東京から帰還して即座にクールダウンの異界世界へ。
きのうは朝から普段の温度環境のなかに復帰して仕事していましたが、
わが家兼用事務所はコンクリートブロック外断熱の世界。
3階建て86坪のうち1階ワンフロア30坪ほどのスペース。
夏期にはたまにエアコン冷房を1日あたり1時間くらい運転。
空気温を下げると言うより活動結果の体感温クールダウンさせるに近い。
じっとデスクワークしていれば、気温感は消えていく。
たまに日射外気に接して帰ってくると、冷涼な空気が迎えてくれる。
東京にいる間、建築としての熱環境についての対話もあったのですが、
ふとわが家の夏の室内気候について話すことになると
いまさらながらコンクリートブロック外断熱のいごこちパワーを思い知る。
蒸暑地域でも石蔵建築などでは窓からの日射を制限した環境で
ひんやりとした空間を実現できるけれど、
あのような「蓄冷作用」が夏には体感できるのです。
一方で冬には「蓄熱作用」が働いて「じんわり」と効いてくれる。
もう当たり前の日常感覚なのでそういう常識世界にいると
39度という蒸暑のなかで、なにも防御を考えない、
断熱を考えない建築思想が日本社会の普遍だということを忘れてしまうのです。
「東京近郊のわが家の吹き抜けに面した2階は灼熱地獄で・・・」
というような実感を関東のひとから話されて
今更ながら驚かされる思いがします。
「え、どうしてなの?」という心理。
別に「吹き抜け」が悪いのではなく、断熱の思想が根付いていない。
耐え忍ぶ、ということを美徳として考えているからなのか、
ことしについてはエアコン使用に対してすら「節電」警告まで出ている。
日本社会には多くの技術知見は存在しているのに
非科学的な情緒としか思えないことが大きく足を引っ張っているように思える。
人間環境についての冷静なジャッジメントをすべきだと思います。
断熱にしろ、エネルギー選択にしろ非常識な考え方は除外すべきでしょう。
ということで、東京から帰ってきたけれど、
昨日も今日も東京の人と打合せアポイントが入ってくる。
「いやぁ、大変ですね、39度なんですね」と同情するコトバが出てしまう。
ここ数十年、夏期の蒸暑の頃には関東以南を歩くことはなかった。
一応、合計で8年以上の夏期蒸暑地居住経験もあるので
たぶん無意識のうちにそういう気候条件を避けてきていたのか。
久しぶりに蒸暑気候の時期に行って見て、断熱の知恵と力を
もっと広げていく努力が必要なのだなと痛感させられましたね。
English version⬇
[From 39 degrees Celsius to 24 degrees Celsius, Insulation Recommendations
I am amazed at how people can stand the heat and humidity. I am still surprised at how they can withstand the heat and humidity. I am still surprised at how they can endure such a hot and humid climate.
I returned from Tokyo and immediately went into the otherworldly world of cool down.
Yesterday morning I was back to work in my normal temperature environment.
My home and office is a world of concrete block exterior insulation.
It is a three-story building with a floor space of about 1.5 square meters.
During the summer, I occasionally run the air conditioning for about one hour per day.
It is not so much to lower the air temperature as it is to cool down the temperature of the body as a result of activity.
If you sit still and work at your desk, the temperature sensation disappears.
When I return to the outside air once in a while, I am greeted by cool air.
While I was in Tokyo, there was some dialogue about thermal environment as architecture.
I suddenly found myself talking about the summer indoor climate of our house.
I am reminded of the power of concrete block exterior insulation.
Even in hot and humid regions, stone warehouses can provide a cool space by limiting the amount of sunlight coming in through the windows.
and cool spaces can be realized.
In the summer, you can experience that kind of “cold-storage” effect.
On the other hand, in winter, the “heat storage effect” works to create a “warm” effect.
If you are in such a world of common sense, you may not be able to feel the heat of the summer in the heat of 39°C.
In the heat and humidity of 39 degrees Celsius, we do not think of any protection.
In the heat and humidity of 39 degrees Celsius, we forget that the architectural philosophy of Japanese society is universal.
In my house in the suburbs of Tokyo, the second floor facing the stairwell is a scorching hell…”
I was surprised to hear such a realization from someone in the Kanto area.
I am still surprised.
Why is that?” I am not saying that “stairwells” are bad.
It is not that “atrium” is bad, but rather that the idea of insulation has not taken root.
Perhaps it is because people think of endurance as a virtue.
This year, there are even warnings to save electricity even when using air conditioners.
Although there is a great deal of technological knowledge in Japanese society
However, what can only be considered unscientific sentiments seem to be dragging down the Japanese society.
We should make calm judgments about the human environment.
Whether it is insulation or energy choices, insane ideas should be ruled out.
So, I’m back from Tokyo, but
Yesterday and today, I have meeting appointments with people in Tokyo.
I can’t help but say sympathetically, “Oh, my God, it’s 39 degrees Celsius.
For the past few decades, I have not walked south of the Kanto region during the hot and humid summer season.
I have lived in hot and humid areas in summer for more than eight years in total.
I have been avoiding such climatic conditions, perhaps unconsciously.
I have not been to a hot and humid climate for a long time, and I think I need to make an effort to expand the wisdom and power of insulation.
I was made keenly aware of the need to make more efforts to expand the wisdom and power of insulation.
Posted on 8月 4th, 2022 by 三木 奎吾
Filed under: リプラン&事業, 住宅マーケティング
コメントを投稿
「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」
You must be logged in to post a comment.