きのうはかねて念願だった住宅の取材参観。東京都調布市内だったのですが、敷地が1500坪という広大さなので、この地域での自然が感受できる庭園が広がっていました。この取材については別の機会でその様子を発表します。
そういうことで地域の方にお話しを聞くと、きのうのブログテーマと同様に季節感の変調について語っていただけた。東京・関東では早ければ2−3月ころからホーホケキョと鳴くウグイスの声が聞こえるところ、今年はこのいまの盛夏になっても聞こえて、ここのところ聞こえ始めたセミの盛大な合唱とが思わぬ重唱をみせているとのこと。話しながら不思議そうな表情を浮かべられていた。
人間が感じる皮膚感覚の気温の異常さはともかく、自然界全体がこのような急激な気候変動要因によって変調をきたすのではないかと不安になってきますね。わたしのブログのよきご意見番の読者の方から「現在の生態系構成種は短期的な変動を吸収・克服してここにあるわけで、多少の変動には適応できる。しかし近年の気候変動はおそらく現生態系が未経験のレベルに達しているのだろうと思う。」というコメントが寄せられていましたが、まったく同感するところ。う〜む。
きのうは日中の気温はレンタカーの外気温計でも37度。クルマ室内では25-26度程度の室温設定にしていましたが、そういうことで移動の間は快適環境を維持できましたが、さすがに都内のクルマ渋滞状況はすごくて4軒の取材予定だったのですが、3軒がギリギリということで終了致しました。
という人間界の様子ですが、一方、写真は空にムクムクと立ち上がっていた入道雲。関東は日本最大の平野部だけにビルが乱立する都心や集住の極まった住宅地を離れると、こういったダイナミックな大空の美感が楽しませてくれる。やはり蒸暑地域らしい気候の特徴で、ここまでの蒸暑気候現象は北海道ではなかなかお目にかかれない。わたし自身のいろいろな住宅を取材したいという願いの起点に、どうもこういった自然の中での漂泊への願望、芭蕉さんや西行さんのような先人へのあこがれのこころが自分は強いのかも知れないと思っています。かれらの時代には徒歩や馬に乗っての移動が主流だったのでしょうが、現代では新幹線や鉄路よりもクルマ移動がかれら先人と、いちばん近しい行動様式ではと思っています。
クルマで移動している間は過密な人間社会で一瞬も注意を忘れられないけれど、大渋滞で動かなくなると、こういう大空のパノラマが「まぁ落ち着きなさい」とでもこころに訴えかけてくれているようです。
English version⬇
Cicada Voice and Hohokekyo Simultaneous Chorus in Chofu, Tokyo
The concept of allowable stress exists in architecture. It is a calculation that can cope with crises, but what kind of concept is needed for climate change? …
Yesterday, I visited a house that I had long wanted to visit. The house was located in Chofu City, Tokyo, on a large site (1,500 tsubo), and the garden was spread out so that visitors could enjoy the natural beauty of the area. I will present the coverage on another occasion.
When I spoke to people in the area about such things, they talked about the modulation of the sense of season as well as the theme of yesterday’s blog. In Tokyo and the Kanto region, the cicadas can be heard from as early as February or March, but this year, even in the height of summer, they can still be heard, and they are unexpectedly joined by the grand chorus of cicadas that has recently begun to be heard. He seemed to be wondering why the cicadas were singing so loudly.
I am concerned that the entire natural world may be affected by such drastic climate change factors, not to mention the abnormal temperatures that we humans perceive in our skin senses. A reader of my blog, who is a good advisor to me, said, “The species that make up the current ecosystem are here by absorbing and overcoming short-term fluctuations, so they can adapt to some fluctuations. But I think recent climate change has probably reached levels that the current ecosystem has not experienced.” I totally agree with this comment. Hmmm.
Yesterday, the daytime temperature was 37 degrees on the outside thermometer of the rental car. However, the traffic jam of cars in Tokyo was so bad that we ended up visiting only 3 of the 4 places we planned to visit.
On the other hand, the photo shows iridocumulus clouds that were rising in the sky. The Kanto region is the largest plain in Japan, and when you leave the city center with its clusters of buildings and residential areas, you can enjoy the beauty of a dynamic sky like this. This is a characteristic of the hot and humid climate of the region, and such a hot and humid climate phenomenon is hard to find in Hokkaido. I believe that my desire to visit various residences may have its origin in my desire to stay in nature, and in my admiration for my predecessors such as Basho and Saigyo. In their time, travel on foot or on horseback was the main form of transportation, but today, I believe that traveling by car is the closest to the way our ancestors traveled, rather than by bullet trains or railroads.
While traveling by car, we cannot forget to pay attention to the overcrowded human society for even a moment, but when we are stuck in heavy traffic, the panorama of the sky seems to appeal to our hearts, saying, “Well, calm down.
Posted on 7月 28th, 2024 by 三木 奎吾
Filed under: 日本社会・文化研究
コメントを投稿
「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」
You must be logged in to post a comment.