本文へジャンプ

【「飛鳥・藤原」、世界遺産登録へ前進】


 ブログでは「名古屋城」探訪シリーズの予定なんですが、奈良県橿原市の知人から「飛鳥・藤原の官都とその関連資産群」がようやく世界遺産登録リストに記載されることになって、地元では大いに盛り上がってきていますよ、というご案内の郵便をいただいた。そこで臨時ニュース的告知。
 手掛けていたReplan関西版の出版企画がスタートした頃から、時折関西地域に出張するようになり、かねてから気になっていた「日本はじまりの地」への日本人的「郷愁」が激しく刺激される地域として、「飛鳥・藤原」の地域一帯、橿原市・明日香村・桜井市はその風土を何度も訪問してきている。その知人は橿原に住まいする画家で、奈良県立万葉文化館でボランティアガイドをされていたときに、たまたま訪問した北海道人のわたしに「導き」を与えていただいた。
 以来、こういう特別公開があるよ、などディープな歴史情報をお教えいただいている導師。額田王の顔貌を表現した仏像をみることができるお寺をご紹介いただいて、その美貌の表現に込められた日本人的ビジュアル感には、強いインパクトがあったりした。
 そういうことで、奈良県の世界遺産登録4件目として、いよいよこの地が起動し始めたようです。京都や奈良の都市機能マヒまでもたらせている過剰なオーバーツーリズムとは、この地域はまったく無縁だったので、いつも心静かにいにしえをたどることが出来るのです。この世界遺産登録は地元のみなさんにとってまことに喜ばしいと同時に、遠く北海道に暮らす「日本はじまりの地」への憧憬を抱く迷える衆生としては、一抹の不安も感じてはいますが、・・・。
 今後の予定としては以下のよう。<明日香村HPより>
 令和6年
推薦書暫定版をユネスコ世界遺産委員会へ提出(9月30日まで)
令和7年
国内での閣議了解
推薦書正式版をユネスコ世界遺産委員会へ提出(2月1日まで)
イコモスによる審査(現地調査も含む)
令和8年
世界遺産委員会において決定(夏頃)
 ぜひこの地の歴史的価値に大いにスポットが当てられることを祈念しております。
 奈良県中南部のこの地域は、畿内地域全体から見ても「奥座敷」的な位置。後背にあたる吉野熊野との調和する空気感がほんとうに素晴らしい。幸多かれと願います。

English version⬇
 
Asuka and Fujiwara Advancing Toward World Heritage Site Registration
A guide from a “guru” who lives in Kashihara. A “backstage” to heal your mind from over-tourism in Kyoto and Nara. The place where “Japan” began. The place where “Japan” began.

 I am planning to write a series of blog posts on my visit to Nagoya Castle, but I received a mail from an acquaintance in Kashihara City, Nara Prefecture, informing me that the Asuka and Fujiwara Temples and their related properties are finally listed on the World Heritage List, and there is a lot of excitement in the local community. So, here is an extraordinary news announcement.
 I have been visiting the Asuka/Fujiwara area, Kashihara City, Asuka Village, and Sakurai City many times as an area that has stimulated my nostalgia for the “birthplace of Japan,” which I have been interested in for a long time. I have visited these places many times. I have visited the Asuka-Fujiwara area of Kashihara City, Asuka Village, and Sakurai City many times, and have been guided by a friend of mine, a painter living in Kashihara, who happened to be a volunteer guide at the Nara Prefecture Complex of Man’yo Culture.
 Since then, he has been providing me with in-depth historical information, such as information on special exhibits at the museum. He introduced me to a temple where I could see a Buddhist statue depicting the face of King Nukata, and I was strongly impressed by the Japanese visual impression of the beauty of the statue.
 It seems that this place is finally starting to be activated as the fourth World Heritage Site registered in Nara Prefecture. This area has been completely free from the excessive over-tourism that has even paralyzed the urban functions of Kyoto and Nara, so we can always trace back the ancient times in peace and quiet. The World Heritage registration is a great joy for the local people, but at the same time, as a lost sentient being living in faraway Hokkaido who yearns for the “birthplace of Japan,” I feel some anxiety….
 The schedule for the future is as follows. <From the Asuka Village website
 2024
Submit a tentative nomination form to the UNESCO World Heritage Committee (by September 30).
2025
Cabinet approval in Japan
The official version of the nomination document is submitted to the UNESCO World Heritage Committee (by February 1).
Examination by ICOMOS (including field survey)
2026
Decision by the World Heritage Committee (around summer)
 We hope that the historical value of this site will be highlighted.
 This area in the south-central part of Nara Prefecture is located in an “Oku-Zashiki” position in terms of the entire Kinai region. The atmosphere of harmony with Yoshino-Kumano, which lies behind it, is truly wonderful. I wish you many happy holidays.

