本文へジャンプ

【地名に残る「人縁」痕跡 奈良・和歌山探索-23】




さて、GW明けてさまざまな案件が一気進行ですが、
そういう生々しい現実とはまた別に深掘り探索も引き続き進めたい。
ブログテーマは歴史と建築・住宅探訪テーマに復帰したいと思います。

関西圏というのはやはり歴史的に日本人には馴染みが深い。
とくに奈良は政治権力中枢の痕跡が山積しているので
いろいろな分析のための手掛かりを提供してくれる。
わたしの家系では「慶長年中」という日付年代特定の書付記録を
残してくれたご先祖さまがいてその前後のことが確実な事実のようなのです。
「紀州にて仕官」という記述があるのですね。
とくに北海道のような遠隔地に居住域を移転した家系の人間にして見ると
現代のような広域活動とWEBなどの通信交流手段を獲得した時代、
その利点を活かして自分のルーツという興味分野を手掘りしたくなる。
ということで、紀州和歌山には数回訪問させていただいている。
最近は関西空港が交通手段、ルートになることが多いので
交通的にも縁が深まってきている次第です。
で、現代に残る和歌山市内の地名で「三木町」という地名を発見した。
直接にはこの慶長の時期、家系伝承では別の姓を名乗っているのですが
しかしその後の経緯を考え合わせると、ややか細いながらも手掛かりにはなる。
で、「わかやま歴史館」というお城近隣の歴史研究施設を訪問。
展示ではずっと後代の御三家紀州徳川氏居城時代が中心なので
直接手掛かりは得られなかった。やむなく窓口で問い合わせたら
ありがたくも学芸員の方が対応していただけ興味深い情報を教えていただいた。
この和歌山城は雑賀衆の拠点地域で秀吉の雑賀殲滅戦後、
秀吉の弟の秀長が領地として受け取ったけれど、秀長自身は政権中枢であり
城については家臣(主に桑山氏)が支配していたとされ、築城についても
戦国ー江戸期の武将の藤堂高虎が基本設計して骨格を造作した。
で、学芸員さんもその当時の資料というのはほとんどない状況だということ。
記録は圧倒的に紀州徳川家以降のもので開削期の秀吉政権時期の資料は乏しいと。
しかし当方の「慶長年中」という手掛かりをお話しすると
まだ確定していない予測段階での情報についてもお知らせいただいた。
学芸員さんというのは歴史の研究者であり、論文などで新説を発表して
その根拠をしっかり固めていく作業が不可欠。
そういう意味では踏み込んでいろいろご教授いただき感謝であります。

市井の歴史好き、とくにルーツに関わる興味から想像力を磨きたい側にすると
非常に有益な「ヒント」として活用させていただけると思いました。
現代の地名でも、また江戸期とおぼしき上と中の地図には「南雑賀」と
三木町の名前が地域の有力河川「和歌川」に面してあり、最大河川紀ノ川と
港への河川交通の要衝地に発見される。
城からの距離も指呼の間であり、城下町機能として経済活動を想起させる。
<長くなったのでこの項、あしたへ続く>

English version⬇

Traces of “human relations” in place names: Nara and Wakayama Exploration-23
A record of an ancestor who served in Kishu has led to the discovery of the town name “Miki-machi” in Wakayama City. I am “Koko hore wan wan” (laugh). Laughs…

Well, after the start of GW, various projects are in full swing.
I would like to continue to explore in depth apart from the raw reality of the situation.
I would like to return to the theme of exploring history, architecture, and housing.

The Kansai region is historically very familiar to the Japanese.
Especially in Nara, there are many traces of the center of political power.
This provides us with clues for various analyses.
In my family, I have an ancestor who left us a written record of a specific date, “Keicho Nenchu” (during the Keicho period).
I have an ancestor who left me a written record of a specific date, “Keicho Nen”, and what happened around that time seems to be a solid fact.
I see that there is a reference to “serving in Kishu.
Especially for those of us whose ancestors moved to remote areas such as Hokkaido, it is difficult to understand why they would be so interested in such a wide-area activity such as this modern-day WEB.
In this day and age of wide-area activities and the means of communication and exchange such as the Internet, it is very important to take advantage of this.
I feel like taking advantage of this opportunity and digging into my own roots.
This is why I have visited Kishu Wakayama several times.
Recently, Kansai Airport is often my means of transportation and route.
I am becoming more and more connected to the city.
I found a place name “Miki-machi” in the city of Wakayama that remains in modern times.
Directly during this Keicho period, the family lore has a different family name.
However, when we consider the subsequent history, it provides a clue, albeit a somewhat tenuous one.
So, we visited the Wakayama History Museum, a historical research facility near the castle.
The exhibits were mainly about the period when the castle was occupied by the Kishu Tokugawa clan, one of the three great families of the Tokugawa dynasty, and so I could not get any direct clues.
I could not get any direct clues. I had no choice but to inquire at the counter.
Thankfully, a curator was able to provide me with some interesting information.
This Wakayama Castle was a stronghold of the Zoga Shu, and after Hideyoshi’s extermination of the Zoga, the castle was used by Hideyoshi’s younger brother, Hidenaga, as his consul.
After Hideyoshi’s extermination of the Zoga, Hidenaga, the younger brother of Hideyoshi, received the castle as his domain, but Hidenaga himself was the center of the government.
The castle is said to have been controlled by his vassals (mainly the Kuwayama clan), and the construction of the castle is also said to have been controlled by a warlord from the Sengoku to the Edo period.
The basic design and framework of the castle was built by Takatora Todo, a general in the Sengoku and Edo periods.
The curator said that there are almost no materials available at that time.
The records are overwhelmingly from the Kishu-Tokugawa family and later, and there are no materials from the Hideyoshi administration during the period of excavation.
However, when we gave them our clue that the excavation took place during the Keicho period, they said, “We have no information at the stage of prediction.
We were also informed that the information was still in the process of being determined.
Curators are researchers of history, and they are in the process of presenting new theories
It is essential for us to present new theories in papers and other publications, and to firmly establish the basis for such theories.
In that sense, I am grateful for your in-depth teaching.

As a history buff, especially on the side of those who want to improve their imagination based on their roots-related interests, I thought this would be a very useful “tip” to use.
I thought it would be a very useful “hint” for those who want to improve their imagination, especially those who are interested in the roots of history.
In the modern place names, as well as in the above and middle photos taken in the Edo period, the name “Minami-Zaika” and the name of Miki Town are shown as “Minami-Zaika”.
The name of Miki Town faces the Waka River, a major river in the region, and is a strategic location for river transportation to the Kino River, the largest river in the region, and to the port.
The town is found at a strategic point for river traffic to the port.
The distance from the castle is also within a stone’s throw, and the town’s function as a castle town reminds us of economic activities.

【積雪寒冷地・住宅エネルギーの未来はどうなる?】




さてきのう「積雪寒冷地・クルマの未来はどうなる?」と記事を書いたら
いろいろな反響ご意見を戴きました。
たまたま愛車がトラブったのでその経緯に沿って考えて見た次第。
で、本日はその続篇で北国積雪寒冷地での住宅エネルギーの問題です。

写真はきのうやや批判的に触れたTESLA社のホームページから。
太陽光発電と蓄電池というわかりやすい住宅エネルギー提案であります。
とくに蓄電池技術についてEV開発との連携で最重要テックなので、
当然のように住宅エネルギーとの連携が謳われているワケです。
クルマの大変化は必然的に住宅をも大変化させることがあきらかですね。
いま、各電力会社ではこのTESLAの提案と同様の太陽光発電+蓄電池という
セットを提供しメンテナンスも引き受け、でもトータルの電力料金は
これまでと比べてほぼ同等というサービスを提供し始めている。
日本では住宅の高断熱高気密化は寒冷地から温暖地域に広がった。
しかしEVという与条件では温暖地主導型のエネルギー源選択になる。
住宅エネルギーとは照明、暖房、調理・給湯の用途。
そこにガソリン車が生活移動装置としてこれまでカーポートなどに置かれた。
北海道のような生活面積の広い地域、あるいは全国の地方では
公共交通手段とのアクセスが難しいことからクルマ依存が進んでいる。
クルマはドラえもんの「どこでもドア」として機能し、
温暖地の大都市圏のような公共交通に依存できない地域ではまさにインフラ。
そういう実態を反映して街自体もAEONのような広大な駐車スペース空間で
買い物からレジャーの現代利便性機能を果たしてきた。
クルマは住宅と都市計画レベルでいわば前提条件を構成している。
積雪寒冷地でこのクルマがEVに移行するとなると、
冬場には太陽光発電効率が極端に低下する。屋根設置では効率低下は
避けられないので、壁付けもあり得るかも知れないが、
まぶしさなど、近隣配慮の問題が発生するだろう。必然的に、
系統電源から必需エネルギー供給を受けることになる。集中的需要の発生。
冬場、大雪が続くときなど系統電力にかかる負荷は相当レベル。
この発電容量は大丈夫かという社会全体の問題も大きい。

