めというところでしょう。
ということで毎年来ているサクラと函館山・五稜郭タワーがワンショットで収まるスポットで自撮りなどを始めておりました。
こちらに来る間に、なにやらカメラクルーのみなさんとは遭遇はしていましたが、気にもせず自撮りしていたのであります。
そうしたらそのカメラクルーが近づいてきて、「あの、NHKなんですが」と。
たしかに平日なのでそこそこ人出はあっても夫婦連れというのはあんまり見かけない。そういうことでどうやら白羽の矢が立ったようなのであります。あるいはカミさんのジャケットがけっこうハデ目だったので、人目を惹いたのか。
取材内容は当然五稜郭の満開のサクラについてで、
「どちらから?」
「札幌からです。毎年、サクラは五稜郭がいちばんだと思っているので来ました」
みたいなやり取り。画面のカットの他にわたしがカミさんを狙ってカメラを向けている様子も撮影されていました。
で、撮影終了後、
「きょうの夕方のほっとニュース北海道の枠での予定ですが、札幌の円山公園でも撮影クルーが行っているので、どっちを採用するかはわかりません」
「絵的にどうなるのか、って言う感じですね」
という、なんとも気を持たせられるお話し。
旅の途中なので時間に合わせて録画することはできないので、やむなくその時間はホテルのテレビ画面に向かって動画撮影体勢。家族にも知らせたので、親子で同じ体勢で時間を迎えた。
気を持たせるお話しでしたが、どうもこのコーナー、天気予報関連時間帯では背景に函館山の様子が映し出されていたので内心、「これはうまくいくと・・・」。
で、カワイイ女の子とサクラのオープニングカットに引き続いて「絵的に」採用されたようで、都合20秒ほど、夫婦の話し声も含めてオンエアされておりました。
家族ともSNSなどで同時進行で「やったー」と盛り上がり(笑)。
やはりサクラの淡いピンクと、背景の五稜郭タワー・函館山の遠景にカミさんの黄色のジャケットが「絵的に」完勝できた要因でしょう。
寒風に吹きさらされていたので、早めにホテルに入ってゆっくり温泉に浸かって、芯からの寒さを解消させて、夫婦家族一体で歓喜に包まれておりました。
English version⬇
Goryokaku Cherry Blossoms in Full Bloom, Traveling with the Goryokaku Cherry Blossom Experts on NHK!
NHK Hokkaido “Hot News Hokkaido” aired me as the main character of Hakodate Goryokaku sakura testimonial! There was no profit, but the whole family was in a melting pot of joy. …….
As previously reported, I took a mid-week day off yesterday to visit Goryokaku in Hakodate, southern Hokkaido, to see the sakura (cherry blossoms).
Generally, during the consecutive holidays around Golden Week, it is a standard practice for couples to visit cherry blossom viewing spots in southern Hokkaido, such as Goryokaku and Esashi.
Yesterday, the temperature in Hakodate was less than 10 degrees Celsius when we arrived, and the wind was so strong that it was chilly and made me want a down jacket. The cherry blossoms were still firmly attached to the branches, and even though they were in full bloom, the blossoms had not yet begun to bloom.
So I started to take selfies at the spot where I come every year to take a shot of the cherry blossoms, Mount Hakodate and Goryokaku Tower.
I had encountered some camera crews on my way here, but I didn’t pay any attention to them and just took selfies.
Then the camera crew came up to me and said, “Excuse me, we’re from NHK.
It was a weekday, so even though there were a few people there, we didn’t see many couples. So, it seems that we were chosen for the event. Or perhaps my wife’s jacket was quite flashy, so it caught people’s attention.
The subject of the interview was, of course, the cherry blossoms in full bloom in Goryokaku,
Where are you from?
From Sapporo. I think Goryokaku is the best place to see sakura every year, so I came here.
And so on. In addition to the shots shown on the screen, they also filmed me pointing the camera at my wife.
After the filming was over,
After the filming, he said, “It will be in the Hot News Hokkaido program this evening, but there is also a film crew at Maruyama Park in Sapporo, so I don’t know which one they will use.
I’m not sure which one we’ll use.” ‘I wonder how it will turn out picture-wise,’ he said.
I’m not sure which one we’re going to use,” he said.
Since we were in the middle of our trip, we couldn’t record the video on time, so we had no choice but to take video at that time on the TV screen in the hotel. I let my family know about it, so both parents and children were in the same position for the time.
It was a story to make them feel better, but since this corner was showing Mt. Hakodate in the background during the time related to the weather forecast, I thought to myself, “This is going to work….
So, following the opening cut of the cute girl and cherry blossoms, it seemed to be adopted “pictorially,” and was on the air for about 20 seconds, including the couple’s conversation.
The family and I were simultaneously excited “Yay!” on social networking sites (laughs).
The pale pink of the cherry blossoms, the distant view of Goryokaku Tower and Mount Hakodate in the background, and Kami’s yellow jacket were probably the reasons for the “pictorial” victory.
Since we were exposed to the cold wind, we entered the hotel early and soaked in the hot spring slowly to relieve the cold from our core, and we were wrapped in joy as a couple and family as one.
Posted on 4月 25th, 2024 by 三木 奎吾
Filed under: 「都市の快適」研究
コメントを投稿
「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」
You must be logged in to post a comment.