【東海地域はなぜ天下人を生んだのか 名古屋城探訪-2】



 写真は名古屋城の展示で、やはりこの人物がいなければと言える信長さんの肖像画。この城郭、名古屋城自体はその後の尾張徳川家の本拠地として、天下普請で建築されたものなので、尾張織田家とは無関係ではあるけれど、戦国末期に全国統一事業を主体的に推進した中部・東海勢力の首魁としてはやはりこの人物が基盤になっている。
 日本国家の中枢機能は畿内地域が担ってきたけれど、鎌倉幕府の成立など関東に武権が成立したように東西という構図が日本列島全体の権力争奪では根付いていった。さらには、古代における関ヶ原合戦ともいえる「壬申の乱」では、中部地域から東の勢力を統合した天武系が勝利を収めたのに、この地域の勢力の合力が大きかったとされている。東西の中間地域として、この地域は全国の政治情勢の帰趨を決する地域であり続けたといえる。
 そういった最重要地域であり続けたことが、戦国期の日本にとってのヘゲモニーを持たせたということなのだろうか。下の絵柄は展示されていた名古屋城下のにぎわいぶり。伝統的な日本絵画、洛中洛外図と同様のアングルで市井の様子が絵巻物として残されている。信長は、若年期、街のにぎわいのなかをうろつく半グレのような行状を見せていたというエピソードが語られるけれど、京都での政治軍事支配を掌握した後、同時に全国最大の商業中心地域・堺の支配権もすぐさま掌握している。堺の街の醸し出す重商主義気質が、伊勢湾岸の商業中心地育ちの信長のメンタルを刺激したのかも。
 やはり重商主義的な地域性が成長期にも色濃く性格形成に与っていたのだろう。
 さて一方で、北海道はこの地域との関係性が薄いのではないだろうか。明治以前までの北海道はひたすら「北前交易」によって畿内地域や北陸、環日本海地域との関係性が深かった。また、明治維新以降は政権中央の東京から、近代国家国防の最前線地域として最重視されて旺盛に「開拓事業」が推進されていったことで、北海道の隣県は東京というような感覚にまで至っている。
 そういうなかでは、中部東海地域というのは関係性のきっかけが見い出しにくい。明治期以降、東西という日本国内の基本的な地域間権力構図が様変わりして、政治面では東京一極集中が極限まで進んだことがこういう認識の背景になっているようにも思える。
 たぶんこれからの時代にはトヨタの中枢がこの地域を基盤としているということが、大きな要素になっていくようにも思える。北海道とこの地域、さてどんな未来形があるだろうか。興味深い。

English version⬇

Why did the Tokai region give birth to the Tengokujin? Nagoya Castle Exploration-2
The Chubu-Tokai region became decisive in the political and economic situation at the end of the Warring States period. Was this due to the heavy mercantilist climate? What is the future of regional relations with Hokkaido? …