温暖地域であれば考慮しなくてもいいような事象について
住宅建築の側では相当に「配慮」して行く必要があるし、
当面は試行錯誤、苦情の発生が避けられない可能性がある。
家庭でのクルマへの充電は太陽光発電由来の電力を
「充電スタンド」から充電することになるけれど、ここでも
「寒冷地ではできればカーポート」内での設備が安全側となるだろう。
温暖地であれば玄関ポーチ型が主流になるものが、よりコスト負荷が大きくなる。

総じて温暖地とはまったく違った社会コストを覚悟する必要がある。
TESLAホームページではすぐに「見積もり」というリンクがあるけれど
ユーザー側からすると、コスト不安は避けられないだろうと思う。
CEOのマスク氏は「日本は衰退滅亡する」と発言したそうだが、ひょっとして
こういうコスト負担に日本の積雪寒冷地は耐えられないと見越しているのだろうか?

English version⬇

What is the future of snowy, cold weather and residential energy?
Cars are essential infrastructure in a wide living area. What will happen to our lives in the winter when PV power generation is difficult? ・・・・・・・.

Yesterday, I wrote an article titled “What is the Future of Cars in Snowy and Cold Regions?” I wrote an article titled “What is the Future of Cars in Snowy and Cold Regions?
I received a lot of feedback and opinions.
My car happened to be in trouble, so I thought I’d share my thoughts along the way.
Today, I would like to continue the discussion on the issue of residential energy in the snowy and cold regions of northern Japan.
The photo is from TESLA’s website, which I mentioned somewhat critically yesterday.
It is an easy-to-understand proposal for residential energy, consisting of photovoltaic power generation and storage batteries.
The storage battery technology, in particular, is the most important technology for the development of EVs.
This is why the linkage to residential energy is mentioned as a matter of course.
It is clear that the major changes in the car industry will inevitably lead to a major change in the residential sector as well.
Power companies are now offering a solar power generation + storage battery system similar to the TESLA proposal.
and maintenance, but the total cost of electricity is about the same as before.
However, the total cost of electricity is almost the same as before.
In Japan, the trend toward highly insulated and airtight homes has spread from cold regions to warmer regions.
However, the choice of energy source for EVs is driven by the warmer climate.
Residential energy is used for lighting, heating, cooking, and hot water.
Gasoline-powered vehicles have been placed in carports and other locations as a means of transportation for daily life.
In regions with a large living area like Hokkaido, or in rural areas of the country.
The car is becoming increasingly dependent on the car due to the difficulty of accessing public transportation.
Cars function as Doraemon’s “door to anywhere” and
In areas that cannot rely on public transportation, such as metropolitan areas in warmer regions, they are the very infrastructure.
Reflecting this reality, the city itself is also developing a vast parking space like AEON.
AEON-like vast parking spaces have fulfilled the function of modern convenience for everything from shopping to leisure activities.
The car constitutes a prerequisite, so to speak, at the level of housing and urban planning.
If these cars were to be converted to EVs in snowy and cold regions
In winter, the efficiency of photovoltaic power generation will drop drastically. Roof-mounted solar power generation systems will inevitably have lower efficiency.
However, wall-mounted solar power generation may be a possibility.
glare and other neighborhood concerns. Inevitably, the
grid power supply to supply the necessary energy. Concentrated demand.
In winter, when heavy snowfalls continue, the load on the grid power is considerable.
The question of whether society as a whole will be able to handle this generation capacity is also a major issue.

In a temperate region, there is no need to take into account
In the case of residential construction, it is necessary to give considerable “consideration” to such events, and
For the time being, trial and error and complaints may be inevitable.
Charging the car at home will be done by using electricity derived from photovoltaic power generation.
However, even here, it is difficult to charge the car from a charging station.
In cold climates, it would be safer to install the charging station in a carport if possible.
In warmer climates, the cost burden will be greater for the more common front porch type.

In general, we need to be prepared for social costs that are completely different from those in warmer climates.
Although the TESLA website has a link to “estimate” right on the homepage
I think cost concerns are inevitable from the user’s side.
Mr. Mask, the CEO of TESLA, is said to have said that “Japan will decline and perish.
Is he anticipating that Japan’s snowy and cold regions will not be able to bear this kind of cost burden?

【積雪寒冷地・クルマの未来はどうなる?】



本日からGW明けの通常営業日であります、がんばるぞっと。
連休の間、お世話になっていた愛車でありますが、トラブル発生。
まったくうっかりしていたのですが、オイル点検を怠っていて
エンジンスタート時などやや異音を感じていた。
連休の谷間にメーカーに持ち込んでメンテナンスしてもらい復活。
その後は快適に復元しておりますが、大きな教訓。

実はクルマのメンテについては友人の経営していたガソリンスタンドで
給油する折に定期的にチェックしてもらっていて、
その作業中は友人と世間話などをするばかりですっかりお任せだった。
自分のクルマなのにセルフチェックがまったく忘却されていた次第。
で、世間の趨勢からそのガソリンスタンドが閉店したので
その後はセルフ給油オンリーで過ごしていたのです。
ということで、久しぶりにメーカーの人と会話する機会があった。
「いや、申し訳ありませんでした、ありがとう」
「まぁ大丈夫だとは思いますが、気をつけてください」
「ところで次の買い換えではそろそろ、EVとか、なのかなぁ?」
「・・・・・・・」
「どうなの?」
と、答を促したところ、ある時点から意を決したように発言が・・・。
ちなみにEVメーカーの象徴みたいなTESLA社の株式時価総額は110兆円。
昨年度販売台数は93.6万台。
一方日本の代表的メーカーのトヨタの株式時価総額は40兆円。
って、これはその前年度の23兆円からほぼ倍増しての金額。
で、昨年度販売台数は1,100万台。
販売台数ではそれこそケタ違いなのに、思惑入りの株相場では
反対に2.5倍超の逆転現象が生じている。
こういった「これから」アナウンスにすっかり慣れさせられているけれど、
これがまともなのかどうかは五里霧中。
世界的な脱石油の思惑の進行がそのまま株価評価に表れている。

「いまのところ、北海道ではEVは難しいと思います。
EVは発熱も少ないので冬場、スイッチONにしても車体から雪が落ちません。
充電状況で総距離に制限がかかるので急な走行にはムリがある。
充電には時間も掛かるのでスタンド充電に待ち時間も発生する。
自宅での太陽光発電からの充電についても各戸で数百万の費用負担が
はたして一般消費者に可能なのかどうか?」などなど、
さまざまなマイナス要因が当事者からマシンガンのように連射されていた。
足下では友人の会社ばかりではなく地方ではGS廃業が現実化して
GSのない市町村が増加することも避けられない趨勢。
また日本では温暖地域はその変化に耐えられるかも知れないけれど
寒冷地は不適応として放置されていく可能性も高い。
で、TESLAのイーロン・マスク氏は先頃Twitter社を買収した。
クルマの未来を支配し、同時にコミュニケーションの場も支配下に置く。
たしかに商売人としては大成功なのでしょうが、
ロシアによる現代世界秩序の破壊という状況の中で、
こういった方向に本当にすべてが収斂していくのかどうか、
そういえば氏からは自由の旗手のような反プーチン発言もあったけれど、
ひょっとしてオオカミ少年と独裁の結託なのではという不安も。
クルマの未来、どうも先行きは不透明ではないかと思えます。

English version⬇

What is the future of snowy and cold regions and cars?
Mask’s Twitter acquisition of TESLA, an environmental wolf-boy company, with a market capitalization of over 2.5 times that of a company with 930,000 cars compared to 11 million cars. …

Today is the first normal business day after GW, and I will do my best.
My car, which had been taken care of during the holidays, had a trouble.
I was totally careless, but I neglected to check the oil.
I had been feeling a somewhat strange noise when starting the engine.
During the trough of the consecutive holidays, I brought it to the manufacturer for maintenance and it was restored.
It has been comfortably restored since then, but a big lesson learned.

