昨日まで関西地方に出張取材。ある計画についてのフィールドワーク&取材だったのですが、これは土曜日のクライマックス「歩数」。
わたしは雪が融ける時期からは毎朝散歩を日課としていますが、ことしのキックオフはどうも今回の出張だったようで、連日8,000歩は超えていました。でも途中の2日間はクルマでの長距離移動と定点的歩行移動の組み合わせ。そのクルマ利用ではそれほどでもなかったのに、この土曜日の移動についてはひたすら公共交通機関利用。全部が鉄道利用でした。
1箇所は野外公園的な「民家園」なので、当然「歩きまわる」ので当然歩数は増えるけれど、やはりそれ以上なのが、公共交通機関同士の連絡までの移動。
北海道人は移動半径はたしかに広いけれど、普通は近くのコンビニに行くのもクルマ利用で、ほぼオールクルマ移動。戦後のモータリゼーション化のほぼ最先端移動ライフを経験してきた世代なので、歩行移動よりもクルマ移動というスタイルで生きてきてしまった。
そういうことなので、東京や関西に行くときわめて「特殊な歩行経験」になるのですね。この日は大阪・堺の宿泊地から北大阪急行電鉄南北線の「緑地公園」駅に降り立って、そこから目的施設まで往復3kmほどは歩き、民家園内部も当然歩きまわっていた。そこから新大阪まで移動して、そこから神戸・三宮まで。目的地の集会場で会議参加後、今度は三宮ー梅田ーなんばー堺までという移動。
出張移動最初の日にはホテル帰還後、翌日朝になってふくらはぎ部分にやや痙攣のような痛みも発生していたのですが、この日はここまで歩いたので当然痛みが再来すると覚悟していましたが、なぜか見事に痛みはスルーされていました。
もちろん痛みが発生してから薬局で「ロキソニンローション」というオススメの塗布薬を購入して塗りまくってはいたのですが、やはりシーズントップのいきなり感が強かったものと判断できますね。
こういう歩数の一気増に際しても、いまのところ元気に対応できて、しかも翌日にも筋肉疲労とかは見られませんでした。ただ、トラベラーズハイということもあり得るので、本日の帰還後の「揺り戻し」などには配慮していたいと思っていますが、そこそこ行動の自由度は加齢に際しても確保できていると自己判断してきています。
仕事に、探究テーマ深掘りに、日々邁進したいと思います。健康第一。
English version⬇
[Increased number of steps for public transportation use and business travel.
While carefully interacting with the decline in mobility due to aging, however, health comes first to ensure freedom. I would like to secure my physical fitness with a primary focus on sustainability and stability. ・・・・.
Until yesterday, I was on a business trip to the Kansai region for interviews. This was the climax of Saturday’s “walk count,” which was fieldwork and research for a project.
I have been taking a walk every morning since the snow melts, and this business trip seemed to be the kick-off for this year, and I exceeded 8,000 steps every day. However, the two days during the trip were a combination of long-distance travel by car and stationary walking. The car ride was not so bad, but this Saturday’s trip was all about public transportation. All of them were by train.
One of the sites was an open-air park-like “folk garden,” so naturally the number of steps taken increased as we walked around, but what was more important was the transportation between the public transportation systems.
Although Hokkaido people have a wide range of mobility, they usually go to the nearest convenience store by car, and almost all of their transportation is by car. As a generation that experienced the cutting edge of motorization in the postwar era, we have lived more by car than by foot.
Therefore, going to Tokyo or Kansai is a very “special walking experience” for me. On this day, I got off at Ryokuchi-Koen Station on the Kita-Osaka Kyuko Railway Nanboku Line from my lodging in Sakai, Osaka, and walked at least 3 km round trip from there to the destination facility, and naturally walked around inside Minka-en as well. From there, we traveled to Shin-Osaka, and from there to Sannomiya, Kobe. After attending a meeting at the destination meeting place, the next leg of the trip took us from Sannomiya to Umeda, Namba, and Sakai.
On the first day of the trip, after returning to the hotel, I had a slight cramp-like pain in my calf the next morning, but since I had walked so far that day, I was naturally prepared for the pain to come back, but somehow the pain was completely gone.
Of course, I had purchased the recommended “Loxonin Lotion” at the pharmacy after the pain occurred and applied it liberally, but I can only conclude that it was the suddenness of the top of the season that made the pain so strong.
I was able to cope with the sudden increase in the number of steps I took, and I did not experience any muscle fatigue the next day. However, since it is possible that I am on a traveler’s high, I would like to be careful to avoid any “swinging back” after my return today, but I have judged myself to have secured a certain degree of freedom in my activities, even as I age.
I would like to continue to push forward with my work and to dig deeper into themes of exploration every day. Health comes first.
Posted on 4月 15th, 2024 by 三木 奎吾
Filed under: 出張&旅先にて
コメントを投稿
「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」
You must be logged in to post a comment.