本文へジャンプ

【最初期戸籍に見る「家族=共同体」 日本列島37,000年史-52】



現代の暮らしは核家族化が進み、しかもその収入源は企業勤務なので、
農耕を基盤とした社会経済構造とはまったく変わってしまった。
家という財産が全国各地域に広く拡散して大都市化が進展している。
そういう現代的常識はしかし、歴史的にはきわめて特異とも思える。

連載ブログ記事として取り組んできた国立歴史民俗博物館展示での古代までの
社会のありようの分析ですが、本日は戸籍について。
パネル写真からの復元なので図が不鮮明なのはご容赦ください。
孔王部荒馬(あなおべのあらうま)という人を「戸主」とした戸籍記録。
現在の東京都葛飾区柴又付近に住んでいた。
戸籍記録の年代は721年の養老5年。いまから1300年前の「家族」ですね。
戸主としてはひとりとなっているけれど、戸籍からは
孔王部荒馬さんの妹さんとそのお婿さんが同居している。
この時代、結婚しても女性は実家の姓を名乗っている。
世帯という概念からすると2世帯同居していると見なせます。
まずは戸主の方ですが、奥さんはひとつ年上の女房。
で、子どもは大きく2つの世代が混合している。
29、28、25歳という3姉妹がいて、それとは離れた年代の16、15、12歳の3兄弟。
この時代を考えると夫婦も55と56歳とかなりの高齢。
どうも家族の成立過程では再婚で、どちらかの連れ子が同居の可能性。
ただ、それにしても56歳の女性の産んだ男子の末っ子は10歳なので、
この女性は46歳の時に出産したことになる。
現代でも数少ないと思える高齢出産であります。
なので、ひょっとすると3姉妹のうちの誰かの連れ子という可能性もある。
いずれにしてもこちらの家族だけでも8人家族。
一方の同居の妹さんの一家は全部で6人家族。
こちらも姉さん女房で2歳差。で、こちらも子どもの年代差が大きく
29歳の長女に3歳の末娘という驚きの幅です。
どう考えても3歳の子どもは「孫」と考えた方がふさわしい。
婚外子という、一般的だったとされる出産形態まで含めて
こちらもどうもいろいろな状況が推測可能ですね。
プライバシーの問題もあって詮索はこれ以上は不可能(笑)。
現代でこそ大都会の葛飾区ですが、この1300年前当時はやや低湿地の農業地帯。
田畑を耕してなんとか一家総勢14人の家計を支えていたのでしょうか。
それこそ稼げることはなんでも取り組んだに違いない。
家というか、むしろ中小零細企業というのが実態に近いのかも知れない。
そうした必死さがやがて「一所懸命」という考えの基盤を形成したのでしょう。

こういった家族の形はほんの数十年前くらいまで一般的だった。
家を持つということは難事業だったので、相続で受け継ぐ以外では
なかなか新築するということは難しかった。
翻って現代ではこの点は大きく変化してReplanのような住宅メディアも成立する。
人口増加以上に、家族関係の変容ということが日本人の住環境を
大きく変化させてきた基本要因だと言うことがわかりますね。
昔人とはいえ、プライバシーに関わる情報解析、失礼いたしました。

English version⬇

The Family = Community as Seen in the Early Family Registers 37,000 Years of the Japanese Archipelago – 52
Although they lived together by blood, their marital relations were extremely complicated. The family is more than a family; it is a microenterprise-like economic entity that conveys the desperation of its members. …

Modern life has changed completely from the agrarian-based socioeconomic structure, as the nuclear family has become the norm, and the source of their income is corporate employment.
The socio-economic structure based on agriculture has completely changed.
The property of the home has spread widely throughout the country, and metropolitanization has developed.
Such a modern common sense, however, seems to be very peculiar historically.

I have been working on a series of blog posts analyzing the state of society up to ancient times at the National Museum of Japanese History exhibit.
Today, I would like to talk about the family register.
Please forgive the blurriness of the figures, as they are reconstructions from panel photographs.
This is a record of a family register that names a person named Arauma Aonobe as the “head of the household.
He lived near present-day Shibamata, Katsushika-ku, Tokyo.
The family register record is dated 721, the 5th year of Yoro. That is 1,300 years ago.
Although he is listed as the sole head of the family, the family register shows that
Kouoube Araba’s sister and her son-in-law lived together.
In this era, even after marriage, women still took the family name of their parents.
In terms of the concept of a household, two households can be considered to be living together.
First, there is the householder, whose wife is one year older than him.
And the children are a mixture of two major generations.
There are three sisters, ages 29, 28, and 25, and three brothers, ages 16, 15, and 12, who are of a different age from them.
Considering this time period, the couple is also quite old, 55 and 56 years old.
Apparently, in the process of establishing the family, they remarried, and it is possible that one of the stepchildren is living with them.
But then again, the youngest of the boys born to the 56-year-old woman is 10 years old.
This means that this woman gave birth when she was 46 years old.
This is an older birth, which seems to be one of the few in modern times.
So, it is possible that she is a stepdaughter of one of the three sisters.
In any case, this family alone has eight members.
On the other hand, the family of the sister who lives with us has a total of six members.
She is also an older sister, and there is a two-year age difference between them. The age difference between their children is also large.
The oldest daughter is 29 years old and the youngest daughter is 3 years old.
No matter how you think about it, it is more appropriate to consider the 3-year-old child as a “grandchild.
The children were born out of wedlock, a form of childbirth that is said to have been common in the past.
Apparently, various circumstances can be inferred here, too.
I can’t pry any further due to privacy issues (laugh).
Katsushika-ku is a big city today, but 1,300 years ago, it was an agricultural area in a rather low marshy area.
I wonder if the family managed to support itself with a total of 14 members by cultivating the fields.
That is exactly what they must have worked on whatever they could earn.
It may not have been a house, but rather a small to medium-sized micro-enterprise, which is probably closer to the actual situation.
Such desperation must have formed the basis for the idea of “working hard.

This type of family structure was common until just a few decades ago.
Owning a house was a difficult undertaking, so it was difficult to build a new house except by inheritance.
It was difficult to build a new house unless it was inherited.
Today, however, this has changed dramatically, and housing media such as Replan are now available.
More than population growth, the transformation of family relationships is the basic factor that has changed the housing environment of the Japanese people.
This is the basic factor that has changed the living environment of Japanese people more than population growth.
I am sorry for the analysis of information that is related to privacy, even though I am an old-timer.

【中国・天下大乱 ようやくの空虚な習近平発言】



ゼロコロナ政策から180度転換後、中国で深甚な感染爆発が起こっているようだ。
中国当局はまったく情報管理主体として機能していない状況で
およそ誰も信じていない死者数・感染者数を発表している。
いまはそれすら放棄して「下部組織」による「参考」情報発信という無責任さ。
一方でアメリカ政府は独自の情報把握の結果、深甚なパンデミック状況を認識し、
救いの手を差し出そうとしたが、他方入国管理について対中シャットアウトした。
公的情報開示がなされていない中で各種の未確認情報が雪崩を打っている。
20日間で2億4800万人が感染したという情報リーク。1日1,000万人超の感染。
裏付けるように「中国・浙江省「コロナ感染1日最大200万人に」
地方政府が相次ぎ独自推計 実態示さない中央政府と対照的」〜東京新聞12/25.
先日、習近平辞めろ・共産党下台という反政府運動が起きたことで
歴世の中国社会が経験してきた「天下大乱」状況に突入と直感したけれど
そのプロセスにどんどん現実性が高まっている。
共産党政権の統治の「正統性」が大きく瓦解している。
そもそも最高指導者たる習近平自身がこのパンデミックに対して
これまでひと言も発言してきていなかった。
民がこれほどの阿鼻叫喚状況に突き落とされているのに、
最高政治責任者がいっさい発言もせずに責任を取ろうともしていない。
ゼロコロナと声高に自分の功績のように自慢し続けて
都合が悪くなったらいっさい発言しない「皇帝権力者」の姿。

