
昨日のブログ記事では、石造の鳥居に刻印された年紀表記を巡って、二転三転の解釈ドタバタがありました。深くお詫びいたします。なかなか年号の判定は難しいことを身を以て知らされました。
そのたびに文永〜文政〜文久、西暦で言えば1265年〜1819年〜1862年と「彷徨って」しまいました。なんと400年も変動してしまう。混乱状態のままにブログをアップしてしまったこと、まことに恐縮・汗顔の至りであります。今後、こうした事態にならないように深く反省。その上で、この故地探索の活動は粘り強く取り組んでいきたいと、深くこころに誓っております。
・・・ということで、昨日は心機一転、孫の初・動物園に付き合って無心に動物たちの姿を参観。ホンネのママにその生きた表情を見せてくれる動物たちに癒されておりました。写真は息子夫婦が「いちばん見せたいね」と言っていたライオン園舎での「寝姿」。
って、ごらんのような表情を、やや床面が2mほどと高く設定されているライオン園舎のいちばん手前側の床面に、やすらかな寝顔をさらしてくれていました。残念ながら子どもたちのふつうの高さの目線や、さらに親子肩車目線でもちょっと難しいような寝顔。わたしはちょっと工夫を凝らしてこういう表情写真の撮影に成功していた次第。って、ようするに片手iPhoneめくら撮影がたまたま捉えてくれたワンショットであります。でもまだ5ヶ月未満の孫には、ジイジの意味不明iPhone画像。
ボーッと無表情反応が返ってきていました。
もうちょっと大きくなったら、よく見てくれよ(笑)。
昨日の札幌は最高気温が、クルマの温度計では外気温30度超えでしたが、本来はアフリカの熱帯動物たちですが、動物たちは休息気味が多かった。ポニーたちに至っては立ったマンマ、グースカという大きないびき音を盛大に奏でてくれていた。ジイジもこんな寝息を聞いたのは初めて。
家に帰って、ようやく「寝返り」ができてきた孫と寝転びながら、一生懸命に「寝ながら体育」に取り組んでおりました。簡単に「抱っこ」するのではなく、自立心を養う心算ですが、さて効果はあるのでしょうか? ライオンにも届いて欲しいこの願い(笑)・・・
●お知らせ
拙書「作家と住空間」幻冬舎から電子書籍で発刊
お求めはAmazonで。
https://amzn.asia/d/eUiv9yO

English version⬇
[Sorry I Was Asleep: A Zoo Lion Exhausted by the Heat]
My grandchild’s first encounter with a “lion” was completely ignored by the lion. Well, maybe this kind of “on vacation today” experience isn’t so bad? After getting home, I did some physical education exercises while lying in bed…
In yesterday’s blog post, there was a series of back-and-forth interpretations regarding the date inscribed on a stone torii gate. I sincerely apologize for this. I’ve learned firsthand just how difficult it is to determine the exact era name.
Each time, I found myself “wandering” between the Bun’ei, Bunsei, and Bunkyu eras—which correspond to the years 1265, 1819, and 1862 in the Gregorian calendar. To think the date could vary by as much as 400 years! I am truly mortified and deeply ashamed that I posted the blog entry while still in such a state of confusion. I have reflected deeply to ensure this does not happen again. Having done so, I have made a solemn vow to myself to persistently continue my efforts in exploring this historic site.
…And so, yesterday, I made a fresh start by accompanying my grandson on his first visit to the zoo, where I watched the animals with a clear mind. I was truly soothed by the animals, who showed their genuine, lively expressions just as they are. The photo is of a “sleeping lion” in the lion enclosure—the one my son and his wife said, “This is the one we really want to show you.”
As you can see, the lion was peacefully sleeping on the very front section of the floor in the lion enclosure, which is set about 2 meters above ground level. Unfortunately, that sleeping face is a bit hard to see from the children’s normal eye level—or even from a parent carrying a child on their shoulders. I managed to capture this expression by getting a little creative. In short, it’s a single shot I happened to capture while blindly taking a photo with my iPhone in one hand. But to my grandchild, who’s not even five months old yet, it’s just a mysterious iPhone image from Grandpa.
He just stared blankly back at me with a blank expression.
When you get a little bigger, take a good look at it, okay? (lol).
Yesterday in Sapporo, the car’s thermometer showed the outside temperature had exceeded 30 degrees, but even though these animals are originally from the African tropics, most of them seemed to be resting. As for the ponies, they were standing there snoring loudly—making a big “gooska” sound. It was the first time Grandpa had ever heard them snore like that.
Back home, I lay down with my grandchild—who’s finally started rolling over—and we worked hard on “sleep-time exercise.” Rather than just picking him up, I’m trying to foster his independence, but I wonder if it’s actually working? I hope this wish reaches the lions too (lol)…
● Announcement
My book, “Writers and Living Spaces,” has been published as an e-book by Gentosha.
Available on Amazon.
Posted on 6月 21st, 2026 by 三木 奎吾
Filed under: 未分類







コメントを投稿
「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」
You must be logged in to post a comment.