 The photo shows a portrait of Nobunaga at the Nagoya Castle exhibit, which, after all, would not have been possible without this man. This castle, Nagoya Castle itself, was built as the base of the Owari Tokugawa family, and was built under a contract with the Tenka Fuchin, so it has nothing to do with the Owari Oda family, but it is based on this man as the leader of the Chubu and Tokai forces that proactively promoted a nationwide unification project at the end of the Warring States period.
 The central functions of the Japanese state had been carried out in the Kinai region, but as the Kamakura Shogunate was established and military power was established in the Kanto region, the East-West structure took root in the struggle for power throughout the Japanese archipelago. Furthermore, in the Jinshin Rebellion, which could be called the Sekigahara Battle in ancient times, the Temmu lineage, which united forces from the central region to the east, emerged victorious, but the combined power of the forces in this region is said to have been significant. As the middle region between the east and west, this region continued to be the region that determined the political situation of the whole country.
 The fact that it remained the most important region in Japan during the Warring States period may have given it hegemony over the country. The picture below shows the bustling Nagoya Castle area where the exhibition was held. The picture scroll depicts the city life from the same angle as the traditional Japanese painting, Rakuchu Rakugai-zu. Nobunaga is said to have behaved like a half-wit wandering around the bustling streets in his youth, but after seizing political and military control of Kyoto, he quickly seized control of Sakai, the largest commercial center in the country. Perhaps the mercantilist spirit that Sakai exuded stimulated the mentality of Nobunaga, who grew up in the commercial center on the Ise Bay coast.
 It is likely that the mercantilist character of the region contributed strongly to the formation of Nobunaga’s personality even during his period of growth.
 On the other hand, Hokkaido may not have had much to do with this region. Before the Meiji Restoration, Hokkaido had deep relations with the Kinai region, Hokuriku region, and the Japan Sea Rim region through “trade in front of the north. After the Meiji Restoration, Tokyo, the center of government, placed the highest priority on Hokkaido as a frontline region for national defense in the modern era, and vigorous “development projects” were promoted, leading to the perception that Hokkaido’s neighboring prefectures are Tokyo.
 In this context, it is difficult to find any opportunity for a relationship between the Chubu-Tokai region and the rest of Japan. The basic power structure between the East and West regions of Japan has changed since the Meiji Era, and the extreme concentration of power in Tokyo in terms of politics seems to be the reason behind this perception.
 The fact that Toyota’s hub is based in this region will probably become a major factor in the future. What kind of future shape will Hokkaido and this region take? It will be interesting to see what the future holds for Hokkaido and this region.

【尾張名古屋を「持つ」お城 名古屋城探訪-1】



 城郭は広い意味では「住宅の分類」という説に導かれて探訪記、今回は名古屋城。「尾張名古屋は城で持つ」という天下の名城であります。建築関係の探訪記録がわたしのMacには大量に保存されていて、こちらの記録は2015年9月のフォルダに入っておりました。調べてみると、この時期に新住協の全国大会が名古屋で開かれているので、そのときに時間を縫って、撮影したものと思われます。わたしの仕事人生では住宅についての技術革新の動きが並行して進行していた。北海道由来の技術が本州各地域に拡散していった時期と重なっているのですね。
 で、わたしは小学校低学年時代から、とにかく戦国期・源平期の日本史にどっぷりと脳内占拠されて過ごしていた。信長・秀吉・家康の3英傑を輩出した名古屋地域には、その地名を聞いただけでも「血湧き肉躍る」感覚がさわがしくなってしまう。ということで、尾張名古屋は城で持つ、という名古屋城探訪篇であります。
 上の写真は、名古屋城の天守閣から尾張平野を見晴らしたショットと、本丸天守の外観。当時は修復工事のまっ盛りだったようで、工事のフェンスなども見られていました。