さすがにまずいと思ったのか、ようやく【AFP=時事】12/26(月) 23:31配信で
「中国主席「人命守る」措置を指示 コロナ規制緩和に伴う感染急拡大で」
というアナウンスが発せられた。不鮮明な発言だけれど、以下。
「中国の習近平国家主席は26日大幅に規制緩和して以来初めて、
公の発言を行い、人命を守る措置を講じるよう当局に促した。」
「感染症の予防と制御は現在、新たな状況や課題に直面している」
「疫病の予防と制御に向けた地域社会の防衛線を強化し、人民の生命、
安全、健康を効果的に保護していく」と表明した。〜国営中国中央テレビ(CCTV)。
・・・語られている内容は、ほぼ無内容な官僚的作文文章。
最高政治指導者として血の通った決意というものがまったく感じられない。
逆に今この段階でこういう言い方で「お茶を濁す」のがかれの本性かと。
支配ゲームには一生懸命だけれど統治責任にはまったく無自覚。
考えられるのは、浙江省のような対応がされることで支配機構内部ですら
中央権力機構側での掌握ができなくなっているということ。

さてこれは他国のことなので、まずは日本として
こういう隣国の状況に対してどのように対処していくべきか、が大事。
いまや日本外務大臣の既定の訪中計画すら執行できない対手の混乱状況。
内政の失敗を軍事的緊張に転嫁する動きも尖閣・台湾で見えてきてもいる。
天下大乱から、日本社会を防衛するための用意が必要でしょう。

English version⬇

China’s Empty Speech after the Tianxia Rebellion
The supreme power whose true nature is seen through by the Chinese people. The history of the Yi Surname Revolution proves the power of the Chinese people. We need to prepare for the wave of turmoil. …

After a 180-degree turnaround from the zero-corona policy, there appears to be a profound infection explosion.
The Chinese authorities are not functioning as information management entities at all.
The Chinese authorities have been announcing a number of deaths and infections that almost no one believes.
Now, they have abandoned even that and are irresponsible enough to transmit “reference” information by their “subordinate organizations.
On the other hand, the U.S. government has been aware of the seriousness of the pandemic situation and has been trying to help.
On the other hand, the U.S. government, aware of the serious pandemic situation, tried to offer a helping hand, but on the other hand, it shut out immigration control to China.
In the absence of public disclosure, an avalanche of unconfirmed information has been released.
The leaked information that 248 million people were infected in 20 days, with more than 10 million infected per day.
As if to corroborate, “Zhejiang Province, China: ‘Up to 2 million people infected with corona a day'”.
In contrast to the central government, which has not shown the actual situation, local governments have been making their own estimates one after another.
The recent anti-government movement of “Xi Jinping, Quit, Communist Party, Downtown” is a clear example of the kind of anti-government movement that Chinese society has experienced in past generations.
I had a hunch that we were entering a situation of “upheaval under the rule of heaven,” which has been experienced by Chinese society for many generations.
But the process is becoming more and more realistic.
The “legitimacy” of the Communist regime’s governance is in a major state of collapse.
In the first place, Xi Jinping himself, the supreme leader, has not said a word about this pandemic.
Xi Jinping, the Communist Party’s supreme leader, has not said a single word about the pandemic.
The people are in such a desperate situation, and yet the supreme political leader has not said a word.
The people are being plunged into such a desperate situation, and yet the supreme political leader has not said a word and is not taking responsibility.
They keep boasting loudly about Zero Corona as if it were their own achievement.
The “emperor of power” who keeps boasting loudly about his achievements as if they were his own and never speaks up when things go bad.

Perhaps they thought it was a bad idea, but finally, at 23:31 on 12/26 (Mon.), AFP reported the following.
Chinese President Orders Measures to “Protect Human Life” in Response to Rapid Spread of Infection Following Easing of Corona Restrictions.
The announcement was issued. The statement is unclear, but here it is
“Chinese President Xi Jinping made public remarks for the first time since the country’s drastic easing of restrictions on coronas on April 26.
“In his public remarks, he urged authorities to take measures to save lives.”
“The prevention and control of infectious diseases now faces new circumstances and challenges.”
He urged the authorities to “strengthen community lines of defense to prevent and control epidemics and effectively protect the lives, safety, and health of the people.
We will strengthen the community’s line of defense for epidemic prevention and control, and effectively protect the lives, safety, and health of the people,” he stated. ~State-run China Central Television (CCTV).
…What is being said is a bureaucratic composition of almost no content.
The content of what was said was almost contentless, bureaucratic composition, and I felt absolutely no sense of bloody determination as the supreme political leader.
On the contrary, I think it is his true nature to “muddy the waters” in this way at this stage of the game.
He is trying his best to play the game of domination, but he is completely unaware of his responsibility in governing.
It is conceivable that the response like Zhejiang’s will be a sign that even within the ruling structure, the central power structure will not be able to control the situation.
The central power structure has lost its grip on the situation.

Now that this is another country’s problem, we must first ask what Japan can do to deal with this kind of situation in its neighbor.
How should Japan deal with such a situation in a neighboring country?
Now, Japan’s foreign minister is unable to execute even his predetermined plan for a visit to China.
There is also a movement to shift domestic political failures to military tensions in the Senkaku Islands and Taiwan.
We need to be prepared to defend Japanese society against a major upheaval in the world.

【外付けSSDデータ消失 IT的「諸行無常」・・・】



9/16 外付けSSDトラブルが出張中に発生。
Macの電源ケーブルを荷物に入れるのを忘れたのでカミさんに依頼して至急、
宿泊先ホテルまで送ってくれるように依頼した。一方到着するまでの2日間
仕事するのに「代替電源」を上野の電気ショップで購入した。
電気ショップの店員さんの言うままの機種。
それでホテルに入って外付けHDを接続させた。
Macの方は問題なく起動していたけれど、外付けSSDが認識されない。
最近のMacは本体の記憶領域が小さいので
過去データを含めて外付けドライブにほぼ環境保存している。
そのデータが認識されないのでは、身動きできない。
やむなく、以下のような対応を行った。
1 秋葉原で外付けSSD、USB-C接続のものを購入する。
2 Macに接続して新規の「写真データバック」保存箇所として設定する。
3 iPhoneに保存の写真類を読み込ませる。
4 当面の取材とブログ表現として活用。
ただし既存SSDのバックアップに復元させる手段も要確認。
5 外付けSSDについてはたぶん電気的「物理」ショックが原因と思えるので、
帰宅後、安定した既存環境に戻せば復活する可能性があり、
ダメでも札幌のデータ復旧センターで対応してもらった方が安心。
秋葉原のデータ復旧センターでは時間が掛かったときに遠距離になって困難。
で帰還後札幌で復元作業を依頼。・・・ところが数日で復旧困難の返答。
しかたなくSSD本体のメーカーに復元の依頼。
そこから2ヶ月以上のスパンがあって、最近結論。
12月24日データ復元は不可能ということで交換したSSDが届いた。
やはり電源トラブルの可能性が高いということで、昇天。
3年程度の個人的取材写真データの消失。まぁいろいろな思いが沸くけれど
それを詮索していても得られることは枝葉末節のことばかり。
やむを得ない。人生にはいろいろな不可抗力が働く。
今後の対応としてはクラウド利用か。ただ大量では高コストなので絞る必要。
そのためのデータ取捨選択作業は時間という、より大きなコストがかかる。
仕事的データは当然、都度社内netに外化するので大きなトラブルはない。
あってもなんとか対応していくことは可能。
なので、現実的には引き続き注意深く外付けドライブを使うことになる。
自分とITの折り合いはそんな現在状況かなぁと。

しかし今回の経験から人間とテクノロジーの関係について気付きもあった。
情報についての価値判断が自分自身の高齢化によって
大きく変換するのだと言うこと。端的には「ま、しょうがない」と
諸行無常観が襲ってきて、達観せざるを得ないということ。
ITはそういった心理からは遠い存在だと思っていたけれど、
そういう感覚も含めていくようになる、という気付きでしょうか。
人間のやることなので、受容して先を向いていくしかないのでしょうね。
今年起こったことが今年中に決着してよかった、みたいな清々しさもある。

English version⬇

External SSD data loss – IT-esque “all things are possible”…
I was surprised at the loss of data in an instant. I tried everything, but I can’t turn back the flow of the river.All worldly things are transitory…. IT’s all action is impermanent.

