本文へジャンプ

【経済を勃興させる激動期 奈良・飛鳥探索-11】



きのう、タイムカプセルという表現を使ったけれど、
現地を探訪し考古資料、展示などに触れ、
それを整理整頓しつつ分析的に時間を過ごしてきて、
時間をはるかに超えて民族のDNAをなまなましく追体験している印象。
このような飛鳥宮のありようを支え現実にしていた民の生き様が
ありありと浮かんでくるように思えるのです。
この時代はまことに波瀾万丈の世紀。
活発に国土の開発が進展し、列島各地域との交易物流も拡大した。
そして白村江海戦へ軍が大動員された。概要は以下。
661年5月第一派遣軍出発。指揮官は安曇比羅夫、狭井檳榔、朴市秦造田来津。
豊璋王を護送する先遣隊で、船舶170余隻、兵力1万余人だった。
第二派:2万7千主力軍。指揮官は上毛野君稚子、巨勢神前臣譯語、阿倍比羅夫。
第三派:1万余人。指揮官は廬原君臣(いおはらのきみおみ)。
北海道に関係する阿倍比羅夫がこちらにも出兵している。
ちなみにかれの北方・粛慎攻撃は658年4月から660年5月にかけて。
越国守であった比羅夫が蝦夷・粛慎征討を行ったと『日本書紀』に記される。
比羅夫は物証として生きているヒグマ2匹とヒグマの皮70枚を献上している。
生態系に津軽海峡のラインは厳にあるので北海道遠征は事実だったと思う。
この時代、北に西に飛鳥の王権は活発な軍事行動を見せている。
中大兄皇子、後の天智天皇の武断的側面が表出したと言えるのだろうか。
そして、白村江への派遣軍の規模は総勢で4万にせまる規模。
人口規模で考えてまことに冒険的で、まさに国家草創の極限的沸騰期。

派遣軍鼓舞に宮廷官女の額田王が有名な檄文とも思える歌を詠んでいる。
「熟田津(にきたつ)に船乗りせむと月待てば潮もかなひぬ今は漕ぎ出でな!」
きっとジャラジャラのハデハデ装飾をまとっていたに違いない(笑)。
まことに激動の時代のクライマックスか。
そして敗戦、その後の国土防衛のため屋嶋城など全国で旺盛な城郭建築。
そしてさらに天智死後672年には壬申の乱という内戦の勃発。

こうした激動の時代を通じて飛鳥はその主要舞台だった。
当然、国のダイナミックな変の続発は旺盛な経済活動をもたらしただろう。
鉄器の生産活動はフル回転だっただろうし、それを支える
各種の経済活動、物流の状況もかつてないほどに盛り上がったに違いない。
戦後復興期の朝鮮戦争特需のように、戦争は活発な産業勃興をもたらす。
橿原考古博物館でのパネル展示のなかのイラストは
考古的物証に踏まえた想像図なのでしょうが、いかにも生き生きとした表現。
こうした経済社会の旺盛な発展が、天武持統の夫婦の時代に至って
飛鳥の地では面積的にも王権活動に手狭になっていったのでしょう。
結果、藤原京、平城京とより広い王権の宮城が必要となった。
白村江の敗戦以降、旧百済の権力機構の中核人材が日本に帰化して
より強大な王権機構が整ってもいったことも関係しているのか。
国のまほろば、日本統一王権の揺籃地、スタート地点が飛鳥。
時代の探訪ブログとしてはいったんここで休止しますが、
これからもライフワーク的に飛鳥のことは思い続けたい、
まるでぞっこん、恋い焦がれるような心境(笑)であります。

English version⬇

Nara and Asuka: A Period of Economic Upheaval
The dispatch of troops to Hokkaido, the Battle of Hakumurage, and the civil war during the Jinshin Rebellion. It was truly a boiling crucible of the times. The economy must have been booming as well. The economy must have been booming.

Yesterday, I used the expression “time capsule.
I have spent time analytically, organizing and organizing the archaeological materials and exhibits
I have spent time analytically, organizing and organizing them, and I have the impression that I am reliving the DNA of the people far beyond time.
I have the impression that I am vividly reliving the DNA of a people far beyond time.
I feel as if the way of life of the people who supported the Asuka Palace and made it a reality
The people’s way of life that supported and actualized the Asuka Palace seems to float vividly in my mind.
This was a truly tumultuous century.
The development of the country was vigorous, and trade and logistics with the various regions of the archipelago expanded.
Then, the army was mobilized to fight in the Battle of Hakuchon River. A summary is as follows.
In May 661, the first group of Japanese troops departed. The commanders were Azumi Hirao, Sayi Betelang, and Pak Shi Qinzou Tada Raizu.
It was an advance party to escort King Toyohzhang, with over 170 vessels and a force of over 10,000 men.
The second group: 27,000 men. The main force of the army. The commanders were Jomo-no-kun-chiko, Geo-sesagami-mae-sin Tsugyo, and Abenohirao.
Abenohirau, who is related to Hokkaido, also went to war here.
Incidentally, his attack on Sukushin in the northern part of Japan took place from April 658 to May 660.
The Nihon Shoki (Chronicles of Japan) records that Hirao, the governor of Koshi Province, carried out the conquest of the Emishi and Sukushin.
As evidence, Hirao offered two live brown bears and 70 brown bear skins.
Since the line of the Tsugaru Straits is strictly in the ecosystem, I think the expedition to Hokkaido was a fact.
In this period, the royal power of Asuka showed active military activities to the north and west.
Could it be said that the military aspect of Emperor Nakataiohito, later Emperor Tenchi, came to the surface?The size of the army dispatched to the Hakumura River was close to 40,000 in total.
Considering the size of the population, this was a truly adventurous and extreme period of national pioneering.
To inspire the dispatched army, the courtesan Nukata-no-ou recited what might be considered a famous proclamation.
Wait for the moon, wait for the tide, row out now!
He must have been wearing a lot of fancy jewelry (laughs).
The climax of a truly turbulent era.
After the defeat in the war, castle construction was vigorous throughout the country, including Yashima Castle, for the defense of the land.
Then, in 672, after the death of Tenchi, a civil war called the Jinshin Rebellion broke out.
Throughout these turbulent times, Asuka was a major stage.
Naturally, the country’s dynamic succession of changes would have resulted in vigorous economic activity.
The production of ironware would have been in full swing, and the various economic activities and logistics that supported it would have been unprecedentedly active.
The various economic activities and logistics conditions that supported them must have been booming like never before.
Like the Korean War special procurement during the postwar reconstruction period, war brought about a vigorous industrial upsurge.
Illustrations in the panel exhibition at the Archaeological Museum of Kashihara, Nara, Nara Prefecture
The illustrations in the panel exhibit at the Kashihara Museum of Archaeology are probably imaginary drawings based on archaeological evidence, but they are very vivid expressions.
This vigorous development of the economy and society led to the period of the couple, Ammu and Mochito, who were the first kings of Asuka in terms of area.
The Asuka area must have become too small in terms of area for royal activities.
As a result, the Fujiwara-kyo and Heijo-kyo Capital and a more spacious royal palace became necessary.
After the defeat at the Hakumura River, the core personnel of the former Baekje power structure were naturalized in Japan, and
This may have had something to do with the establishment of a more powerful royal authority.
Asuka was the cradle of the unification of Japanese royalty and the starting point for the Mahoroba of the country.
I will pause here for a moment as a blog about the exploration of the period, but I will keep Asuka as my lifework.
I would like to continue to think about Asuka as my lifework.
It is as if I am in love with Asuka and longing for her.

コメントを投稿

「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」

You must be logged in to post a comment.