 名古屋城は徳川幕府体制が確立してその体制のひとつの存続装置として「御三家」という将軍輩出システムが家康によって創出されて、かれの九男・義直を初代としてされた尾張徳川家の本城として、1609年に家康自ら築城を決定した。翌年から石垣などの大土木工事に着手して、1612年に店主や各櫓が完成した。・・・ということなので、わたしの少年期からの素志である信長が絡んでいるという城ではない。そういう残念感があり続けていた。日本史を縦横に切り裂いた「革命家」の極地である人物の残影からは縁遠い城郭ではある。
 しかし、この尾張徳川家創建に至る歴史の波瀾万丈は、この名古屋城にも違う意味では投影されているとは言えるでしょう。尾張地域というのは、記紀の時代でも重要な地域権力として日本史に大きく影響を与えた存在だったことを考えれば、どうしてこの地がそういう日本史のカギを握っていたのか、ということがわかってくるのでしょう。
 そういえば、わたしの人生での職業選択でもこの地域に深く絡んでいた広告会社に入社し、そしてはるかな身近では、わたしの家2.0の隣地には名古屋が本拠の大企業があって、そことの「取引」によって境界線変更に立ち至った。この会社は、先述の広告会社のクライアントだったので、はるかにその企業名は知り及んでいた。「え、◎◎会社さんがお隣なんだ・・・」と。
 さてそういう尾張名古屋城、謹んで探訪させていただきたい。

English version⬇

The Castle that “holds” Owari-Nagoya: Exploring Nagoya Castle-1
Owari-Nagoya is an area that I was involved in at various points in my life. However, I have not had the opportunity to visit the area in person that often. I would like to relive it in this exploration of a famous castle under heaven. ……

 This time we will visit Nagoya Castle, guided by the theory that castles are, in a broad sense, a “classification of houses. This time, I visited Nagoya Castle, which is a famous castle under the name of “Owari-Nagoya is held by its castle”. I have a large number of records of architectural visits saved on my Mac, and this record was in the folder for September 2015. I found out that the national convention of Shinjyukyo was held in Nagoya around this time, so I must have taken these photos during that time. In my professional life, there was a parallel technological innovation movement going on regarding housing. It coincided with the diffusion of technology originating in Hokkaido to the various regions of Honshu.
 Since my early elementary school days, my brain had been occupied with Japanese history of the Warring States and Gempei periods. The Nagoya area, which produced three heroes, Nobunaga, Hideyoshi, and Ieyasu, arouses my “blood-rushing” sensation even at the mere mention of the name of the place. This is an exploration of Nagoya Castle, where Owari-Nagoya is said to have a castle.
 The photo above is a view of the Owari Plain from the castle tower and the exterior of the castle tower. The castle was in the midst of restoration work at the time, and the construction fence was visible.

 Ieyasu decided to build Nagoya Castle in 1609 as the main castle of the Owari Tokugawa family, which was headed by his ninth son, Yoshinao, after the establishment of the Tokugawa shogunate and the creation of the “Gosanke” system of producing shoguns as a means of maintaining the shogunate. In 1609, Ieyasu himself decided to build the castle as the main castle of the Owari Tokugawa family. The following year, he started major civil engineering work including stonewalls, and in 1612, the storehouse and various turrets were completed. The castle was not built with the involvement of Nobunaga, who had been a great admirer of mine since I was a boy. I continued to have such a sense of disappointment. It is a castle that is far removed from the shadow of the man who was the ultimate “revolutionary” who tore through the length and breadth of Japanese history.
 However, it can be said that the vicissitudes of history that led to the founding of the Owari Tokugawa family are also projected onto this Nagoya Castle in a different way. Considering that the Owari region was an important regional power that greatly influenced Japanese history even in the Kiki period, one can understand why this region held such a key to Japanese history.
 Come to think of it, my career choice in life was to join an advertising company that was also deeply involved in this area, and much closer to home, there is a large Nagoya-based company located next to my house 2.0, which led to a boundary change through a “deal” with the company. This company was a client of the aforementioned advertising company, so I knew the name of the company by heart. I was surprised to learn that this company was a client of the aforementioned advertising company, so I knew the name of the company for a long time.
 Now, I would like to visit Owari Nagoya Castle.