9/16 External SSD trouble occurred during business trip.
I forgot to put the power cable for my Mac in my luggage, so I asked my wife to send it to the hotel where I was staying as soon as possible.
I asked my wife to send the cable to the hotel where I was staying as soon as possible. On the other hand, I had to wait for 2 days until I arrived at the hotel.
I bought an “alternative power supply” at an electronics store in Ueno, Tokyo.
I bought the model that the clerk at the electronics store told me to buy.
So I went into the hotel and connected the external HD.
The Mac started without any problem, but the external SSD was not recognized.
Recent Macs have a small storage space in the main unit.
I have saved most of the environment data including past data on the external drive.
If that data is not recognized, I can’t move around.
We had no choice but to take the following measures.
1 Purchase an external SSD with USB-C connection at Akihabara.
2 Connect it to the Mac and set it as the new “photo data back” storage location.
3 Load the photos stored on the iPhone.
4 Use it for the time being for coverage and blog expression.
However, make sure there is a way to restore to the existing SSD backup.
5 As for the external SSD, it is probably due to an electrical “physical” shock.
There is a possibility that it can be restored if it is restored to a stable existing environment after returning home.
Even if it is not possible, it is safer to have the data recovery center in Sapporo deal with the problem.
It would be difficult to recover the data at the data recovery center in Akihabara because of the long distance when it took a long time to get there.
Therefore, we requested the restoration work in Sapporo after returning to Japan. However, they replied that it would be difficult to recover the data in a few days.
We had no choice but to request the manufacturer of the SSD to restore the data.
After more than 2 months of waiting, they recently came to a conclusion.
On December 24, we received the replaced SSD because data recovery was impossible.
The possibility of power supply trouble was still high, so I ascended to heaven.
Loss of about 3 years of personal interview photo data, etc. Well, many thoughts come to mind.
But I can’t help but feel that I can’t get anything from prying into it.
It is unavoidable. In life, there are various force majeure.
The future solution is to use the cloud. However, it is necessary to narrow down the number of data because a large amount of data is too expensive.
The data selection process for that purpose is time-consuming and costly.
Naturally, work-related data is externalized to the company’s internal network on a case-by-case basis, so there are no major problems.
Even if there is a problem, it is possible to handle it somehow.
So, in reality, I will continue to use external drives with care.
I think that’s how I see the relationship between myself and IT at the moment.

However, this experience also made me realize something about the relationship between humans and technology.
I realized that my value judgments about information will change dramatically as I age.
I think that at some point, our value judgments about information will be greatly transformed by our own aging. In short, “Well, that’s just the way it is.
I think that IT is far away from this kind of mentality.
I used to think that IT was far away from this kind of mentality.
I guess I have come to realize that IT is far away from that kind of mindset, but I will come to include that kind of feeling in my work.
I guess we just have to accept it and look ahead, because it is a human thing to do.
There is a refreshing feeling of being glad that what happened this year was settled by the end of this year.

【湿雪停電・変動気候と人類のエネルギー対応】




奈良の知人から先日「今朝は庭の景色が一変して雪景色」という知らせ。
文面からは奈良(橿原市)でこれだから、さぞ北海道は・・・というニュアンス。
なんですが、わたしどもの北海道は広大で一部は湿り雪での停電がありますが、
わたしの住んでいる札幌市はむしろ平年よりも高温で少雪気味。
ここ1−2日でも雨交じりで道路や敷地がグチャグチャという状況。
重い湿った、まるで北陸・新潟のような雪の状況。
この「湿雪」一番の問題点は電気の配電ネットワークへの打撃。
北海道でも一例では鉄骨配電塔が倒れて数日間、地域停電が発生したことがある。
気候としての冬の湿り雪はたぶん地球全体で見ても日本列島の特徴かも。
日本海という温暖傾向の海から発生する多量の水蒸気が
偏西風の影響を受けて日本列島の海岸に沿って降雪させる。
その時の気温状況で雪質は軽かったり重かったりする。
軽い、気温の下がった状況での降雪は比較的対応はやさしい。
ただただ寒いだけなので、住宅で言えば高断熱高気密で防衛できる。
しかし重たく湿った雪は、電気のネットワークに深甚な被害を与える。
さきの新潟の停電はまだ完全に復旧できない状況でまた降雪がきている。

先日の新潟中心の降雪・停電被害ではクルマの大渋滞にスポットが当たった。
わたしも福島県で年末、降雪の余波でクルマ大渋滞に遭遇したけれど
「関東から来るクルマがノーマルタイヤで動かなくなって大渋滞」と
東北人のみなさんは一様に口にされる。
今回の件がどうであったのかは詳細を把握していませんが、
大きな話題になっていたのは「電気自動車(EV)大丈夫か?」の点。
ガス欠が起こってもガソリンを渋滞車両に配れるけれど、
電気欠のクルマにはどうするの?という命にも関わる疑問点。
とくにEVバッテリーが低温には弱いというのはほぼ常識。
また、太陽光発電(PV)は冬場の連続する大雪時期には発電しない。
札幌の気候条件下では冬場の2−3ヶ月は発電を予期していない。
しかし考えられているのはEVとPVのワンセットの生活エネルギー対応。
当然蓄電池がそこに介在するというカタチが想定されている。
一番必要な冬場の移動手段が場合によっては「電欠」で確保できない。
どうも、この刷り込まれたライフスタイルモデルは
ヨーロッパ的な、あるいは大陸的な標準気候モデルだと思える。
そのそも、そのイギリスでは洋上風力の一本足に賭けた結果、
「思ったほど風が吹かなかった」ことで根底的な戦略見直しに迫られたし、
原発停止以降のエネルギー戦略としてロシア天然ガス一本足を選んだドイツは
ロシアの無道なウクライナ侵略を招来させてしまった。
エネルギー戦略の破綻で電力の異常高騰にヨーロッパ全域は襲われている。

ほぼ毎年のように繰り返し襲ってくるこの「湿り雪」と停電サイクルのなかで
アジア極東の変動気候に見舞われ続ける国のエネルギー戦略は
混乱する世界の「主流」追随型でいいのか、大いに疑問だと思われる。

English version⬇

Wet Snow Power Outages, Changing Climate and Humanity’s Energy Response
Renewable single energy strategy failed in Europe. It caused Russia’s spineless war. What is Nippon’s strategy under Far East Asian climate conditions? …

A friend of mine in Nara informed me the other day that the scenery in his garden had changed to snow this morning.
The text implied that since this was the case in Nara (Kashihara City, Nara Prefecture), Hokkaido must be… well…
But Hokkaido, where I live, is a vast island with power outages due to wet snow in some parts, but not in others.
However, Sapporo, where I live, is rather hotter than normal and has less snow than usual.
Even in the past day or two, the roads and grounds have been a mess due to the rain.
The snow is heavy and wet, just like in Hokuriku and Niigata.
The biggest problem with this “wet snow” is the damage to the electric power distribution network.
In one case in Hokkaido, a steel distribution tower collapsed, causing local power outages for several days.
Wet snow in winter as a climate is probably a characteristic of the Japanese archipelago as a whole.
A large amount of water vapor generated from the warm-trending Sea of Japan
The westerly winds cause snow to fall along the coasts of the Japanese archipelago.
The quality of the snow can be light or heavy depending on the temperature conditions at the time.
Snowfall under light, cooler temperature conditions is relatively easy to deal with.
Since it is just cold, it can be defended with high insulation and airtightness in terms of housing.
Heavy, wet snow, however, can cause serious damage to electrical networks.
The recent power outage in Niigata has yet to be fully restored, and another snowfall is on its way.

