本文へジャンプ

【脱藩の坂本龍馬も利用か?「茶堂」 四国住空間探訪-8】




四国の古い道沿いにはこうしたお堂があちこちに見られたという。
正面に仏様を祀り、三方は吹き抜けという形状。
この四国村では愛媛県北宇和郡広見村字上川のものが移築された。
嘉永6年(1853年)の落書があり四つ足と呼ばれる茶堂。寄棟造りカヤ葺。
間口2間、奥行1間半で向って右半部は土間、左半部は床張りになっている。
この奥に祭壇を設け地蔵菩薩を祀っている。
移築されるにあたって仏像として流正之氏渾身の作品が供えられ
瀬戸内寂聴さんが開眼会を催されたとのこと。
始原的には村の入口で他所から悪霊が入ってこないよう祈念して建てられたか。
一種の悪魔払いとして機能したと推測される。
やがて村のお盆の祭礼などに利用され、また弘法大師所縁の日には
湯茶などの接遇がされたり、お遍路さんの休憩所として機能したとされる。
霊場を廻っているときにわか雨や雪の時は、ここが利用された。
村の集会所として利用されたり果ては男女の密会にも利用されたとか。
人間集団の暮らしにはアジールという解放区が必要になる
「やむを得ない」事情というものも生起せざるを得ない。
こういった建築がそうしたものとして機能したことはうなずける。
いわば非合理な人間のサガのための「会所」でもあったと思える。
建築が役立つ初源的機会ともいえるのでしょう。その空気感がすごい。
遍路のための公共空間という機能性には民俗性が色濃い。
ムラ社会の包容力という日本人の伝統にリスペクトさせられる。
厳しい生活規範でがんじがらめではあっても、ホンネと建前で、
融通無碍な社会の一断面を覗かせてくれている。すばらしい。

創建年とルート(土佐から愛媛へ抜ける街道)を考えると脱藩した坂本龍馬も
この施設を利用した蓋然性が高いと言われているが、さて。
わたし的には戦国末期に土佐から四国全土に版図を拡大した長宗我部氏の
拡張進路とこうした「街道」がどのような状況だったか興味がある。
坂本龍馬はその長宗我部氏の家臣団が出自である「郷士」層出身。
自由闊達な経済着眼ぶりといい、戦国期で閉塞させられた四国人のパワーが
坂本龍馬という個性を育てたように思われる。
そしてそういった気風はこの「茶堂」のような建築施設を生み出す
「共同」の思想性に揺籃されたように思う。
公共という言葉が一般的に使われるけれど、公と共とは意味合いが違う。
公は文字通り社会機構そのものだけれど、共は民の息づかいが伝わってくる。
公という藩組織を脱藩した坂本龍馬は、共の民俗性に根がらみしているように思う。
その後の自由民権運動といい、四国にはこの「茶堂」の精神文化が
深く根付いているのではないかと思われる。すばらしい。

English version⬇

[Do you also use Ryoma Sakamoto of Dappan? “Chado” Shikoku Living Space Exploration-8]
It is said that such temples were found here and there along the old roads of Shikoku.
The Buddha is enshrined in the front, and the shape is a stairwell on three sides.
In this Shikoku village, the one in Kamigawa, Hiromi-mura, Kitauwa-gun, Ehime Prefecture was relocated.
A teahouse called Yotsu, which has a rakusho written in 1853. Hip-roofed thatched roof.
The frontage is 2 ken and the depth is 1 and a half, and the right half is covered with soil and the left half is covered with floor.
An altar is set up in the back to enshrine the Jizo Bodhisattva.
The work of Masayuki Nagare was offered as a Buddhist statue when it was relocated.
Jakucho Setouchi was held an eye-opening party.
Was it originally built at the entrance of the village in prayer to prevent evil spirits from entering from other places?
It is presumed that it functioned as a kind of Akumaharai.
Eventually, it was used for festivals such as the Obon festival in the village, and on the day of Kobo Daishi’s relationship.
It is said that they were treated with hot tea and served as a resting place for Pilgrimage.
This was used when it was raining or snowing while traveling around the sacred place.
It was used as a meeting place for the village and eventually for a secret meeting between men and women.
Azir, a liberated area, is needed for the lives of human groups
There is no choice but to create “unavoidable” circumstances.
It’s no wonder that these architectures worked as such.
It seems that it was also a “kaisho” for irrational human saga.
It can be said that architecture is a useful primordial opportunity. The feeling of air is amazing.
The functionality of a public space for pilgrimage has a strong folk character.
It is respected by the Japanese tradition of embracing the village-bonded society.
Even though it is a strict standard of life and it is hard to do it, in front of the building with Honne,
It gives us a glimpse of a cross section of a flexible society. wonderful.

Ryoma Sakamoto, who departed from the clan considering the year of foundation and the route (the road leading from Tosa to Ehime)
It is said that there is a high probability of using this facility, but by the way.
For me, Mr. Chosokabe, who expanded the print from Tosa to the whole of Shikoku at the end of the Warring States period.
I am interested in the expansion course and the situation of these “roads”.
Ryoma Sakamoto is from the “Goshi” class, where the vassals of Chosokabe’s vassals came from.
It is said to be a free-spirited economic focus, and the power of the Shikoku people who were blocked during the Warring States period
It seems that he developed the individuality of Ryoma Sakamoto.
And that kind of atmosphere creates a building facility like this “tea hall”
I think I was shaken by the ideology of “joint”.
The word public is commonly used, but it has a different meaning than public.
The public is literally the social organization itself, but the breath of the people is transmitted to both of them.
Ryoma Sakamoto, who has left the clan organization of the public, seems to be rooted in the folklore of the same.
It is called the Freedom and People’s Rights Movement after that, and the spiritual culture of this “tea hall” is in Shikoku.
As soon as I think it is deeply rooted. wonderful.

コメントを投稿

「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」

You must be logged in to post a comment.