
さて昨日は卒業後55年を経てきた高校同期のみんなとの同期会。
1970年春に卒業した北海道札幌西高同期の連中との再会でありますが、わたしはことしこの会の幹事担当クラスだったので、事前の打ち合わせなどで、このところ同期の会合が引き続いていた。一昨日はゴルフ大会、そして昨日も昼から麻雀大会などで顔を合わせ続けていました。
わたしたちの同期は在学中、70年安保闘争の最盛期に学年が当たっていたので、在学中から政治的活動テーマでの「生徒総会」などを活発に開いて、その高揚の結果、学内デモを行ったり、その後も有志が街頭デモ活動などに明け暮れていた年代だった。濃い目の青春期。
そういったいわば「共犯」関係意識が共有されているのか、その高校時代が人生模様の中で深く沈殿し、半ばは「有機的反応」を引き起こしてきたのかも知れない。総数はおおむね450人で、そのうち判明している物故者が40数人という状況の中、今回は72人が同期会に参加していた。「〔死ぬまでに)もういっかい、逢うべや」というコンセプトで、再会を果たしていたのです。
そんなことで、ふと、ここまで深い集団的人間関係というのはこれまでの人間社会であり得ていたのだろうかという想念に駆られていた。
わたしたちよりも年長の親たち世代では戦争という惨禍で、見知らぬ同士が戦場でいのちを掛けて戦い、その「戦友」は生死の境をともにくぐり抜けてきたという感性を共有していたと思う。そういう「交友」関係に比べればはるかに平和な人間関係だけれど、長寿化現象の進展の中、このように永き人間関係というものも、人類未体験ゾーン的な未曾有のことのように思える。
物故していく仲間のことは、やはり内心深く「刺さってくる」。
現在の寿命データでは、われわれ年代はこれから7-8年で「平均寿命」を迎えて、そのころには男性は約半数が世を去って行く趨勢になっている。そうすると、それまでの歳月が、こうした人間関係の期間として定まっていくことになるのだろう。
つくづく、現代という環境に感謝するところ。楽しく酒を酌み交わしながら、そういうなかで残された歳月をどのように重ねていくべきか、内心では黙考させられていた。
●お知らせ
拙書「作家と住空間」幻冬舎から電子書籍で発刊
お求めはAmazonで。
https://amzn.asia/d/eUiv9yO

English version⬇
【What Lies Ahead for Modern Friendships?】
Unlike our parents’ generation, we’ve shared a profound sense of belonging through these precious years of peace. Now, how shall we spend the time we have left? …
Yesterday marked our class reunion, 55 years after graduating high school.
It was a reunion with my classmates from Hokkaido Sapporo Nishi High School, who graduated in the spring of 1970. Since I was in charge of organizing this year’s gathering, I’d been meeting with them frequently lately for planning. The day before yesterday, we had a golf tournament, and yesterday we kept meeting up for things like mahjong starting in the afternoon.
Our class year coincided with the peak of the 1970 Security Treaty protests during our school days. Even back then, we actively held “student assemblies” centered on political themes. The result of that heightened spirit led to demonstrations on campus, and afterward, a group of us devoted ourselves to street protests and similar activities. It was an intense period of youth.
Perhaps this shared sense of “complicity” from those days, or the deep sedimentation of that high school era within our life patterns, has half-triggered an “organic reaction.” Out of roughly 450 total classmates, with over 40 confirmed deceased, 72 attended this reunion. We gathered under the concept of “Let’s meet one more time (before we die).”
This made me wonder: Could such profound collective human bonds have ever existed in human society before?
For our parents’ generation, older than us, the catastrophe of war meant strangers risked their lives together on the battlefield. I believe they shared a sensibility forged by having crossed the threshold of life and death alongside their “comrades in arms.” Compared to that kind of “comradeship,” our relationships are far more peaceful. Yet, amid the progression of longevity, even these enduring human connections feel like uncharted territory, something humanity has never truly experienced before.
The passing of friends still stabs deep within me.
Current life expectancy data suggests our generation will reach the “average lifespan” in about 7-8 years. By then, roughly half of the men will have passed away. This means the years leading up to that point will likely define the duration of these relationships.
It makes me deeply grateful for the modern environment. While joyfully sharing drinks, I found myself silently contemplating how we should spend the remaining years we have left.
●Notice
My book “Writers and Living Spaces” published as an e-book by Gentosha
Available on Amazon.
Posted on 9月 12th, 2025 by 三木 奎吾
Filed under: 未分類







コメントを投稿
「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」
You must be logged in to post a comment.