【年末へ、闌けていく季節】


 昨日、ちょっと懸案になっていて心理的にも重たくなっていた案件にようやくメドがついて、一段落であります。で、その流れから行動予定も決定できて見通しが立ってきた。
 さて一進一退で徐々に冬が深まってきている北海道札幌。写真のような降雪もときどきありつつ、7-8°くらいまで最高気温が上がったりもしております。札幌市民としては、一回くらいドカ雪が来るとハラが坐らざるを得なくなるのですが、どうもことしはハッキリしない。いつ何時くるかわからない中で、心理的には「執行猶予」付きの期間のような受け止め方(笑)。あ、わたし、交通違反は別にして、おかげさまで人生で一度も警察にご厄介になって裁判でそのような状況になった経験はありません。
 一度、大量降雪が来れば、かえって落ち着くのですね。そういう日常がごく自然に受け止められる。その上でどのように行動すべきか、計画も立てられやすいのですね。戸建て住宅に住んでいて、ご近所関係にご迷惑にならないように「共助」の自然な規範が働いてくるもの。除雪と堆雪の、そのシーズンでの行動ルールのようなものを、ご近所関係の円滑化のために確立させる必要があるのですね。
 毎朝のルーティン作業が定まるということでしょうか。最初のドカ雪がくれば否応なくそれの「この冬バージョン」が決定する。そうすると、わたしがもし不在でも、ルールが決まっているので家人はそれに準拠して行動すれば良い、ということになるのですね。毎朝の除雪作業に「筋道」が確立する。
 ・・・ということですが、このようにドカ雪ではない状況も、ありがたいのは当然。もうちょっとこの状況を楽しんだらいいのですが、どうも疑い深い性格になってしまっている(泣)。
 しかし温暖地・兵庫県では延々と騒動が継続しているようで、どうもマスメディアのありようのような局面にまで突き進んできている。現代ニッポンの状況の一断面が際だってきている。そういう意味ではまことに現代を象徴するような事案になってきていますね。さて。

English version⬇

The end of the year, the season of growing old.
The snowfall will eventually bring us to the “set condition” of Sapporo’s residential area in winter, but I’m somewhat on probation. I am in a state of mind like, “I’m all set, so come on, come on! …

 Yesterday, I finally reached a decision on a matter that had been pending for some time and had been weighing on me psychologically, and I am now at peace. And, as a result, I was able to decide on a schedule of activities and have a clear outlook for the future.
 Winter is gradually deepening in Sapporo, Hokkaido. While snowfall as shown in the photo sometimes occurs, the maximum temperature rises to around 7-8°C. As a Sapporo resident, I would like to visit Sapporo at least once in a while. As a resident of Sapporo, I am always nervous when we get a heavy snowfall, but this time it is not so clear. I am not sure when it will come, but psychologically, I am taking it like a period of “probation” (laugh). I have never been in trouble with the police in my life, except for traffic violations, and thanks to you, I have never been in such a situation in a court of law.
 Once a heavy snowfall comes, I feel more at ease. You can accept that kind of routine very naturally. It is easy to make plans on how to act. When you live in a detached house, the natural norm of “mutual aid” comes into play so as not to inconvenience your neighbors. You need to establish some kind of rules of conduct for snow removal and composting, for that season, to facilitate neighborly relations.
 Does this mean that a routine task will be established each morning? If the first snowstorm comes, the “this winter version” of it will be determined without denial. Then, even if I am not here, the rules are set and the householder just has to conform to them. A “path” will be established for the snow removal work every morning.
 I am grateful for the situation where we don’t have heavy snowfalls. I wish I could enjoy this situation a little more, but apparently I have become a skeptic (cries).
 However, it seems that the turmoil is continuing endlessly in Hyogo Prefecture, a warmer climate area, and apparently, it is pushing us into a phase like the state of the mass media. This is a very striking example of the situation in contemporary Japan. In that sense, this is truly a case that symbolizes our times. Now, let’s see.

