本文へジャンプ

【愛しい瀬戸内海世界〜草戸千軒2023再訪-15】




さていよいよ今年もあと3日。このブログはことしのわたしの立場の変化にかかわらず、おかげさまでずっと継続することができました。しかし徐々に「深堀り型」で実際の取材での体験と、それプラス周辺的な地固めみたいな情報を心がけて変化して来ています。
ことし最後に深掘りしたのがこの草戸千軒シリーズ。流民としての北海道人であるわたしの身近な関係性、ご先祖さまとの邂逅というのがベースにあります。瀬戸内海世界に非常に近しい空気感を感じていることがあり、掘り起こし方に現実感が膨らんでいくのですね。
古代から中世、近世江戸くらいまでの人々は移動の自由には大きな制限があったでしょうが、現代人はクルマというすばらしい利器がある。加齢にも関わらず、おかげさまでわたしはクルマの運転にはそれほどの疲労蓄積感を感じないタイプ。神戸から広島県東部くらいの213km高速道路移動などはなんとも感じない。
北海道で言えば札幌ー帯広206kmとほぼ同距離。この程度の「日帰り」ですらごく普通。その上,若干のトラベラーズハイが加われば「見るモノ聞くモノ」の新鮮さもあってあっという間。この草戸千軒ミュージアムでの追体験時間は、たしか1.5時間もなかったのですが、そこから実にいろいろな見方、受け取り方が可能で、半月以上もの記事連載に至っているのですね。
こういった取材体験は数十箇所で持っているので、表現していく時間が全然足りない。
上の図は瀬戸内海世界の地質的変化を可視化したもの。近年、こうした時代相の発掘解明努力が集中してきて古代の状況もすっかり想像力が及ぶようになって来た。
一方で生物としての人間はこの1〜2万年程度ではたかだか知れた程度しか「進化」はしていない。おおむね「感じ方・とらえ方」はわたしたちと変わらない。
自分自身という感受性のモノサシで過去の世界を想像していくのにかなりリアル世界化できる。
いわんや、家系的に5-6〜10数代程度であれば、たぶん自分と同じような生き方、感じ方を選択した可能性が高いとも思えるようになる。ひょっとして草戸千軒の街角で出会った人たちと、世代を超えて現代でも遭遇することができているのかも知れません。
こういった積層感が生成してくれる取材対象領域の自由さに新鮮な驚きを感じ続けています。翻ってこれからの時間を担っていく、これからの人たちにとっても、こうした情報は有益だろうと信じます。
ことしの前半くらいまでは特定のメディアという立場だったわけですが、これからはより幅広く自由な立ち場から、住空間・街と人間のくらしというテーマ、深掘りしていきたいと思います。

English version⬇

The Beloved Seto Inland Sea World – Kusado Senken 2023 Revisited – 15
It seems possible to “dig deep and relive” enough about our predecessors in the 5-6 to 10s with the cognitive device called “self”. Virtual reality into the past. …

Finally, there are only three days left in this year. Thanks to your support, I have been able to continue this blog for a long time despite the changes in my position. However, I have been gradually changing to a “deep-dive” type blog, where I try to provide information about my actual experiences in the field, as well as information about the surrounding area.
The last series that I dug deep into this year was the Kusado-Senken series. It is based on my encounter with my ancestors, who are Hokkaido residents as exiles, and my close relationship with them. I sometimes feel a very close atmosphere to the Seto Inland Sea world, which expands my sense of reality in the way I dig up.
People from ancient times to the medieval and early modern Edo period would have had great restrictions on freedom of movement, but people today have the wonderful convenience of the car. Despite the aging of my body, I am the type of person who does not feel much fatigue when driving. A 213-km expressway trip from Kobe to the eastern part of Hiroshima Prefecture is nothing to worry about.
In Hokkaido, it is about the same distance as the 206 km trip from Sapporo to Obihiro. Even a “one-day trip” of this magnitude is quite normal. And if you add a little traveler’s high to the mix, the freshness of what you see and hear makes it all go by very quickly. I spent less than 1.5 hours at the Kusado-Senken Museum, but I was able to see and hear the museum in so many different ways that I have been able to write about it for more than half a month.
Since we have this kind of interview experience in dozens of places, there is not enough time to express it at all.
The figure above is a visualization of geological changes in the Seto Inland Sea world. In recent years, efforts to excavate and elucidate these historical phases have been concentrated, and the ancient situation has become completely imaginative.
On the other hand, human beings as living organisms have evolved only to a very limited extent in the past 10,000 to 20,000 years. The way we feel and perceive things is generally the same as ours.
We can imagine the world of the past using our own sensitivity as a guide, and we can make the world quite real.
If, after all, there are 5-6 to 10 generations in the family, it is highly likely that they have chosen to live and feel in the same way as we do. Perhaps we are still able to encounter the people we met on the streets of Kusado-Senken today, generation after generation.
I continue to be freshly surprised by the freedom of the coverage area generated by this kind of layered feeling. I believe that this kind of information will be beneficial to the people of the future, who will be responsible for the future of our time.
Until the first half of this year, I was in the position of a specific media outlet, but from now on, I would like to delve deeper into the theme of living spaces, towns, and human life from a broader and freer standpoint.

コメントを投稿

「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」

You must be logged in to post a comment.