I had my car checked regularly when I refueled at a gas station owned by a friend of mine.
I had my car checked regularly when I refueled at a gas station owned by a friend of mine.
During the checkups, I just chatted with my friend and left the work to him.
I had completely forgotten about self-checking, even though it was my own car.
And then, the gas station was closed due to the trend of the world.
So, after that, I spent my time only with self-fueling.
So, after a long time, I had a chance to talk with a person from the manufacturer.
He said, “No, I am sorry, thank you.”
He said, “Well, I’m sure it’s fine, but please be careful.”
‘By the way, I wonder if it’s time for the next replacement, EV or otherwise?
“・・・・・・・”
How’s that?”
I urged him to answer, and at some point he made a statement as if he had made up his mind….
Incidentally, TESLA, which is like a symbol of EV manufacturers, has a market capitalization of 110 trillion yen.
Last year, it sold 936,000 vehicles.
On the other hand, the market capitalization of Toyota, Japan’s leading manufacturer, is 40 trillion yen.
This is almost double the amount of the previous year’s 23 trillion yen.
And the number of vehicles sold in the last fiscal year was 11 million.
While the sales volume is off the charts, the speculative stock market has been
In the stock market, on the other hand, the opposite is true, with a reversal phenomenon of more than 2.5 times.
We have become accustomed to these “from now on” announcements.
But whether or not this is the right thing to do is still in doubt.
The progression of global speculation on a global shift away from oil is directly reflected in stock valuations.
At the moment, I think it is difficult to use EVs in Hokkaido.
EVs generate little heat, so in winter, snow does not fall from the body when the switch is turned on.
The total distance is limited by the charging status, so there is no way to drive quickly.
Charging takes time, so there is a waiting time for charging at a gas station.
The cost of recharging from solar power at home is several million dollars for each household.
Is this really feasible for the average consumer? And so on.
The parties concerned were firing a barrage of negative factors like machine guns.
Not only my friend’s company, but also in rural areas, GS closures are becoming a reality.
In Japan, although warmer regions may be able to withstand such changes, the number of cities and towns without GSs is increasing.
In Japan, warm regions may be able to withstand such changes, but cold regions are likely to be left as maladaptive.
In Japan, while warmer regions may be able to withstand the changes, colder regions are likely to be left unadapted.
So, TESLA’s Elon Musk recently acquired Twitter, Inc.
He controls the future of the car, and at the same time, he controls the place of communication.
Yes, he is a very successful businessman, but
in the context of Russia’s destruction of the modern world order.
I wonder if everything is really going to converge in this direction.
Come to think of it, he has made some anti-Putin statements as if he were the standard-bearer of freedom, but I am not so sure.
I am also concerned that this may be a collusion between the wolf boy and dictatorship.
The future of automobiles seems to be very uncertain.

【国家建設と飛騨の匠 奈良・平城京探索-22】




平城京建設は日本の中央集権国家建設と同義で同時進行した。
唐という強大な「近代国家」が成立し周辺諸国はその対応を迫られた。
百済という朝鮮半島国家は国家ごと消滅した。
日本は百済を救援したが白村江で敗北し、遺民は大挙して日本に帰化した。
そして国防意識が急速に高まって日本の中央集権化も進められ
律令という法整備が進み701年には租庸調の租税体系が整備された。
日本書紀などの国史編纂作業も進められた。
これらはまさに唐に対しての総合的国防を前提としたもの。
法制度があり、独自の歴史を持っていてなお
建築空間として「都」を造営してまつりごとの実質がある。
唐の側からしてインドとも同様の国家としての外交的立ち位置を認定した。
外交的接触機会を通して日本が「別の中華」として
中国王朝から独立的な国家として認定されていったのには、
この建築に於いて高い完成度を実現させたことが与っていたと思える。

藤原京に飽き足らずさらに平城京を造営し国事行為を視覚化していく。
この過程で全国の地域から租庸調が国に納税されたけれど、
全国で唯一、飛騨国は匠たちを派遣することで納税免除されていた。
かれらは古代官僚制国家機構で造宮省、木工寮、修理職などに配属された。
藤原京跡地に近い奈良県橿原市にはいまも「飛騨町」と地名が残る。
優れた技術の飛騨の匠により都には立派な建物ができ上がった。
あきらかに首都宮殿造営において集団的技術力で移住し勤務した。
飛騨は納める織物などは免除され、そのかわり1年に250日から300日間、
都へ行って宮殿や寺院などを造る大工仕事が課せられたという。
家50戸ごとに10人割り当てられ毎年100人前後の匠が都の造営へ出役した。
換算すると総戸数500戸で各戸8人と考えれば総人口4,000人程度だろうか。
戸という概念の特定も必要でありもっと多人数の単位かも知れない。
そこから成人男子100人の人間を送出していたことになる。
全国的にこの当時すでに飛騨の建築技術は抜群とされていた証拠。
したがっていま見られる平城宮復元建築もかれらの技術痕跡と思われる。


国家という形而上の物事に建築が深く関わっている実質を見る思い。
このことは、ではどうして飛騨国ではそういう技術があったのか、
という疑問につながっていく。
飛騨では縄文時代以来1万年程度の人間痕跡はわかると言われるけれど、
やはり木材資源の豊富さということが大きな要因かと。
この平城京の時代にそういう評価が存在したということは
さまざまな「木を扱う」技術蓄積が相当程度だったとみなせる。
それまでの建築からは想像を絶するような巨大で大量の建築需要が
必然的にかれらを欲したというように言えるのでしょうね。
いろいろ想像が膨らんできて面白い。

English version⬇

The Construction of a Nation and the Artisans of Hida: The Search for Heijo-kyo, Nara – 22]
The substance of the centralized state, the large-scale wooden architecture and its technical group that played a role in its “visualization. The fundamental meaning of architecture. …

The construction of Heijo-kyo Capital proceeded simultaneously with the establishment of a centralized state in Japan.
A powerful “modern state” called the Tang Dynasty was established, and neighboring countries were forced to respond.
The Korean peninsula state of Baekje was annihilated as a nation.
Japan rescued Baekje, but was defeated at the Baekchon River, and the survivors of the Japanese invasion were returned to Japan in droves.
The Japanese government rapidly became more aware of the need for national defense, and Japan’s centralization of power was promoted.
In 701, a system of taxation was established under the Ritsuryo (Laws of the Ritsuryo Period).
The compilation of national histories, such as the Nihon Shoki (Chronicles of Japan), also proceeded.
These were precisely based on the premise of comprehensive national defense against the Tang Dynasty.
Even though it had its own legal system and its own history
The Tang Dynasty had its own legal system and its own history, and yet it built a “capital” as an architectural space and had the substance of a festival.
The Tang Dynasty, for its part, recognized its diplomatic standing as a nation similar to that of India.
Through diplomatic contacts, Japan was recognized as “another China” and
The recognition of Japan as a nation independent of the Chinese dynasties was due in large part to the
The fact that Japan achieved a high degree of perfection in the construction of this building was a contributing factor.

Not content with the Fujiwara-kyo Capital, he built the Heijo-kyo Capital and began to visualize the conduct of state affairs.
In this process, taxation and taxes were paid to the government from all regions of Japan.
Hida was the only region in Japan that was exempted from paying taxes by dispatching artisans.
They were assigned to the Ministry of Palace Construction, the Woodworking Dormitory, and the Repairing Department in the ancient bureaucratic state structure.
The name “Hida-machi” still remains in Kashihara City, Nara Prefecture, near the site of the Fujiwara-kyo capital.
Hida’s excellent craftsmanship enabled the construction of magnificent buildings in the capital.
Hida was clearly the center of the capital’s palace construction, and the people of Hida migrated and worked there with their collective technical skills.
Hida were exempted from paying for textiles, but instead worked 250 to 300 days a year in the capital.
Instead, they were required to go to the capital 250 to 300 days a year to work as carpenters building palaces, temples, and other structures.
Every 50 households were assigned 10 carpenters, and about 100 carpenters went to the capital every year to work on the construction of the capital.
If we assume that the total number of houses was 500 and that each house had 8 workers, the total population would be about 4,000 people.
However, the concept of a “house” needs to be specified, and it may be a unit with a much larger number of people.
The total population of Hida was already 100 adult males at that time.
This is evidence that Hida’s architectural skills were already considered outstanding at that time.
Therefore, the reconstruction of the Heijo Palace is considered to be a trace of their technology.