The recent snowfall and power outage in the center of Niigata highlighted the heavy traffic congestion of cars.
I was also in Fukushima prefecture at the end of the year when I encountered heavy car traffic jams in the aftermath of the snowfall.
I was in Fukushima prefecture at the end of the year when I encountered heavy car traffic jams in the aftermath of the snowfall.
I have also encountered heavy traffic jams in Fukushima Prefecture at the end of the year in the aftermath of the snowfall.
I don’t know the details of what happened this time.
I don’t know the details of what happened this time, but the big topic of conversation was, “Are electric vehicles (EVs) OK? point.
If you run out of gas, you can distribute gasoline to the cars in traffic, but what do you do with the cars that run out of electricity?
But what about cars that run out of electricity? This is a life-threatening question.
It is common knowledge that EV batteries are vulnerable to low temperatures.
In addition, photovoltaic (PV) power generation does not work during the continuous heavy snowfall in winter.
Under Sapporo’s climatic conditions, power generation is not expected for 2-3 months in winter.
However, what is being considered is a single set of EV and PV for daily energy needs.
Naturally, a storage battery is expected to intervene.
In some cases, the most necessary means of transportation in winter cannot be secured due to a lack of electricity.
Apparently, this imprinted lifestyle model is not
This imprinted lifestyle model seems to be a European or continental standard climate model.
And yet, in the United Kingdom, the bet on a single leg of offshore wind power has resulted in a “wind not blowing as fast as expected.
The UK was forced to fundamentally rethink its strategy after betting on a single leg of offshore wind power, which “didn’t blow as much wind as expected,” and
Germany, which chose a single leg of Russian natural gas as its energy strategy after the cessation of nuclear power plants
This led to Russia’s outrageous invasion of Ukraine.
The collapse of the energy strategy has led to an abnormal rise in the price of electricity throughout Europe.

In this “wet snow” and power outage cycle that strikes repeatedly, almost every year.
The energy strategy of a country that continues to be hit by the variable climate of the Asian Far East is
It is highly doubtful that the energy strategy of a country that continues to be hit by the variable climate of the Asian Far East can follow the “mainstream” of a world in turmoil.

【国家官制「大蔵省」の始原記録か 日本列島37,000年史-51】



大蔵(財務)省などの官僚制度は最初期の大宝律令体制から1300年以上の歴史。
そもそも国家というのは、水田農耕という社会集団形成・基盤産業革命によって
生み出された剰余価値=「保存可能な食糧など」を管理し
その価値を管理する必要性から「まつりごと」が生成したことは自明だろう。
その基本を構成するのは、日本社会ではコメの管理。
国立歴史民俗博物館でその様子の記録のパネル展示。
図表では一部が展示パネルを保護するガラスの陰影があって
タテにスジが入ってしまったことはご容赦願いたい。
また、読解不分明な箇所もあるけれど、おおむね内容はわかる。
日本という始原期の国家による「正税帳」という
食糧国家管理の様子が克明に記録されている展示です。
この税を納めるために人びとが汗水を流し農作業労働に勤しんだ光景が
強く脳裏に浮かんでくるように感じられる。

Wikipediaで確認すると「官僚制(官制)」には以下の記載。
〜律令制(大宝律令)以前
律令制以前において、体系的な官制は整備されていない。
ヤマト王権形成期においては「姓(カバネ)」と呼ばれる血縁集団から
「氏(ウジ)」と呼ばれる同族集団が現れ、この「氏」や「部」と呼ばれる職能集団が、
それぞれの勢力や能力によって王権内の仕事を分掌した。「氏・部」は
各々、土地と人民を所有・支配した(部民制)。次第に「姓・氏・部」は、
王権によって序列化・統制され、私的な集団から公的な制度へ編成されて行く。
(→氏姓制度、人制、八色の姓)
一方、皇族(大王の一族)を中心の支配体制を強化し、血縁や勢力にとらわれない
人材登用を進めるため、官位(冠位)制度(官職と位階の制度)も取り入れられる。
603年(推古11年)聖徳太子が制定した冠位十二階は、その嚆矢である。
この官位制度は冠位十二階から律令による官位制まで、数度の変遷がある。
氏姓制度と官位制、および職掌を体系的に整備したのが律令制。
668年(天智8年)に最初の「令(りょう)」である近江令が制定され、
689年(持統3年)の飛鳥浄御原令において初めて体系化されたといわれる。
701年(大宝元年)に成立した大宝律令は集大成となった。〜
いかにわたしが歴史の授業をきちんと聞いていなかったかが解明された(笑)。
大蔵省の後継組織によるつい最近の「増税」の声に引きずられ掘り起こした。

ただ、日本人はこういう税制管理体制に対して
正面からそれへの反抗を見せたことは歴史上かつてない、とも言われる。
税を納めることでさまざまな社会の秩序が維持されていること、
その「正統性」に対して異議申し立てはなかったのだ。
聖徳太子によって「和を以て貴しと為す」大方針が示され、歴世、
そのことはおおむね「まつりごと」に反映されてきたといえるのだろうか。
わたしには古代の「民主主義宣言」とも感じられる。
日本で「易姓革命」というものは起こらなかったのが歴史事実。

English version⬇

The Ministry of Finance” government system in the primitive period.
The Ministry of Finance, a “festival” that also used national defense as an excuse to raise taxes, is the original “Ministry of Finance” government system. The national policy of “Harmony is Precious” is something to think about now. The Japanese Government

The bureaucratic system such as the Ministry of Finance (Daizo) has a history of over 1,300 years since the first period of the Taiho Ritsuryo system.
In the first place, the state was created through the formation of social groups based on paddy field agriculture and the industrial revolution.
The state was formed out of the need to manage the value of surplus value (i.e., “storable food, etc.”) generated by the formation of social groups and the basic industrial revolution of rice paddy farming.
It should be obvious that “matsuri” was created out of the need to manage this value.
In Japanese society, the basis for this is the management of rice.
Panel exhibition of records of this situation at the National Museum of Japanese History.
In the chart, part of it is shaded by the glass protecting the display panels.
I hope you will forgive me for the vertical lines in the figures.
Also, although there are some parts that are not clear enough to read, the contents are generally understandable.
The “Shozeicho” or “tax book” of the primitive Japanese state clearly records the state management of foodstuffs.
This exhibit clearly records the state management of foodstuffs by the primitive nation of Japan.
The scene of people working hard to pay this tax through sweat and toil on the farm is very vivid in my mind.
The exhibition is a strong reminder of the scene of people’s toil and hard work to pay the tax.

Wikipedia lists the following for “bureaucracy (kansei)”: ~Ritsuryo system (Taiho Ritsuryo)
〜Before the Ritsuryo system (Taiho Ritsuryo)
Prior to the Ritsuryo system, no systematic government system was established.
In the period of the formation of the Yamato kingdom, the clan system was changed from a blood group called “kabane” to a clan called “uji”.
The “clan” or “division” of the Yamato kingship was formed by the power and ability of each of these clans.
These “clans” and “divisions” divided the work of the royal authority according to their own power and abilities. The “clans and divisions” were
Each clan or division owned and ruled the land and the people (tribal system). Gradually, the “families, clans, and divisions” became hierarchical and controlled by the royal authority.
The “family name, clan, and division” were gradually ranked and controlled by the royal authority, and organized from a private group into a public system (→ clan-surname system, personhood system).
(→ clan and surname system, personhood system, eight-color surname)
On the other hand, in order to strengthen the ruling system centering on the imperial family (the family of the great kings) and to promote the appointment of human resources regardless of blood and power
In order to promote the appointment of human resources, a system of official positions and ranks was introduced.
The 12 ranks of coronation established by Prince Shotoku in 603 (11th year of Suiko) are a pioneering example of this system.
The system of official ranks has undergone several changes from the Crown Twelve Ranks to the Ritsuryo system of official ranks.
The Ritsuryo system system systematically established the clan and family name system, the system of official ranks, and the duties and responsibilities of each position.
In 668, the first “ryo” (decree), the Omi decree, was enacted.
The Asuka Jomihara Order of 689 (Jito 3) is said to have systematized the system for the first time.
The Taiho Ritsuryo Code of 701 (the first year of the Taiho era) was the culmination of this system. ~…
This is a good example of how I have not been listening to my history lessons properly.
The recent calls for “tax hikes” by the successor organization of the Ministry of Finance have made me dig it up.

However, the Japanese people have never shown any outright defiance of this kind of tax management system.
However, it is said that the Japanese have never before in their history shown such a head-on defiance of the tax administration system.
The fact that various social orders are maintained through the payment of taxes, and the fact that the “legitimacy” of the tax system is challenged.
There was no objection to the “legitimacy” of the tax system.
Prince Shotoku set the general policy of “harmony is the noblest”, and this policy was generally reflected in “matsuri goto” throughout the ages.
Has this policy been generally reflected in the “festivals” throughout history?
I feel that this is an ancient “declaration of democracy.
It is a historical fact that the “Easy Family Reformation” did not take place in Japan.