 

 

【城郭の攻撃仕様「石落とし」 金沢城-5】



 戦国の活発な内戦状況の中で、日本の戦争技術、建築仕様は変化して行ったけれど、城壁が高く上げられていってその高低差を活かした防御側の「攻撃装置」としてこの石落としは普遍的に作られていった。高所から攻め上がってくる敵勢に対して、石を落として防御するのは常識的にわかりやすい攻撃手段だった。相当時代を遡る楠木正成の南北朝時代には、かれは攻め上がってくる鎌倉幕府軍に対して、上方から煮えたぎらせた糞尿を浴びせる手段まで用いている。
 こうした手段は当時に於いても特異的な、いかにも楠木正行という「悪党」ぶりを際だたせていて、正規軍としての幕府側が手を焼くような「知将」の計略を思い知らせてくれる。
 はるかに時代を下って、ほぼ平和が実現していた江戸時代中期に建築されたこの金沢城では、美的にも様式化されて、石落としの屋根には「唐破風」「千鳥破風」というようなうつくしい意匠が施されるようになっている。

 攻撃用途の石落としにまでこうした意匠性が施されていって、文化性によって領民の牙を抜いていくというのが、加賀前田家の国政方針になっていったのだろうか。
 外装的には格子のデザインが美しく連続して、石垣との調和がすばらしく美感を刺激してくれる。100万石という大大名家として、徳川家からつねに警戒される存在だったことで、このように自ら「牙を抜いた」ような見え方にしていくことで、危険回避の姿勢を取り続けたのだろう。
 江戸初期に遭遇した大阪城攻撃のころの国内政治情勢の中で、前田利家の妻が、人質として徳川家に差し出されたりしたことで、幕府からの脅迫に対してそれを避ける心理がこの藩にはより強烈だったのだろうと思えます。

English version⬇

Kanazawa Castle – 5 – “Stone Dropping,” an attack specification of castle walls.
The castle’s transformation from its violent nature as a bare warfare device during the reign of Kusunoki Masanari in the Nanbokucho period to a more aesthetically pleasing structure. From violence to a more aesthetic orientation toward obedience to the Shogunate. …

 Although Japanese warfare techniques and architectural specifications changed during the active civil wars of the Warring States period, the stone-drop was universally used as an “offensive device” by defenders as castle walls were raised higher and higher to take advantage of the height difference. It was a common sense and easy-to-understand means of attack to defend against an enemy force attacking from a high place by dropping stones. As far back as the Nanbokucho period of Masanari Kusunoki, he even used the method of pouring boiling feces and urine on the attacking Kamakura Shogunate forces from above.
 Such measures were unique even in those days, and made Kusunoki Masayuki stand out as a “scoundrel,” reminding us of the wiles of a “general of intelligence” that would have been difficult for the shogunate to deal with as a regular army.
 Kanazawa Castle was built in the middle of the Edo period, when peace had almost been achieved, and the castle was aesthetically stylized, with the roofs of stone slabs decorated with beautiful designs such as “karahafu” and “chidori-gafu” (staggered gables).

 It is likely that the Kaga Maeda family’s national policy was to use this kind of design even for the stone slabs used for offensive purposes, and to use cultural elements to win the hearts and minds of the local people.
 The latticework design on the exterior is beautifully continuous, and the harmony with the stone walls is wonderfully aesthetically pleasing.
 In the domestic political climate around the time of the attack on Osaka Castle in the early Edo period, when Maeda Toshiie’s wife was offered to the Tokugawa family as a hostage, it seems likely that the clan had a more intense psychological reaction to threats from the shogunate to avoid them.