The thought of seeing the substance of architecture deeply involved in the metaphysical things of a nation.
This leads to the question, “Why did the Hida region have such technology?
This leads to the question, “Why did the Hida region have such technology?
In Hida, it is said that traces of humans can be seen for about 10,000 years since the Jomon period.
I think the abundance of wood resources is a major factor.
The fact that such a reputation existed at the time of the Heijo-kyo Capital
The fact that such a reputation existed during the Heijo-kyo period indicates that there was a considerable accumulation of various “wood-handling” techniques.
The huge and massive demand for construction, which was unimaginable in the architecture of the time
It is interesting to see how the imagination is expanding.
It is interesting to imagine the various possibilities.

【奈良期と現代・美感の「復元」 奈良・平城京探索-21】





きのうの「四神デザイン」について友人読者のNさんから
とくに「青竜」図とされる表現について違和感が示されていた。
わたしも「イヌかシカか?」という印象を書いた次第ですが、
昭和生まれのわたしたち年代の人間として、これから永く残したい
復元建築の平城宮大極殿を飾る「四神図」としてはいろいろ意見があるところ。
もう一点は「玄武」としての亀とヘビの絡みの図案。
作家の日本画家・上村淳之氏の言としてはまったくの独創だということ。
一方、対比的に示した写真群はやや時代がさかのぼる法隆寺の伎楽面。
「写実的」な彫刻が主流のこの時代の美術作品のなかでは、
その用途から考えてもデフォルメした表現作品だと思える。
復元四神デザインのコンセプトとある程度似つかわしいと思えた次第。
ただ正殿壁画デザインコンセプトたるかと言われれば悩ましい。
復元に当たって、発注者側の方針がどうであったかが問われるところだけれど、
そういう肉声はわれわれには知る手掛かりがない。
結果として、画伯の表現作品が「平成の復元」の思想として残っていく。
当然ながら民主主義の時代であり主権者各人の受け止め方は自由だと思う。
ただ、これが奈良期の建築とデザイン思想の「よすが」として
後世にまで残っていくことも事実。そういう難しさがある。
当事者のみなさんにはさまざまな葛藤もあったに違いない。

奈良平城宮は歴史的には天武−持統天皇期であり、
建築に当たって藤原不比等が事実上の宰相として仕切っていたとされる。
かれは中臣鎌足の次男であり「史〜フミヒト:書記官」という教育を受け
百済からの亡命官僚群から「中華思想」の骨格を学んだとされる。
具体的には田辺史大隅(たなべのふひとおおすみ)の家で養育されたという。
広く彼らが持っていた漢文や儒教・仏教そして建築の知識を受け継いだ。
この時代にあっては最高学府で最新の知見を身に付けた人物。
持統天皇3年(689年)2月に「判事」に任命されたことから頭角を現す。
この平城宮大極殿もそのような知見の元に事業構築されたと推定できる。
従って建築意図としては正調の中華国家施設を日本でも造営できるのだという
目的意識が当然にして想定できる。
その時代背景を勘案すれば「四神」はどのような表現だっただろうか。
とくに青竜、玄武というような想像力の不可欠な神格について
国家そのものとも言える建築装飾選択で、藤原不比等の脳内に
どういうイメージが浮かんだか想像すれば、この復元にやや違和感はある。

しかしやはりこれは「復元」でありマザーの表現手掛かりも
失われていることを思えば、いまのファンタジックでかわいい系の表現も
「平成の復元」としてならば後世に残っていくことも了解できるか。
しかし自由言論の時代、いろいろ考えてみる契機にはなるでしょうね。

English version⬇

Nara Period and Modern Times, “Restoration” of Aesthetics, Exploration of Heijo-kyo, Nara – 21
Restoration” of the prestige architectural interior design from the democratic modern period to the pioneer period of the nation. Especially, it is difficult to find a way to express the products of imagination. …

A reader friend of mine, Mr. N, expressed his discomfort about the “Four Gods Design” of yesterday.
He expressed his discomfort especially with the expression “blue dragon”.
I also wrote about my impression of “a dog or a deer? I also wrote about my impression of the “blue dragon” design.
As a person of our generation born in the Showa period, I would like to leave it for a long time to come.
There are various opinions about the “Four Deities” that adorn the restored Daigoku-den Hall of the Heijo Palace.
Another is the design of a tortoise and snake intertwined as “Genbu” (Genbu).
The artist, Japanese-style painter Uemura Atsuyuki, says that it is completely original.
On the other hand, the contrasting group of photographs shows a Gigaku mask from Horyuji Temple, which dates back to a slightly earlier period.
In this period, when “realistic” sculpture was the norm, these masks are not at all deformed in terms of their intended use.

In terms of its use, it seems to be a deformed work of expression.
It is somewhat similar to the concept of the design of the four restored deities.
However, it is difficult to say whether this is the same as the concept of the mural design for the main hall.
It is a question of what was the policy of the client side for the restoration.
However, we have no clue as to what the client’s policy was in the process of restoration.
As a result, the artist’s expression remains as the idea of “Heisei no Restoration.
Naturally, we live in an era of democracy, and each sovereign person is free to decide how he or she perceives the work.
However, it is a fact that this work will remain as a “means” of architectural and design thought in the Nara period.
It is also a fact that this work will remain as a “means” of architectural and design thought of the Nara period for posterity. Such is the difficulty.
I am sure that the people involved in this project must have faced many conflicts.

Historically, Nara Heijo Palace was built during the Temmu and Jito periods.
Fujiwara no Fuhito is said to have been in charge of the construction as de facto prime minister.
He was the second son of Nakatomi Kamatatsu, and was educated as a “history (fumihito: scribe)” and a “Chinese” from a group of exiled bureaucrats from Baekje.
He is said to have learned the framework of “Chinese thought” from a group of exiled bureaucrats from Baekje.
Specifically, he was brought up in the house of Tanabe Fumihito Osumi (田辺史大隅).
He inherited their extensive knowledge of Chinese literature, Confucianism, Buddhism, and architecture.
He was the most learned man of his time and had the latest knowledge at the highest level of learning.
He distinguished himself when he was appointed as a “judge” in February of the 3rd year of Emperor Jito’s reign (689).
It can be assumed that the Daigoku-den Hall of the Heijo Palace was constructed based on such knowledge.
Therefore, it is natural to assume that the architectural intention was to build an authentic Chinese national facility in Japan.
It is natural to assume that the purpose of the construction was to build an authentic Chinese national facility in Japan.
What kind of expressions were used for the “four deities” in light of the historical background?
Especially, what kind of expression would have been used for the gods Seiryu (Blue Dragon) and Genbu (Xuanwu), whose imaginative power is indispensable to the nation itself?
I wonder what kind of image would have flashed in Fujiwara no Fuhito’s mind when he chose the architectural decoration, which could be called the nation itself.
If we imagine what kind of image came into Fujiwara no Fuhito’s mind when he chose the architectural decoration, which could be said to be the nation itself, this restoration seems somewhat strange.

However, this is still a “restoration,” and the mother’s expression clues have also been lost.
If we consider that the clues to Mother’s expression have been lost, we can understand that the fantastical and cute expressions of the present day
If we think of it as a “Heisei restoration,” we may understand that it will be handed down to future generations.
However, in the age of free speech, it is a good opportunity to think about various things.

【平城宮大極殿「四神デザイン」 奈良・平城京探索-20】




わたしが高校生の頃に修学旅行で訪れた「奈良の都」とは、
シカが群集まってくる東大寺南大門〜大仏殿建築が主役。
いまの奈良市役所周辺の地域でしたが、創建時の平城京にとって
このいまの「中心地」は外京エリアであって、
本当の首都機能中心地域はいま復元されつつある平城京公園地域。
今後、この大極殿や朱雀門などの地域が修学旅行の目的地のひとつになるのか。
こういう探究型の変化はたいへん有意義で面白いと思う。