【日本国家創成期の北海道島 日本列島37,000年史-50】



国立歴史民俗博物館の古代史展示の大革新に刺激されるブログシリーズですが、
やはり時系列でときどき触れられている北縁世界、北海道島と東北北部社会に
北海道人としては強く惹かれざるを得ない。
「古墳をつくらない境界世界」というように紹介パネル。
なんですが、わたしは札幌近郊の江別古墳群をよく見ている。
いまは高速ICの江別西を一般道に下りて北上していくと左手の丘陵地帯に
それはある。しかしたしかに始原期の古墳ではなく
やや時代が下った奈良・平安期に造営されたと言われている。
なので、正しくは「つくったけれどかなり遅れた」世界なのだと思う。
この国家始原期の古墳時代には北海道は参加していない。
積雪寒冷という条件から、ごく一部の津軽平野地域を除いて
その生活文化基盤である水田農耕は北海道・東北北部には波及しなかった。
ごく一部の津軽平野部も、その後の十和田の火山噴火被害で一時消滅した。

続縄文といわれるライフスタイルが北海道・北東北では継続した。
しかし一方で仙台平野地域までは古墳時代の痕跡が残る。
仙台市内にも「遠見塚古墳」があり、国道4号線に面している。
やはり水田農耕の北限地域というラインに沿って
境界が区画されて、列島社会は分断されていたということなのでしょう。

この続縄文期の北海道島の様子は地元のことなので
この千葉県の国立歴史民俗博物館展示で見るといかにも懐かしい(笑)。
そうなんですよ、こうやって暮らしていたんですよ、と声を上げたくなる。
縄文的ライフスタイルとしては適地でもあり、
季節毎にカムイの食の恩恵に従順に暮らしを営んでいたと思える。
余市のフゴッペ洞窟には日本海側での北方アジアとの交流痕跡もある。
しかしさらに北のサハリンには北からの中国権力の影響もあって
それと緊張関係も惹起する趨勢になっていくし、さらにオホーツク文化人という
アムール川河口地域から大型海生動物をハンティングしながら
オホーツク沿岸地域に南下定住しはじめた人びととの緊張関係も芽生えた。
時代をやや下ればそうした相克が阿倍比羅夫の武力を利用する事態も勃発する。
決して孤立的にあったのではなく、常に日本社会との連動が続いていた。

・・・って、日本社会から移住してきたわが家系のことも考える自分がある。
移住者の末裔としての自分自身としては強い「故郷」感がふたつある。
環瀬戸内海的な感覚と、北方日本海沿岸的感覚。
こういう独自なシンクロ感覚というのはわたしの世代としては自然。
考えようによってはそういう強い帰属意識をふたつながら持てることで
多様な日本社会という視点でも考えられるのではないかと
最近は「いい方向」で考えるようにしている。
どっちに対しても親近感と理性的判断力を持てるみたいな。妄想ですね(笑)。

English version⬇

Hokkaido Island in the Early Days of the Japanese Nation: The 37,000-Year History of the Japanese Archipelago – 50
The Japanese culture-centered viewpoint and the perspective as an emigrant to Ezo. As a resident of Hokkaido, I want to have an affinity and calm reason for both. …

This blog series is inspired by the great innovation of the National Museum of Japanese History’s ancient history exhibit.
I am still strongly attracted to the northern rim world, Hokkaido Island and northern Tohoku society, which are sometimes mentioned in chronological order.
As a Hokkaider, I cannot help but be strongly attracted to the northern border world, Hokkaido Island and northern Tohoku society, which are mentioned from time to time.
The panel introduces the northern border world as “the border world that does not create ancient tombs.
I have often seen the Ebetsu tumulus group in the suburbs of Sapporo.
Nowadays, when you exit the Ebetsu Nishi highway IC onto the public road and head north, you will find a hillside on your left.
It is located on the hillside to the left. However, it is not a burial mound of the primitive period, but rather a slightly later burial mound
It is said to have been built in the Nara and Heian periods, which is a little later than the original period.
Therefore, I think it is a world that was “created but quite late” to be correct.
Hokkaido did not participate in the Kofun period of the primordial period of the nation.
Except for a few areas in the Tsugaru Plain, Hokkaido did not participate in the Kofun period of the primordial period of the nation.
Paddy field agriculture, the basis of life and culture, did not spread to Hokkaido and the northern Tohoku region.
A small portion of the Tsugaru Plain area was temporarily destroyed by the subsequent volcanic eruption in Towada.

The “Continuation Jomon” lifestyle continued in Hokkaido and the northern Tohoku region.
On the other hand, traces of the Kofun period remain as far as the Sendai Plain area.
In Sendai City, there is the “Tomizuka Tumulus,” which faces National Route 4.
It is still along the line of the northern limit of rice paddy farming.
The boundaries were demarcated along the line of the northern limit of rice paddy farming, and the society of the archipelago was divided.

This Continued Jomon Period on Hokkaido Island is so local.
How nostalgic it is to see it in this National Museum of Japanese History exhibit in Chiba Prefecture (laughs).
It makes me want to shout out, “Yes, this is how we lived.
It’s also an apt place for a Jomon lifestyle.
It seems that they lived their lives obediently to the blessings of Kamui food in every season.
There are traces of interaction with northern Asia on the Sea of Japan side in the Fugoppe Cave in Yoichi.
But further north, in Sakhalin, there is also the influence of Chinese power from the north.
This would have caused tensions between the Chinese and the Okhotsk culture.
While hunting large marine animals from the Amur River estuary area
Tensions also developed with the Okhotsk cultural people, who began settling southward in the coastal areas of Okhotsk while hunting large marine animals from the Amur River estuary region.
Somewhat later in the period, such conflicts led to the use of military force by the Abenohiras.
The Abenohiras were never isolated from the rest of Japanese society, but were always linked to it.

I think of myself as a descendant of emigrants from the Japanese society.
As a descendant of immigrants, I have two strong senses of “home.
One is a sense of the Inland Sea Rim, and the other is a sense of the northern Sea of Japan coast.
This unique sense of synchronization is natural for my generation.
Depending on how you look at it, having two such strong senses of belonging
I think that by having these two strong senses of belonging, we can also think from the perspective of a diverse Japanese society.
I try to think in a “positive” direction these days.
I can have a sense of closeness and rational judgment toward both sides. It’s a delusion (laughs).

【国際交流と社会発展の古代史 日本列島37,000年史-49】


国立歴史民俗博物館の「古代史」展示ゾーンでの知的興奮体験。
いま書き進めているのはこの体験に添って列島史の再学習と思っています。
昔人を知ることで現代の生きる知恵も湧いてくる。
とくに中国社会からは多くの影響を受けて日本社会は創られてきた。
いま、日本人は古代から続く大陸・半島との「付き合い」を考えさせられている。
経済という側面ではアメリカとまったく同じ対応は取れない。
しかし中国大陸ではかつて大きな変動が繰り返し起こり続けている。
易姓革命ということは今後も起こることを肝に銘じていなければならない。
共産主義という表面はただの表層であって、実質は共産党王朝独裁。
いつそれが易姓されるか、それは繰り返す歴史の必然でしょう。
日本社会は幾多の経緯を経てきたけれど、国体としては和の国。
統一とまとまりを確保し続けてきている。
そのことのひとつの知恵として、日本の王権には姓がない。
易姓革命の根拠をそもそも持たせないという知恵を
数々の政治動乱の結果、日本に亡命した多くのアジアの知識階層が
日本の王権に対して刻印してきた結果だと思えてならない。
日本としてはアジア世界から多くの社会資産を受け継いできたことに踏まえ
地域全体の安定を示していくことが今後、国際的にも求められるだろう。
混乱するアジアの中での最安定社会の責任を果たしていかなければならない。
たぶん21世紀の日本の世界の中での大きな役割でしょう。
そういう視点が歴史を再学習してみたいという内的な動機なのかも。

上の図は日本社会に導入されてきたいろいろな製造業痕跡。
畿内地域における鍛冶・道具や窯跡、労力としての馬産などの分布地図。
水田農耕には灌漑から水田土木まで多様な「土木」改変事業が必然化する。
そのときにまずは「鉄器」が最重要戦略物資であり、
次いでそういう土木工事を支える労力としてウマが活用された。
日本では馬産は畿内地域がいちばん古い時期からの導入地域。
水田農耕という「新技術社会」が瞬く間に日本列島を席巻したことがわかる。
権力機構は必然的にそれに随伴し結果したといえる。