【江戸初期の「五十軒長屋」木構造解析 金沢城-4】



 写真は金沢城「五十軒長屋」の内観と外観。この建築の用途としては、この建築がその上に建てられている石垣・土塁が、門を破って侵入してきた敵勢の攻撃から「城内」を防御するものだったことは一目瞭然。石垣手前には堀も仕込まれているので、目的は明確でしょう。攻城側からすれば、この石垣に対してそれをよじ登って城中の守備勢を殲滅するということは、大砲ででも攻撃する以外、考えられないだろう。江戸初期ということであるので、すでに大阪の陣で決定力を発揮した大砲という軍事進化はあったにせよ、鉄砲などの攻勢への対応力として必要十分と考えたものでしょう。ほぼ全面で確保された長大な開口部から、敵勢に対して弓矢鉄砲で打撃を加える機能性。
 また防衛守備側としては、長大な「防衛ライン」死守のために広大な空間に武器弾薬を確保し、同時に兵の守備位置移動の随意性が確保されているということでしょうか。この主要な「動線」が少なくとも2方向でしっかり確保可能だろうと思えた。なによりも防衛側の機動力が機能的に確保されているというのが印象。また戦争局面の一挙的把握が可能だったとも思われる。


 こちらが展示されていた「構造模型」とその解説文。釘やボルトなどを使わない昔の製法で忠実に再建されているとのこと。 現在の五十間長屋は、平成13年に復元されたもの。
 解説文で興味深いのは「柱の断面が菱形をしているので接合方法が複雑」というくだり。江戸初期にこれだけの長大空間を造作するのに、その堅牢性確保のために、当時の木造建築技術での最新の工夫が盛り込まれたものだろうか。戦争施設として考えられる攻撃打撃に対しての衝撃緩和、木組みの粘着力・持久力を高める手法として採用されたと考えられる。まっすぐの木組みよりも方向性を複雑化させることで簡単に建築が崩壊しないように考えたのだろうか。木の匠技。
 さてこうした建築だけれど、やはり基本的な機能要素としてはこの石垣土塁の上に木造建築を乗っけることで、むしろその「地域権力の見える化」、領民に対して反抗する気力を萎えさせる視覚的「支配力」誇示効果が主体だったのだろうかと想像する。
 とくに「見たこともない」長大で直線的な造形の「堅固な壁面建築」は、威圧感を感じさせたに違いない。石垣土塁の上の機能性たっぷりの長大空間から、被支配者を見下ろす光景は、支配側の自己満足をもたらせたと考えられる。さらにそういう機能性の上に、美的な驚きも与えることで、より権威・権力の正統性を訴求したと言えるのだろうか。
 一向一揆という民衆型の難敵に対しその制圧に成功してきた加賀・前田家の戦略性を感じる。

English version⬇

Wooden Structure Analysis of “Gojuken Nagaya” in the Early Edo Period Kanazawa Castle-4
A long military fortification facility on top of a stone walled earthwork. Did its ironclad defensiveness and aesthetically pleasing appearance appeal to viewers and make them accept the legitimacy of the Kaga Maeda family? ・・・・.

 The photo shows the interior and exterior of the “Gojuken Nagaya” at Kanazawa Castle. As for the use of this structure, it is obvious that the stone wall and earthen mound on which it is built was to protect the “inside” of the castle from attacks by enemy forces who had broken through the gate. A moat is also built in front of the stone wall, so the purpose is clear. From the siege side, it would be unthinkable to climb up against this stone wall and annihilate the defenders inside the castle except by attacking with a cannon. Since this was in the early Edo period, even though there was already a military evolution in the form of cannons, which had already demonstrated their decisive power in the Osaka battle, it would have been considered necessary and sufficient as a response to the offensive force of guns and other weapons. The long, wide openings secured on almost the entire surface of the building provide the functionality to strike enemy forces with bows and arrows and guns.
 On the defensive side, the vast space for weapons and ammunition is secured to defend the long “defensive line,” and at the same time, the voluntary movement of soldiers to defensive positions is ensured. It seemed possible to secure this main “line of movement” in at least two directions. Above all, I was impressed by the fact that the mobility of the defenders is functionally secured. It also seems that it would have been possible to grasp the war phase in one fell swoop.