なんだけれど、青少年たちが東大寺大仏殿を同様に、
この復元平城宮大極殿を「日本らしさ」と受け取ることについては
どうなのか、とは思う部分がある。
普遍性のある世界宗教としての仏教を日本が受容したことは自明だけれど、
一方で中華思想に基づく建築である大極殿は必ずしもそう思えない。
三内丸山とか古代出雲神殿などの方をこそ日本建築の初源知識とすべきかと。
歴史的経緯としてはじめて「統一国家」としてのカタチを整えていく時期に
日本は国家政体としてのモデルを中華思想に求めたに過ぎず、
それが世界標準のありようだと認定して限定的に受容したのが実態と思う。
まぁ相対的認識を得るために他の京都建築なども見学するのだから、
そう目くじらを立てるほどとも思わないけれど・・・。
そして実際の日本史は非中華の方向、より民主的方向に向かった。
で、統一国家形成の経緯を表しているのが中華思想的「四神」の祀られよう。
写真は復元平城宮大極殿の小壁に描かれたかわいい動物画。
奈良県に在住の日本画家・上村淳之(あつし)氏の描画によるもの。
西が白虎、東が青龍、南が朱雀で北が玄武。それぞれの方位に描かれている。
絵を見て面白かったのが青龍であります。
わたしの干支でもありますが、想像上の動物なので
「え、こういうのが龍なの?」という驚きを持ってしげしげと見た。
普通、寺院などの天井画に描かれている龍はもっとヘビっぽくて
表情もおどろおどろしい。こちらの青龍はどうもイヌかシカっぽい。
ここまで「かわいい」印象の龍を見るのは新鮮な感覚。
復元に当たってこういう「壁画」の根拠証拠を求めただろうけれど、
たぶん消失して記録もないのだろうと推測できる。
そこであまり権威主義的ではない表現を目指してこういう画風選択に至ったのか。
結果としてわたし的には納得感があった。
このやさしさ感は日本的な印象を与えてもくれると思った。

そういう印象をさらに高めていたのが、一見タイベックシートの図案と見えた(笑)
天井のデザイン図案。
これもやさしげな日本画的な模様が表装されていた。
復元に当たってのデザイン方針としてハードな「中華思想」感をやわらげ、
和風の威信建築というコンセプトだったように感じられた。
そのことには同意したい気分を持った次第です。

English version⬇

Heijo Palace Daigokuden “Four Deities and Twelve Zodiac Signs” Nara, Heijo-kyo: Searching for the Heijo-kyo Capital-20
A group of Japanese paintings that give a more Japanese impression of the hard authoritarianism of Chinese thought. The four gentle deities heal us (smile). …

The “capital of Nara,” which I visited on a school excursion when I was a high school student, is a city of the Nara Period.
The “Nara Capital” that I visited on a school excursion when I was a high school student was the area around Todaiji’s South Gate and the Daibutsuden (Great Buddha Hall), where deer gather in large groups.
The area around the present-day Nara City Hall was the center of the Heijo-kyo Capital at the time of its foundation, but this area was not the center of the capital at the time of its foundation.
The real center of the capital was the area of the outer capital.
The true center of the capital’s functions is the Heijo-kyo Park area, which is now being restored.
Will the Daigoku-den and Suzakumon be one of the destinations for school excursions in the future?
This type of exploratory change would be very meaningful and interesting.
However, I am not sure whether young people will accept the Todaiji Daibutsuden as “very Japanese” or not.
I wonder about the possibility that young people will accept the restored Heijo Palace Daigoku-den as “Japaneseness”.
I wonder about the possibility that young people will accept the restored Heijo Palace Daigoku-den as “Japaneseness.
It is obvious that Buddhism was accepted as a universal world religion.
On the other hand, Daigoku-den, an architecture based on Chinese thought, does not necessarily seem to be so.
Sannai-Maruyama and the ancient Izumo Temple should be regarded as the first source of knowledge of Japanese architecture.
Historically, it was the first time for a unified nation to take shape.
The model for a national polity was based on Chinese ideology, and this was recognized as the global standard.
The reality is that they recognized it as the world standard and accepted it as such.
Well, since we visit other architectures in Kyoto in order to gain a relative understanding, I don’t think it’s so much of a big deal.
I don’t think it is worth making such a big deal out of it.
And actual Japanese history took a non-Chinese direction, a more democratic direction.
And so, the process of forming a unified nation is represented by the Chinese ideological “Four Gods” enshrined.
The photo shows a cute animal painting on a small wall of the restored Daigoku-den Hall of Heijo Palace.
It was painted by Atsushi Uemura, a Japanese-style painter living in Nara Prefecture.
The white tiger is on the west, the blue dragon on the east, the red bird on the south, and the black turtle on the north. Each of them is depicted in its own direction.
When I saw the painting, I was interested in the blue dragon, which is also my zodiac sign.
It is also my zodiac sign, but it is an imaginary animal.
I looked at it with surprise, “Oh, this is a dragon?” I looked at it with surprise.
Usually, dragons depicted in ceiling paintings of temples and other places look more like snakes.
and their expressions are frightening. This blue dragon looks like a dog or a deer.
It was a new experience for me to see such a “cute” dragon.
I suppose they would have asked for evidence of this kind of “wall painting” when they restored it.
However, we can assume that it has probably disappeared and there is no record of it.
I wonder if this style of painting was chosen in order to create a less authoritarian expression.
As a result, I was satisfied with the result.
This sense of gentleness also gives me a Japanese impression.

Such an impression was further enhanced by what appeared at first glance to be a Tyvek sheet design (laugh).
The design of the ceiling.
It was also covered with a gentle Japanese painting-like pattern.
The design policy for the restoration of the building was to soften the hard “Chinese idea” and to create a prestige building in a Japanese style.
I felt that the design policy in restoring the building was to soften the hard “Chinese idea” and create a prestige building in a Japanese style.
I was inclined to agree with this.

【中華思想導入と「日本化」 奈良・平城京探索-19】



大極殿建築というものは、重要な国家行為の場であり
最重要な儀式を荘重化させる建築装置。
東アジア世界ではその中心建築思想として中華思想が広がった。
写真上は復元された「平城宮・大極殿」の高御座。
下は中国清国皇帝の北京紫禁城にある太和殿「玉座」。
日本の奈良平城京の建設、統一国家「日本」創始にあたっての
中華国家思想の象徴としての天皇の即位儀礼での玉座。


こちらは復元された平城宮・大極殿と
清朝当時のままに保全された北京紫禁城・太和殿の外観写真。
<紫禁城写真は国立歴史民俗博物館「日本建築は特異なのか」展図録より>
いかにも「中華思想」での権力支配を示そうという建築意図なのでしょう。
飛鳥京の時代を経てこの列島社会では統一政権が目指され、
そのモデルとして中国・唐のシステムが導入された。
多様な地域に在地型の支配システム・勢力が存在していた社会に
大陸国家的な制度が導入されていった。
律令制度というのは法概念であり、一方で同時に受容した仏教は
「世界宗教」という普遍性を持っていたのだろう。
よりゆるやかな各地域権力の八百万連合体的な権力形式から
違う系統の思想・中華思想での権力再構築というようにも思われる。
このような国家のありようがその後、時代の推移の中で「日本化」していく。
次に日本が世界のシステムを受容するのは明治だろうけれど、
そこでは欧米の社会システムが基本骨格になって
立憲君主制が理想的政体として目指された。
この平城京当時は、世界の政体システムとして皇帝による中華独裁が
もっとも進んだ政治システムだと認識していたのだと思う。
その後の社会進展で中国では「易姓革命」による暴力革命が繰り返され
一方の日本では王権は君臨すれど統治せず、という結果に落ち着いていった。
この復元された平城京の建築群はそういった国の経緯を知らせてくれる。

日本の王権、天皇家には「姓」がない。
「易姓」を繰り返す中国皇帝とは対極的なありよう。
姓は王権が民に「賜る」ものとされ王権自体には姓はない、というのは、
中国の「易姓革命」の苛烈さを体験した官僚機構システム成員たちが
そのように制度設計してきたのだと推測されている。
中国の歴世王朝や百済などの支配機構官僚成員が
過酷な殺戮での大陸的政変を目の当たりにしてから日本に帰化し
より「平和的」な政体を目指したのだという説。
また、地域有力者たちの連合体という大和王朝政体のありようが
このような仕組みとして残ったという説もある。
天武−持統期あたりで日本国号と天皇号が定められて構築されていった
この中華システムにもすでに「日本的変化」が仕組まれていた。
こういう日本化というものの動機分析ってあまり重視されない。
まるで宮内庁の管轄で学術的にも調査できない古墳のようでもある。
とにかく日本は中国的「中華」国家を基本にしながらも
その後の政治変革の改変においてもより「日本的」であったということ。
建築は社会の目指す方向を反映すると同時に
その社会の様子を知る大きな手掛かりをも後世に提供してくれる。
平城宮復元から多くの気付きがあるのだと思います。
憲法記念日周辺時期に思っていたことがらであります。

English version⬇

The Introduction of Chinese Philosophy and “Japanization”: The Search for Heijo-kyo, Nara – 19
The Japaneseization of the emperor’s “no family name” that systematically avoided the harsh easy family name revolution and violent revolution. Was there ingenuity in the introduction of Chinese ideology? …