今しも、そもそも中国発の感染症の巨大な猖獗がこの発症地域で勃発している。
昨日の日経新聞では中国総局長を永く努めた論説委員・中沢克二氏の記事。
●「北京コロナ感染70%」の深刻度、習政権に2つの司令部。
現在の状況について内情を知る関係者の興味深い説明の部分があって驚かされた。
「いかなる軍隊でも、情勢不利と判断した場合の撤退の際、全滅を避けるため、
追ってくる敵軍を防ぐいわゆる『しんがり』の部隊を最後尾に置いて逃げる。
ところが今、中国では、何の防御措置もとらないままゼロコロナ政策を放棄し、
全員が逃げる潰走が突然、始まった」
巨大人口国家の混乱は、いつの時代でも周辺国に影響を及ぼす。
そういえば日本の世論を動かそうとする「五毛党」などの活動も
最近、やや大人しくなっているように思う。混乱の根は深いのではないか。

English version⬇

Ancient History of International Exchange and Social Development 37,000 Years of the Japanese Archipelago – 49
Japan, which inherited intellectual assets from continental and peninsular societies and created a stable society, has a role to play in showing the wisdom of peace and stability in Asia. …

An intellectually exciting experience at the “Ancient History” exhibit zone of the National Museum of Japanese History.
What I am writing now is a re-learning of the history of the archipelago to accompany this experience.
Knowing the people of the past will give us the wisdom to live in the present.
In particular, Japanese society has been influenced by Chinese society in many ways.
Now, Japanese people are forced to think about their “relationship” with the continent and peninsula, which has continued since ancient times.
In terms of economics, the Japanese cannot respond in exactly the same way as the Americans.
However, in the past, major changes have repeatedly occurred on the Chinese mainland.
We must keep in mind that the “Yi Simei Revolution” will happen again in the future.
The surface of communism is just a surface, but the reality is the dictatorship of the Communist Party dynasty.
Whenever it will be revived, it will be the inevitability of history repeating itself.
Japanese society has been through many vicissitudes, but as a nation, it is a country of harmony.
It has continued to ensure unity and cohesion.
One of the wisdom of this is that Japanese kingship has no family name.
The wisdom of not having the basis for a family name revolution in the first place.
As a result of numerous political upheavals, many Asian intellectuals who defected to Japan
This is the result of the imprint of many Asian intellectuals who defected to Japan as a result of the many political upheavals in the region.
Japan has inherited many social assets from the Asian world.
Japan will be internationally called upon to demonstrate stability in the region as a whole.
Japan must fulfill its responsibility as the most stable society in a confusing Asian region.
Perhaps this is Japan’s major role in the world in the 21st century.
Perhaps such a perspective is the internal motivation for wanting to relearn history.

The figure above shows the traces of various manufacturing industries introduced into Japanese society.
It is a map of the distribution of blacksmithing, tools, kiln sites, and horse production as a form of labor in the Kinai region.
Paddy field agriculture necessitated various “civil engineering” projects ranging from irrigation to paddy field engineering.
At that time, iron tools were the most important strategic commodity.
Next, horses were used as labor to support such civil engineering projects.
In Japan, the Kinai region was the earliest area to introduce horse production.
It is evident that the “new technology society” of paddy field agriculture quickly swept over the Japanese archipelago.
The power structure inevitably followed suit.

Even now, a huge epidemic of infectious diseases originating in China is breaking out in this region.
In yesterday’s Nikkei Shimbun, editorialist Katsuji Nakazawa, who served as China’s general director for many years, wrote: ● “Beijing Corona Infection 70% Serious, Two Command Posts in Xi Administration.
The article was written by Mr. Katsuji Nakazawa, an editorial writer who had served as China’s General Director for many years.
I was surprised to find an interesting explanation of the current situation from a person with inside knowledge of the situation.
The official explained, “When any army withdraws from a situation it deems unfavorable, it must be prepared to defend itself against pursuing enemy forces in order to avoid total annihilation.
In order to avoid being annihilated, any army, when it withdraws from a situation it judges to be unfavorable, will leave a so-called “shingari” force in the rear to prevent enemy forces from pursuing it.
Now, however, China has abandoned its zero-corona policy without taking any defensive measures.
Suddenly, a crushing run in which everyone flees has begun.”
The turmoil in a megapopulation nation always affects neighboring countries.
Come to think of it, the activities of the “Five-Headed Party,” which tries to sway public opinion in Japan
seems to have become somewhat more mature recently. The roots of the confusion may be deep.

【古代史と地震噴火・天変地異 日本列島37,000年史-48】



わたしたち現代人も多くの天変地異によって社会変動を経験した。
阪神淡路大震災、東日本大震災などによって社会は深甚な打撃を受けた。
現実の被害を超えて人のこころ、社会そのものにも影響をもたらせた。
国立歴史民俗博物館展示パネルでも古代での災害記録が記されている。
〜古代の日本列島はあまり大きな気候変動はなかった。しかし火山列島である
日本はさまざまな自然災害に悩まされた。869年に陸奧国で起こった大地震は
大規模な津波を伴い国府多賀城や周辺を潰滅させた。
874年の薩摩開聞岳噴火では多くの畑や集落が噴出物で埋もれた。〜
以下にパネルに表記された主な古代の自然災害。
・553年 阿蘇山噴火(記録での最古の噴火)
・599年 推古地震(大和国被害〜最古の地震被害記録)
・684年 白鳳大地震(伊予南部・津波被害も)
・6世紀初頭 榛名山二ツ岳噴火(古代豪族・上毛野氏本拠を直撃)
・6世紀中頃 榛名山二ツ岳噴火
・734年 畿内七道地震
・745年 天平地震(美濃国で被害)
・800~802年 富士山延暦大噴火
・818年 弘仁地震(関東諸国で被害、洪水も)
・864〜66年 富士山貞観大噴火
・869年 陸奧三陸沖・貞観地震と大津波(多賀城津波被害)
・871年 鳥海山噴火
・878年 元慶地震(相模・武蔵国で被害)
・887年 仁和地震(京都で被害、摂津で津波被害)
・・・国家機構として整備がされて以降の歴史年代でこうした記録。
それ以前の段階でも天変地異はもちろん多数発生していたことだろう。
そうした地震などが、祭政を司るヤマト王権にとってどのように影響したか、
現実に残された歴史経緯から想像力を巡らせるべきなのかもしれない。

6世紀初頭と中頃と記された榛名山噴火ではそれまでの古代勢力、
上毛野氏の本拠地域が壊滅的な打撃を受けたという。
古代中央軍事勢力・ヤマトタケル説話で名の残る地名
吾妻(あずま)としてはこの有力地域が眺望されたはず。
そういう吾妻中心地が潰滅したことで関東の歴史が大きく変動したと思える。
上毛野氏は古代の対外戦争でも中心的な軍事勢力として名が残るが
その後、政戦の記録からその名前が消滅し上野・下野の地名に
名前を留めるに過ぎなくなる。この榛名山二ツ岳噴火との強い関連が想像できる。
また古代の東日本大震災・貞観地震では王権の地方統治機構・多賀城が潰滅。
多賀城には関東を中心にした暴力装置・武装勢力が常駐しただろう。
その勢力の人命の多くが失われた可能性は高いと思われる。
中央政権のパワーが大きく削がれたことは疑いがない。
政治変動の基底要因としてもこうした天変地異が影響したと考えられる。
歴史年代として記録の残る時代でもこうした想像が可能だが
それ以前の社会でも自然災害はさらに大きな要因として働いたに違いない。

English version⬇

Ancient History and Earthquakes, Eruptions, and Natural Disasters: The 37,000-Year History of the Japanese Islands – 48
Numerous disasters have been recorded even after the age of historical records. Even before that, they occurred constantly and frequently. They must have had a strong influence on the mind and history. ・・・・.