The Daigoku-den building is a place of important state action and an architectural device to solemnize the most important ceremonies.
It is an architectural device to solemnize the most important ceremonies.
In the East Asian world, Chinese thought spread as the central architectural idea.
The upper photo shows the restored Daigoku-den Hall of the Heijo Palace.
Below is the “Throne” of the Taihe Dian in the Forbidden City in Beijing, China by the Qing emperors.
The Emperor’s throne as a symbol of the idea of the Chinese nation in the construction of the Heijo-kyo Capital in Nara, Japan, and in the founding of the unified nation of Japan.
The throne at the accession ceremony of the emperor as a symbol of the Chinese nationalistic ideology.
This is a photo of the restored Daigoku-den Hall of the Heijo Palace and the exterior of the Taihe-den Hall of the Forbidden City in Beijing.
and the exterior of Taihe Dian, Forbidden City, Beijing, preserved as it was in the Qing Dynasty.
<(Photo of the Forbidden City from the National Museum of Japanese History’s “Is Japanese Architecture Unique?
The architectural intention of the Forbidden City was to demonstrate the power and dominance of the Chinese ideology.
After the Asuka-kyo period, the archipelago’s society aimed for a unified government, and the Tang Dynasty in China was used as a model.
The Chinese Tang Dynasty system was introduced as a model for this system.
In a society where local ruling systems and forces existed in various regions, the system of a continental state was introduced.
The Ritsuryo system is a legal concept.
The Ritsuryo system was a legal concept, while Buddhism, which was accepted at the same time, had the universality of a “world religion.
Buddhism, on the other hand, was accepted as a “world religion” with universal characteristics.
The power structure seems to have shifted from a more loose federated power structure of 8 million regional powers
The reconstruction of power in the form of a federation of 8,000,000 regional powers, which is a different lineage of thought from that of the Chinese.
This type of nation-state was subsequently “Japanized” in the course of time.
The next time that Japan will accept the world system will be in the Meiji period.
The next time Japan would accept the world’s system would be in the Meiji period, where the Western social system would become the basic framework.
The constitutional monarchy was aimed at as the ideal political system.
At the time of the Heijo-kyo Capital, the Chinese dictatorship by the emperor was recognized as the most advanced political system in the world.
The subsequent social development in China led to the development of the “easy surname” system.
Later, as society progressed, violent revolutions were repeated in China through the “Yi Surname Revolution.
In Japan, on the other hand, the king reigned but did not rule.
The restored Heijo-kyo Palace provides us with a glimpse into the history of the country.
The Japanese kings and emperors do not have “family names.
This is the opposite of the Chinese emperors, who repeatedly “changed their family name.
The surname is supposed to be “given” to the people by the royal power, and the royal power itself does not have a surname, which is a contrast to the Chinese emperors, who have repeatedly changed their surnames.
The fact that the surname system was designed by members of the bureaucratic system who experienced the harshness of China’s “Yi Surname Revolution
It is assumed that this system was designed by the members of the bureaucratic system who experienced the harshness of the “Yi Surname Revolution” in China.
The bureaucratic members of the ruling system of China’s successive dynasties and Baekje, etc.
After witnessing the continental political upheaval in China, they became naturalized Japanese citizens.
They were seeking to create a more “peaceful” political system.
The theory that the Yamato dynasty’s system of government, which was a federation of local
The Yamato dynasty’s system of government, which was a federation of local
Around the Temmu-Mochito period, the name of Japan and the name of the Emperor were established and constructed.
This Chinese system already had a “Japanese change” in place.
The analysis of the motive for this kind of Japanization is not given much importance.
It is as if the Imperial Household Agency had jurisdiction over the burial mounds, which cannot be studied even academically.
In any case, while Japan was based on a “Chinese” state, it was also a “Japanese” state in the sense that it was a “Chinese” state in the sense of China.
In any case, while Japan was based on the Chinese “Chinese” state, it was also more “Japanese” in its subsequent political transformation and modification.
Architecture reflects the direction of a society and at the same time
and at the same time, it provides future generations with a great clue as to the state of the society.
I believe that we can learn a lot from the restoration of Heijo Palace.
These are some of my thoughts around the time of Constitution Memorial Day.

【宇宙中心中華「大極殿」思想 奈良・平城京探索-18】



平城京を国家中心とするというのはやはり「中華思想」。
中国に於いて唐という強大な国家が成立してその中核的制度として
律令体制と仏教文化が普遍的なるものとされた。
この東アジア世界情勢に対応し日本も統一国家の確立が進んだ。
飛鳥京の時代はローカルな「王」の時代だったけれど、
天武帝が創始した「天皇号」と国号としての日本の確定と同時に
律令制度と国分寺・国分尼寺の全国への波及が実現していったのでしょう。
このように中央集権国家体制を確立していくときに
中国の王朝との関係で日本は「別の中華」であると方向を定めた。
聖徳太子が外交的に宣命した「日出ずる国」姿勢こそが基本外交方針。
この宣言で朝鮮半島の国家群とは違う体制を目指したのだと思える。
百済救援の白村江敗戦以降の日本外交は素晴らしかったのではないか。
今日的に考えて見るとそのすごさがよくわかる。
戦争には負けたのに外交的には勝利したと思える。
日本の王権が永く存続してきたひとつの根拠がこの時期の外交手腕。
一方で、それとは別次元の選択として、唐の進化した国家体制は受容した。
多様性のある日本国内各地域に対して「和を以て貴し」となしながら、
天皇王権はより強化して中華としての実質確立を目指した。
この平城京の中核である平城宮の建築思想は唐の王朝建築と同様の設計思想。
この大極殿は平城京の最北方に位置させて、そこから朱雀門、
さらにその最南端に「羅生門」を造営して首都都市計画としている。
「大極」とは古代中国思想の核心である天文思想で北極星。
そこで最重要な国家儀式を執り行うことで「中華」たる実質を具現化した。


上の写真群は復元建築の様子の記録写真とのこと。
相当の建築史研究に基づいて技術作法も検証されて復元されたことがわかる。
個人的には飛鳥京「大極殿」と見なせるエビノコ郭正殿は掘っ立て柱建築であるのに
この平城宮第1次太極殿では基壇上に築かれていることが目を引いた。
エビノコ郭正殿は「飛鳥浄御原宮・大極殿」と考えれば創建は681年推定。
この平城宮太極殿創建は710年と推定されるので、
建築史的には30年程度で最上級威信建築で大きく設計思想が変わったと思える。
中国王権に対しては独立姿勢を強めながらその建築技術は受容したのか。
ちなみに現代に残る京都紫宸殿建築では基壇の外形は認められない。
この平城宮段階でどのような設計意図があり、また建築技術者が
どういった素性の人々であったのか、もっと探索してみたいと思います。
白村江敗戦以降、百済の避難民が大量に帰化したことと関連するようにも思う。

この平城宮大極殿の施工は竹中工務店とのこと。
きのう見た「大極門」は清水建設だったので、この両社、
相当の「つばぜり合い」がこの間、あったのだろうなとムダな推測(笑)。
永く残る国家の歴史的威信建築と考えると無理もないでしょうか。

English version⬇

The Idea of the Space-Centered Chuuka “Daigoku-den” (Great Pole Hall): Exploration of Heijo-kyo, Nara – 18
The central building of the nation until the Asuka Palace was a dugout structure, but the Heijo-kyo Palace adopted a “basement” structure. The difference in time is more than 30 years. Why the difference in design philosophy? Heijo-kyo Palace

The idea of Heijo-kyo as the center of the nation is still the “Chuuka idea”.
In China, the Tang Dynasty was established as a powerful state, and the Ritsuryo system and Buddhist culture were considered universal as its core institutions.
The Ritsuryo system and Buddhist culture were considered universal.
In response to this world situation in East Asia, Japan also made progress in establishing a unified state.
The Asuka-kyo period was the era of local “kings.
Emperor Temmu established the “Emperor Name” and Japan as a country name, and at the same time
the Ritsuryo system and the spread of Kokubunji and Kokubuninji temples throughout the country must have been realized.
When establishing the national system in this way
Japan was oriented to be “another China” in relation to the Chinese dynasties.
The “Land of the Rising Sun” posture that Prince Shotoku diplomatically proclaimed is the basic foreign policy.
It seems that with this declaration, Japan aimed to establish a system different from the group of states on the Korean peninsula.
The diplomacy of the Japanese nation after the defeat at the Hakuchon River must have been excellent.
The greatness of Japan’s diplomacy after the defeat at the Paekchon River can be clearly seen when we look at it today.
It seems that Japan lost the war, but won the war diplomatically.
One of the roots of the longevity of Japanese kingship is the diplomatic skill of this period.
On the other hand, as a choice of a different dimension, the Tang Dynasty’s evolving state system was acceptable.
While “harmony is the best way to be noble” toward the diverse regions of Japan, the Emperor’s royal authority was further strengthened by the Chinese.
The emperor’s royal authority was further strengthened in order to establish a substantial Chinese state.
The architectural concept of Heijo-kyo Palace, the core of Heijo-kyo Capital, was similar to that of the Tang Dynasty.
The Daigoku-den was located in the northernmost part of Heijo-kyo, and the Suzaku-mon Gate was built from there.The capital city was planned by building the Suzaku Gate at the northernmost part of Heijo-kyo and the Rashomon Gate at the southernmost part of the palace.
The “Great Pole” is the North Star in ancient Chinese astronomical thought, the core of ancient Chinese thought.
By performing the most important national ceremonies there, the substance of “China” was embodied.