We modern people have also experienced social changes due to many natural catastrophes.
The Great Hanshin-Awaji Earthquake, the Great East Japan Earthquake, and other disasters dealt a profound blow to society.
Beyond the actual damage, these disasters also had an impact on the human mind and society itself.
The National Museum of Japanese History exhibition panel also records disasters in ancient times.
〜The Japanese archipelago in ancient times did not experience major climatic changes. However, as a volcanic archipelago
In 869, a major earthquake occurred in Rikugunkoku, which was accompanied by a massive tsunami.
In 869, a major earthquake in Riku-Onkoku was accompanied by a massive tsunami that destroyed Tagajo, the national capital, and the surrounding area.
The eruption of Mt. Kaimondake in Satsuma in 874 buried many fields and villages in the eruption. ~.
The following are the major ancient natural disasters described in the panel.
Eruption of Mt. Aso in 553 (the earliest recorded eruption)
599 Suiko Earthquake (damage in Yamato Province – oldest record of earthquake damage)
684: Great Hakuho Earthquake (also caused tsunami damage in southern Iyo)
Early 6th century: Mt. Haruna Futatsudake eruption (hit the home of the ancient Kamimono clan)
Eruption of Mt. Haruna Futatsudake in the mid-6th century.
734 Kinai-Shichido Earthquake
745 Tenpyo Earthquake (damage in Mino Province)
800~802: Enryaku volcanic eruption of Mt.
818 Konin Earthquake (damage and flooding in Kanto region)
864-66: Great eruption of Mt.
869: Jogan earthquake and tsunami off the coast of Riku-On-Sanriku (damage from Tagajo tsunami)
871: Eruption of Mt.
878: Genkei Earthquake (damage in Sagami and Musashi Provinces)
887 Niwa Earthquake (Damage in Kyoto, Tsunami damage in Settsu)
These records are from the period after the establishment of the national organization.
Of course, there must have been many natural disasters even before that.
How such earthquakes affected the Yamato kingdom, which was in charge of ritual administration, is not clear.
Perhaps we should use our imagination to determine how such earthquakes and other events would have affected the Yamato royal government, which controlled the rituals.

The eruption of Mt. Haruna in the early and middle of the 6th century destroyed the ancient power that had been in power until then, the Kamimono clan.
The eruption of Mt. Haruna in the early to mid-6th century is said to have devastated the home region of the Kamomono clan, the ancient power that had been in power until that time.
Place names that remain in the legend of Yamatotakeru, the ancient central military force
This area must have been viewed as Azuma.
The destruction of the Azuma center is thought to have caused major changes in the history of the Kanto region.
The Kamimono clan’s name remained as a major military force in the ancient wars against Japan, but the records of political battles show that the Kamimono clan’s name did not change.
Later, their name disappeared from the records of political wars, and they were only mentioned in the names of places in Ueno and Shimono.
The name of the Jomono clan has remained only in the names of places in the Ueno and Shimono regions. It can be imagined that there is a strong connection with the eruption of Futatsudake on Mt.
In addition, the ancient Great East Japan Earthquake of Jogan destroyed Tagajo, the local seat of royal rule.
The Taga Castle would have been the permanent seat of a violent apparatus and armed forces centered in the Kanto region.
It is highly likely that many of the lives of those forces were lost.
There is no doubt that the power of the central regime was greatly reduced.
Such natural cataclysms are also thought to have been a fundamental factor in political change.
It is possible to imagine such an event even in the recorded historical period, but even in earlier societies
Natural disasters must have been an even more significant factor in earlier societies.

【急報/新潟など湿雪での停電〜ReplanWEB参考記事】



ブログ連載記事を書いている間に、東北電力管内・新潟、山形など
日本海側地域で大雪との情報。で、この時期の大雪では
電線架線に湿った雪が降り積もり、停電のリスクが顕著に増大する。
・・・という情報について読者の住宅研究者のT氏から至急のメール。
「アー来ちゃったという湿った雪の猛吹雪。
残念ながら、報道は車の渋滞の記事ばかりでして...。
2022/12/19 19:05分現在 東北電力管内で18200戸で停電。
東北電力も鋭意復旧中と思いますが、吹雪のなかの作業ですから
すぐに復旧にはなりにくい。・・・」というお知らせ。
昨日は札幌市内で日中でも外気温-4度という急な冷え込みでわたしも外出時、
非常に寒気〜さむけ〜を感じて帰宅後、その体感した寒気が風邪に至らないように
養生に専心しておりました。冬の最盛時よりも油断のあるこの時期の方が
より注意すべき時期であるとも思います。
冬場「停電」というのは寒冷地では即刻で室温低下をもたらし、
ライフラインに直結する機能を停止させてしまう。
とくにいまの感染症との戦いの時期には要注意となる。
不安な心理とか、健康被害の引き金にもなり得る。
ということで注意喚起のためにReplanWEBに過去掲載の記事をご紹介します。

停電時も安心で、役に立つ。最小限のオフグリッドとは?
LDKをシェルター化!冬の停電でも凍えない家づくりの工夫
停電時の味方、石油ストーブ。使うときの注意点とは?
の3本の記事になります。
これらは2018年9月の北海道全域停電の経験を踏まえたもの。
〜北海道全域の大停電からおよそ1ヵ月半後。今回のような大停電への備え方と、
それがもし冬場に起こったときの対処の仕方、ということで
旭川市にある北方建築総合研究所所長の鈴木大隆さんを訪ねました。
鈴木さんは長年に渡って北海道をはじめ日本の家づくりの研究に携わってきた、
いわば日本の住宅建築のエキスパート。新潟県の中越地震や東日本大震災などの
大きな災害時には現地で建物被害状況調査や被災者の方々の
暮らし・住まいの再建に関わるなど、災害時の住環境の実態についても造詣が深い。〜
という一連の記事であります。

いま、停電中の各地のみなさんはまさに、
給湯・暖房・照明はストップ。いつ復旧するか判らない心細い夜。
もちろん急迫する事態に対してはこういう情報は即応できるものではない。
住宅の対応として、万が一に対応できる住宅性能を用意しましょうということになる。
不眠不休に近い停電復旧努力を続けている現場のみなさんの労苦を思いつつ、
これからもあり得るこうした暮らしの中の不安について
その「凌ぎ方・心理の持ち方」なども考えていく必要があると言えますね。

English version⬇

[Urgent Report / Power Outages in Niigata and Other Wet Snow Areas – ReplanWEB Reference Article
A blizzard of wet snow with a high risk of power outages. Traffic jams are one thing, but how should we think about how to spend a winter night in the midst of anxiety psychology? …

While writing this blog series, I was informed of heavy snowfall in the Tohoku Electric Power Company service area, Niigata, Yamagata, and other areas on the Sea of Japan coast.
and Niigata, Yamagata, and other areas on the Sea of Japan side of the country. And with heavy snowfall at this time of year, the risk of power outages increases markedly.
The risk of power outages increases significantly due to the accumulation of wet snow on overhead power lines.
Mr. T, a housing researcher, sent us an urgent e-mail about this information.
It’s a blizzard of wet snow,” he said.
Unfortunately, the news reports are all about traffic jams…” (2022/12/19 19:00)
As of 19:05 on 12/19/2022, 18,200 households in Tohoku Electric Power Company’s service area are without power.
Tohoku Electric is working hard to restore power, but since they are working in the middle of a blizzard
The power is unlikely to be restored anytime soon. The power is not restored immediately.
Yesterday, it was suddenly cold in Sapporo, with outside temperatures as low as -4 degrees Celsius even during the daytime, and I felt very cold when I went out.
When I went out, I felt a chill or a chill, and after returning home, I was trying to cure myself so that the chill I felt would not lead to a cold.
I was trying to take good care of myself so that the cold I felt would not turn into a cold. I think we should be more careful this time of year when we are more careless than in the height of winter.
I think this is the time to be more careful.
In winter, a “power outage” can cause an immediate drop in room temperature in cold regions
This is especially true in the current battle against infectious diseases.
This is especially important during this time of year when we are battling infectious diseases.
It could trigger anxiety and health hazards.
So as a reminder, here are some articles that have appeared on ReplanWEB in the past.