The above group of photos is a record of the restoration of the building.
It can be seen that the restoration was based on considerable research on architectural history and verification of technical methods.
Personally, I think that the Ebinoko-kaku Shoden, which can be regarded as the “Daigoku-den” of Asuka-kyo, is a dugout pillar building, but the restored building is a “dugout pillar” building.
The first Taigoku-den, which can be regarded as the “Daigoku-den” of Asuka-kyo, is built on a platform, which is what caught my attention.
If the Ebinoko-gaku Shoden is considered to be the “Daigoku-den of Asuka Jomihara Palace,” it is estimated to have been built in 681.
Since the Taigoku-den of Heijo Palace is estimated to have been built in 710, it is estimated to have been built in 681.
In terms of architectural history, the design concept of the highest level of prestige architecture seems to have changed significantly over the past 30 years or so.
Did the architects accept the architectural techniques of the Chinese royalty while strengthening their independent stance toward them?
Incidentally, the modern Shikikinden in Kyoto does not have the external form of a platform.
What was the design intent at the Heijo Palace stage, and who were the architectural engineers?
I would like to explore more about the design intent and the background of the architectural engineers at this stage of the Heijo Palace.I think it may be related to the large number of Baekje refugees who were naturalized after the defeat of the Baekchon River.

Takenaka Corporation is the contractor for the Daigoku-den, the main building of Heijo-kyo Palace.
The Daigokumon, which we saw yesterday, was constructed by Shimizu Corporation.
I guessed needlessly that there must have been a considerable “sparring match” between the two companies (laugh).
It is not unreasonable to think that this is a historical prestige building of the nation that will remain for a long time.

【平城京の復元「太極門」 奈良・平城京探索-17】




さて昨日は奈良県シリーズから賀茂神社つながりで遠く北海道知内町に。
で、賀茂神社系の話題展開はあまり大きな進展がなく
むしろ鎌倉期の甲州からの産金事業者軍団の北海道での活動ぶりに
スポットを当てた記録が友人読者の助けもあって掘り出されてきた。
わたし的には蝦夷ヶ島での産金活動を支えた鎌倉政権の意志形成と背景について
非常に大きな興味を抱かされた。追ってそのあたりを探究してみたい。

ということで奈良シリーズに復帰いたします。ほっ・・・。
飛鳥京からその近傍「藤原京」への遷都があってから短期間で、
古代における本格的計画都市として平城京建設が進行していった。
経済史的にはこの平城京建設の時代は歴史上まれに見る好景気だったといわれる。
乙巳の変、白村江敗戦、壬申の乱とうち続いた戦乱が収まり、
仏教導入・律令制による王権の全国一律支配体制が経済の活況も生み出した。
ものの集散において中央集権機構が機能することで
経済の活況が必然的に生み出されたということだろう。
「官道」整備も進められ全国的物流機構が整備されたことも大きかったと思う。
やや時代が下ると東大寺大仏「鍍金」の必要に対し金が奥州で発見された。
金を入手するのに唐との遣唐使船交易を計画せねばならないとされたが
その必要がなくなって、逆に世界最大級の産金国家として
マルコポーロ経由でヨーロッパ世界にまでジパングの国名がとどろいた。
この時代にすでに「経済国家」的な立ち位置を日本は占めていた。
そういう時代背景の中でまさに国家創設の建設事業がこの平城京建設。
札幌は条丁という都市区割りですが、平城京は「条坊制」。
しかしどちらも基本は碁盤の目状の合理的都市区画設計。

日本では奈良、京都、大阪、江戸、東京、札幌と
計画的都市建設の歴史伝統がうち続いていくけれど、
その嚆矢として奈良・平城京ははじめての本格的開発だったのだろうと思う。
王権がそのように意志を固め「公共事業」というものに本腰を入れた。
公共投資は経済の活況を生み出し、租税収入も上がっていったし
民の経済活動が大いに刺激されて、望外の結果として国運も上がり
奥州産金という奇跡まで呼び込んだという状況ではないか。

この平城京は歴史公園事業として復元計画が進められている。
まだ本格的な整備には時間が掛かるようですが、写真のように
大極殿の門とされる「大極門」の仮設足場も撤去寸前という状況での見学。
広大な王城空間の復元ぶりは建築人としては興味津々といったところです。
清水建設や竹中組といった大手ゼネコン施工で整備が進んでいる。
さすがに公共事業なので情報開示も民主的に行われています。
整備計画の進展を見ながら、できれば今後も見学機会を作って
民族と建築営為の象徴的断面として推移を見ていきたいと思う次第。

English version⬇

Heijo-kyo Capital, Nara, Japan: Searching for the Heijo-kyo Capital – 17
Ethnic history and economic traces. Japan’s first full-scale public works investment, the construction of the capital, and the economic boom that ensued. The dynamism of the huge architectural complex. Nara Heijo-kyo Capital

Yesterday, we went from the Nara Prefecture series to the distant town of Chonai, Hokkaido, in connection with Kamo Jinja.
The Kamo Jinja-related topics did not develop very much.
Rather, with the help of a reader friend of mine, I was able to dig up a record that spotlighted the activities of a group of gold-producing businessmen from Koshu in Hokkaido during the Kamakura period.
The records that spotlighted the activities of the Koshu gold-producing businessmen in Hokkaido during the Kamakura period have been unearthed with the help of a reader friend of mine.

So I will return to the Nara series. Ho-ho-ho…
Within a short period of time after the transfer of the capital from Asuka-kyo to the nearby Fujiwara-kyo, the construction of Heijo-kyo proceeded as a full-scale planned city in ancient times.
Heijo-kyo Capital was constructed as a full-scale planned city in ancient times.
From an economic historical perspective, the Heijo-kyo Capital construction period is said to have been one of the most prosperous in history.
After the warfare that had continued, including the Otomi Incident, the defeat at the Hakumura River, and the Jinshin Rebellion, the introduction of Buddhism and the Ritsuryo system brought about a period of economic growth that was unprecedented in history.
The introduction of Buddhism and the Ritsuryo system, a system of uniform rule by the royal authority throughout the country, also brought about a booming economy.
The centralization of power in the collection and dispersion of goods
The centralization of power in the collection and distribution of goods inevitably led to a boom in the economy.
The development of “government highways” and the establishment of a nationwide logistics system were also important.
A little later, gold was discovered in Oshu to meet the need for “plating” the Great Buddha of Todaiji Temple.
It was said that a plan to trade with the Tang Dynasty in order to obtain gold had to be made, but that plan was no longer necessary.
However, this was no longer necessary, and the Japanese were able to become one of the world’s largest gold-producing nations.
The name “Zipangu” was known to the European world via Marco Polo.
At this time, Japan already occupied the position of an “economic nation.
Against this backdrop, the Heijo-kyo Capital was built as a construction project to establish the nation.
Sapporo was divided into city blocks called “jyocho,” while Heijo-kyo Capital was built under the “joubo” system.
However, the basic concept of both Heijo-kyo Capital and Sapporo is a rational urban district design in the form of a goban (a grid pattern).

In Japan, the historical tradition of planned city construction continues in Nara, Kyoto, Osaka, Edo, Tokyo, and Sapporo.
Nara, Kyoto, Osaka, Edo, Tokyo, Sapporo, and so on.
I believe that the Heijo-kyo Capital in Nara was the first full-scale development of such a pioneering project.
The royal court had made up its mind to do so, and began to seriously engage in “public works”.
Public investment created a booming economy, tax revenues rose, and the people’s economic activity was greatly stimulated.
The economic activities of the people were greatly stimulated, and as an unexpected result, the nation’s fortunes rose.
The situation even brought about the miracle of the Oshu gold mine.