Safe and useful during power outages. What is the minimum off-grid?
Shelter the LDK! How to build a house that won’t freeze even during a winter power outage
Oil heaters are your friend during power outages. What are the precautions to take when using it?
The three articles will be based on the following three articles.
These are based on the experience of the September 2018 Hokkaido-wide power outage.
~About a month and a half after the Hokkaido-wide blackout. How to prepare for a major power outage like this one, and
how to deal with it if it happens in the wintertime.
We visited Mr. Daitaka Suzuki, director of the Northern Architectural Research Institute in Asahikawa City.
Mr. Suzuki is an expert on Japanese house building, having spent many years researching house building in Hokkaido and other parts of Japan.
He is, so to speak, an expert on Japanese residential architecture. He has also been involved in the Niigata Chuetsu Earthquake, the Great East Japan Earthquake, and other major disasters.
During major disasters such as the Chuetsu Earthquake in Niigata Prefecture and the Great East Japan Earthquake, he was on site to survey the damage to buildings and to help the victims rebuild their lives and homes.
He is also well versed in the realities of the living environment in times of disaster, having been involved in building damage assessments and rebuilding the lives and homes of disaster victims. ~.
I am very familiar with the reality of the living environment at the time of a disaster.

The people in the areas where the power is out right now are in a state of emergency.
Hot water, heating, and lighting have stopped. It is a night of uncertainty as to when the power will be restored.
Of course, this kind of information is not an immediate response to an urgent situation.
The response of the house is to prepare the performance of the house to cope with any eventuality.
While thinking of the labor and hardship of the people on site who have been working tirelessly to restore the power outage, I also think of the anxiety and anxiety of the people living in such a situation, which may continue in the future.
I would like to talk about the anxiety in our daily lives that is likely to continue in the future.
We also need to think about how we can cope with such uncertainties in our daily lives.

【歴史を変える与条件・列島地形変化 日本列島37,000年史-47】




わたしたち現代人はいま見えている地形環境で歴史も想像する。
しかし、東京の地は家康の入部以来、旺盛な土木改編が加えられてきている。
水田農耕とは土地を人為的に改造することが基礎技術。
そしてその技術発展は人類史の中でも日本列島で巨大な成功を収めた。
四季変化が明瞭でとくに梅雨などの長雨が恒常化している国土では
こうした河川管理技術というのは権力の最高レベルの権威基盤。
卑弥呼のように呪術で天候を予見し、適切な農業管理を行い、
同時に人びとを動員して土木改編を加えるのは「まつりごと」の基本だった。
その上でさらに国土の自然変化というものも、
とくに大阪平野部では顕著だったといわれる。
上の図は国立歴史民俗博物館展示で示された「古代の難波」地域図。
日下雅義氏の1991年中央公論社刊「古代景観の復元」からの図。
〜上町台地の北に(いまの大阪城の位置に比定)堀江が開かれ「難波津」が
できるとこの地はきわめて重要な港湾となり、台地上には難波宮も造営された。
しかし、上流に位置する奈良平野、大和・山城での相次ぐ都城建設や
大寺院建設は山林を伐採し(土木工事で)土砂も流出させた。
その結果、港湾機能に支障をきたし衰え、難波の重要性も低下した。〜
1世紀中葉と言われる「神武東征」でも図上の生駒山地の西側麓の港に
東征軍は着岸したが、迎え撃つ地元勢力・長髄彦軍は生駒山を背にした高台から
太陽を背にして散々に東征軍を撃破したとされる。東征軍側は
「われらは太陽を奉る軍なのに、太陽に向かって攻めたことが敗戦原因」として
長躯迂回作戦に転じたとされている。
いずれにせよ、現在地形とはまったく違った与条件だったことがわかる。

ほんの2000年前後ほどの過去のことだけれど、
こういった地形変化はさまざまに歴史の事情に影響したに違いない。
なんといっても歴史は極限点では軍事によって決定されるので、
その時点での地形条件に即して戦争の勝敗は決定づけられたことだろう。
その後の時代の古墳造営の地理的な移動でもこうした条件が
大いに決定要因としてあったに違いない。
いやそもそも難波宮の造営自体にこのことは明瞭に示されるし、
はるかな後代での秀吉の大阪築城の動機としてもあっただろう。
また、纏向・飛鳥・藤原京・平城京という都城建設それ自体も
下流域・大阪平野にこのような地形変動をもたらしたという事実は
古代史段階全体でも大いに影響を与えていた、ということを示している。
そうすると、仁徳天皇陵などの巨大土木による地形改造というものも
政治経済に影響をもたらせた、あるいは意図的に仕組んだとも考えられる。
水田農耕というものはこのような苛烈な本質を持っているかも知れない。

English version⬇

The 37,000-Year History of the Japanese Archipelago – 47
Seasonal changes and the transformation of rivers and plains. The civil engineering and natural modification of rice paddies and agriculture also derived topographical changes and provided the historical stage.

We modern people imagine history based on the topographical environment we can see today.
However, since the arrival of Ieyasu, the land of Tokyo has undergone vigorous civil engineering reforms.
Paddy field agriculture is a basic technology that artificially modifies the land.
The development of this technology has been enormously successful in the Japanese archipelago, even in the history of mankind.
In a country with four distinct seasons, and especially in a land where long rains such as the rainy season are a regular occurrence, it is important to manage rivers in such a way that they do not become a source of pollution.
This river management technology is the foundation of authority at the highest level.
Like Himiko, the Japanese people used magic to foresee the weather, manage agriculture appropriately, and mobilize people for civil engineering reform.
At the same time, it would have been the basis of “festival work” to mobilize the people and reorganize civil engineering.
In addition, natural changes in the land, especially in the Osaka Plain, were also a significant factor.
The above figure is from the National Museum of Japanese History and Folklore exhibition.
The figure above is a map of the “Ancient Namba” area shown at the National Museum of Japanese History.
The figure above is from “Restoration of Ancient Landscape” by Masayoshi Kusaka, published by Chuokoron-sha in 1991.
〜The area was an extremely important port and a port town, and the “Naniwazu” was built on the north side of the Uemachi Plateau (the current location of Osaka Castle).
This area became an extremely important port, and the Naniwanomiya Palace was built on the plateau.
However, the construction of a succession of capital cities and large temples in the Nara Plain, Yamato and Yamashiro, located upstream of the Naniwanomiya Palace, caused the construction of forests in the mountains and forested areas.
The construction of large temples in the Nara Plain, Yamato, and Yamashiro, located upstream, caused the cutting down of forests and the discharge of earth and sand (due to civil engineering work).
As a result, port functions were hindered and declined, and the importance of Namba also declined. ~.
In the “Jinmu expedition” said to have taken place in the middle of the 1st century, the expeditionary force landed at the port at the western foot of the Ikoma Mountains shown in the figure.
However, the local forces that intercepted the army, the Nagamayuhiko forces, were able to intercept it from the high ground with their backs against Mt.
Ikoma, from the high ground with the sun at their backs.
The eastern expeditionary force claimed that the reason for their defeat was that they attacked toward the sun, even though they were an army dedicated to the sun.
The eastern expeditionary force is said to have turned to a detour around Chosan, saying, “We are an army dedicated to the sun, but we attacked toward the sun.
In any case, it is clear that the conditions were completely different from the current situation.

Although it was only around 2,000 years ago
These geomorphological changes must have affected the historical situation in various ways.
After all, history is determined by the military at the extreme point.
The victory or defeat in a war would have been decided according to the topographical conditions at that time.
Such conditions must have been a major determining factor in the geographical movement of tomb construction in later periods.
The geographical movement of the construction of the tombs in the following period must have been a major determinant of the outcome of the war.
This is clearly shown in the construction of the Naniwanomiya Palace itself.
This is clearly shown in the construction of the Naniwanomiya Palace itself, and may have been the motivation for Hideyoshi’s construction of Osaka in a much later period.
The construction of the capital cities of Mimamukai, Asuka, Fujiwara-kyo, and Heijo-kyo itself was also motivated by the construction of Osaka Castle by Hideyoshi in a much later period.
The fact that the construction of the capital cities of Mimamukai, Asuka, Fujiwara-kyo, and Heijo-kyo itself caused such topographical changes in the lower reaches of the Osaka Plain
The fact that the construction of the capital cities of Mimamukai, Asuka, Fujiwara-kyo, and Heijo-kyo itself caused such topographical changes in the downstream area of the Osaka Plain would indicate that the entire ancient history stage was also greatly affected.
This suggests that the topographical changes caused by the huge civil engineering projects such as the Nintoku Imperial Mausoleum also had a great impact on the political economy.
This suggests that the topographical changes caused by the huge civil engineering projects such as the Nintoku Imperial Mausoleum had a great impact on the political economy, or were intentionally planned and arranged.
Paddy field agriculture may have such an intense nature.