This Heijo-kyo Palace is being planned for restoration as a historical park project.
It seems that it will still take some time for full-scale maintenance, but as you can see in the photo
The temporary scaffolding of the Daigoku-mon Gate, which is considered to be the gate to Daigoku-den, was also on the verge of being removed, as you can see in the photo.
As an architect, I was very interested in the restoration of the vast royal castle space.
Major general contractors such as Shimizu Corporation and Takenaka Corporation are constructing the gate.
As one would expect from a public project, information disclosure is carried out democratically.
We will continue to watch the progress of the maintenance plan and, if possible, create opportunities to visit the site in the future.
I would like to see the transition of the building as a symbolic cross section of ethnic and architectural activities.

【高鴨から北海道最古「雷公神社」へ 奈良・飛鳥探索-16】




このブログでは基本的にシリーズ構成で現在は「奈良・飛鳥」探訪中。
全15回まで飛鳥とその周辺・奈良県内を探訪中。
15回では御所市の「高鴨神社」のことに触れさせていただいた。
で、わたし自身は道南のサクラ&遺跡史跡探訪していて
カミさんがその趣味生活のサポートで
「あのさ、北海道最古の神社っていうのがあったよ」
という耳寄りな情報を探し当ててくれた。ツボであります(笑)。
その名は「雷公神社」という一風変わった名前のお社であります。
道南は函館から松前に抜ける知内町にある、ということで立ち寄り探訪。
型どおり参拝させていただいた後、碑文などを確認したところ以下記述。
〜同社に伝わる知内町最古の古文書「大野土佐日記」によれば、
1205年、砂金を求めて甲斐国からこの地に来た荒木大学が1244年、
「大野家の始祖了徳院」に命じて賀茂の上下社を創建したときに始まる伝承。
北海道最古の神社である。古くは上雷(このあたりの地名)にあったが、
大正4年、現在地に遷座した。〜とされていた。<3番目写真は旧社の様子>
おお、二重にツボ。
ちょうどこのブログ連載で賀茂社の本宮、高鴨神社のことを
2回に分けて書いたばかり。思わぬ奇縁であります。
高鴨神社から賀茂社の全国への広がりが北海道にも鎌倉期に伝わっていた。
年代的に1244年でその開基にかかわる開拓者として甲斐の縁者の名。
1205年この地にやってきた当時の状況を考えると鎌倉初期。
ちょうど奥州藤原氏の北海道交易拠点として苫小牧隣接の厚真町から
経塚とおぼしき常滑焼が出土し北海道との交易拠点が推測されている。
北海道の考古研究者たちからは産金との強い関係が指摘されている。
その藤原氏を滅ぼして利権掌握を目指した鎌倉幕府軍団は
北海道での砂金採掘を意図したとする蓋然性は高い。
そして甲斐国はその後の信玄の事跡を見れば高い鉱山技術を推測できる。
その甲斐の地域権力から「大学」という呼び名を命名された人物、
ふつうに考えれば専門的鉱山技術者がこの道南の地に派遣されたことになる。

というようなことだったので宮司さんに消息をお尋ねした。
お答えとしては「この鉱山開発、砂金採掘命令は頼朝政権からのもの」
という口伝情報を教えていただけた。
頼朝自身は1199年の没年なので自身の命令か、幕府政権の意思であったか、
しかし少なくとも命を受けた地方勢力としては「頼朝から」と
受け取っていたことが明示されている。
神社としての系統、賀茂社系統であることについて。
この有力な氏子総代的な人物からの依頼で神社開設に当たった人物が
「たまたま」そういう系統の神社開設権を持っていたことによるのか、
それとも賀茂社にはそういう鉱山関係の霊力があると信じられていたのか、
宮司さんのお話からはそういうあたりにつながるお話しは聞けなかった。
いずれにせよ、奈良県・高鴨神社からのはるかなスピンアウト。
こういう「縁」を強く感じた、また要探索です(笑)。う〜む。・・・

English version⬇

From Takagamo to Raikou Shrine, the oldest shrine in Hokkaido, Nara, Asuka, Nara – 16
A super spin-out from the Takagamo Shrine in Nara Prefecture. Suddenly, we are in Chouchi-machi, Hokkaido. Is it a clue to the fact of ethnohistory, or a riddle of confusion? The search for the shrine of

This blog basically consists of a series of articles and is currently exploring “Asuka, Nara”.
The series of 15 articles is about Asuka and its surroundings in Nara Prefecture.
In the 15th installment, I mentioned “Takagamo Shrine” in Gosho City.
I myself have been visiting cherry blossoms and historical sites in the southern part of Hokkaido.
My wife, in support of my hobby life, said to me, “You know, this is the oldest shrine in Hokkaido.
“You know, there is the oldest shrine in Hokkaido.
She found out some useful information about the oldest shrine in Hokkaido. It was a hit (laugh).
The name of the shrine is “Raikou Shrine,” which has an unusual name.
It is located in Chonai-cho, which runs from Hakodate to Matsumae in southern Hokkaido.
After visiting the shrine, I checked the inscription and found the following
〜According to “Ono Tosa Nikki (Diary of Tosa Ono),” the oldest document in Chonai-cho, which has been handed down in the company, the following is written in 1205
In 1205, Araki Daigaku came to this area from Kai Province in search of gold sand.
According to the legend, Araki Daigaku, who came to the area from Kai Province in 1205 in search of gold sand, ordered Ryotokuin, the founder of the Ono family, to build Kamo no Jujo-sha in 1244.
It is the oldest shrine in Hokkaido. It was originally located in Kamigarai (the name of a place around here), but was moved to its current location in 1915.
It was relocated to its current location in 1915. 〜The shrine was believed to have been located in the same area as the current location. <The third photo shows the old shrine.
Oh, a double pressure point.

I just wrote about the main shrine of Kamosha, Takagamo Shrine, in this blog series.
I just wrote about Takagamo Shrine, the main shrine of Kamosha, in two articles in this blog series. It is an unexpected coincidence.
The Kamo-sha spread from Takagamo-jinja to the rest of Japan and was introduced to Hokkaido in the Kamakura period.
The name of the pioneer involved in the founding of the shrine in 1244 is that of a relative of Kai, who came to this area in 1205.
Considering the circumstances at the time of its arrival in this area in 1205, it was in the early Kamakura period.
The Oshu Fujiwara clan had just moved from Atsuma Town adjacent to Tomakomai as their trading base in Hokkaido.
Tokoname ware, which appears to be a sutra mound, has been excavated from Atsuma Town adjacent to Tomakomai, suggesting a trading base with Hokkaido.
Archaeologists in Hokkaido have pointed out the strong relationship between the Fujiwaras and the gold-producing region.
The Kamakura Shogunate forces, which had destroyed the Fujiwara Clan in an attempt to seize control of the region, were thought to have intended to mine gold sand in Hokkaido.
It is highly probable that the Kamakura Shogunate forces intended to mine gold sand in Hokkaido.
The Kai Province is known for its high level of mining technology, which can be inferred from Shingen’s later activities there.
The person who was named “Daigaku” (university) by the local power in Kai, and the person who was named “Daigaku” (university) by the local power in Kai.
In other words, a professional mining engineer was dispatched to the southern part of Hokkaido.

So, I asked the chief priest about the disappearance.
The answer was, “The order to develop this mine and mine gold sand came from the Yoritomo regime.
Yoritomo himself died in 1199.
Since Yoritomo himself died in 1199, it is difficult to say whether it was his own order or the will of the shogunate administration.
But at least as a local power that received the order, it is clearly stated that it was “from Yoritomo.
The information is clearly indicated to have been received “from Yoritomo” as the local power that received the order.
Regarding the lineage as a shrine, and the fact that it is in the Kamo-sha lineage.
The person who was commissioned to establish the shrine by this influential clan leader
The person who established the shrine at the request of this influential clan leader “happened” to have the right to establish a shrine in that lineage, or
Or was it because Kamosha was believed to have spiritual power related to mining?
I could not hear anything about this from the priest’s talk.
In any case, the shrine is a far cry from the Takagamo Shrine in Nara Prefecture.
I strongly felt this kind of “connection,” and I need to search for it again (laughs). Hmmm… Hmmm…