 This is the “structural model” on display and its explanatory text. It is said that the building was faithfully reconstructed using the old manufacturing method without using nails or bolts. The current 50-ken row house was reconstructed in 2001.
 What is interesting in the explanatory text is the statement that “the method of joining the pillars is complicated because of their diamond-shaped cross-sections. In order to create such a long and large space in the early Edo period, the latest innovations in wooden construction technology of the time must have been incorporated to ensure the robustness of the building. It is thought that the method was adopted to mitigate impact against possible attack blows as a war facility and to increase the adhesive strength and endurance of the wooden framework. Was the idea to prevent the architecture from collapsing easily by making the directionality more complex than straight wood framing? Master craftsmanship of wood.
 Although these structures were built in this way, I imagine that the basic function of the wooden structures on top of the stone walls and earthen mounds was to “visualize the power of the region” and to show off their “dominance” visually in order to dissuade the people from rebelling against them.
 In particular, the “solid wall architecture” of “never seen before” with its long, linear form must have been intimidating. The sight of the rulers looking down on their subjects from the long, functional space on top of the stone walls and earthen mounds must have given them a sense of self-satisfaction. Furthermore, by providing an aesthetic surprise on top of such functionality, could it be said that they appealed more to the legitimacy of their authority and power?
 We can sense the strategic nature of the Kaga Maeda family, which had succeeded in conquering a difficult popular enemy, the Ikko-Ichigoyo Revolt.

【前田利家入城とオモシロ建築「五十軒長屋」 金沢城-3】



1580年に柴田勝家・その配下の佐久間盛政はこの金沢城の前身であった本願寺支配の金沢御堂を攻撃し占領した。一向宗側の拠点としてはその南方55kmほどの「吉崎御坊」に撤退したのか、御堂とか、御坊とか、戦国期の宗教勢力の軍事的・宗教的拠点は、あんまり教科書的歴史では表側に出てこないけれど、その時代にとっては相対的には「民衆側」とも言える動きは興味深い。
 わたしの家系伝承の兵庫県姫路市の英賀でも「英賀御堂」という宗教拠点が巨大な権力を行使していた様子がわかるのだけれど、たぶん現代でも一定の社会的影響力を持っている宗教勢力のことなので、客観的な分析把握が十分になされてこなかったように思える。しかし人類史のなかで宗教がひとびとの営為に深く関わり決定的な要素でもあったことを考えると、かならずしも科学的な歴史把握とは言えないと思う。信長という存在は、いま読んでいる「死は存在しない」という最先端量子科学者の論説をみても、興味深い「日本史」だと思える。日本歴史としては、比叡山を焼き討ちしこの一向宗をも制圧した「中央軍事政権」が、宗教勢力と妥協しつつも徳川幕府体制にむかって成熟していった。世界史の中でも特異であるのかも知れない。
 で、柴田勝家軍と秀吉軍との織田権力内闘争、軍事衝突を経て、そもそも柴田側からの裏切り分子であった前田利家が、賤ヶ岳戦役の戦後論功行賞の結果、1583年になって金沢城に入城する。その後の政治情勢の中で常に独特の「風見鶏」能力を働かせて、前田家は加賀100万石の領主として幕末まで永らえることに成る。
 利家は大がかりな城郭の整備事業にとりかかり、本丸天守閣創建や周辺の石垣建築などに取り組んだとされている。この写真の五十軒長屋という不思議な美感の建築は、周辺石垣上に位置している。金沢城にとっての次の1596-1615年にわたった築城工事では、キリシタン大名として知られ秀吉によって「追放」された高山右近が、その最新の軍事要塞技術を傾けてあたったとされている。
 大航海時代のなかで日本の政治軍事情勢は、その大きな舞台になっていたとされる。ヨーロッパにおける政治軍事情勢が大きく日本の状況にもかかわり、同時に世界史のなかでも大きな焦点でもあった様子が伝わってくる。
 この五十軒長屋は、建築としても個性的でちょっと不思議な「個性」を伝承しているように思う。現代の建築家でいえば安藤忠雄的な面白みを感じさせ、その単純造形ぶりに強く惹かれる。

English version⬇

Toshiie Maeda’s Entry into the Castle and the Interesting Architecture of “Gojuken Nagaya” Kanazawa Castle-3
Kanazawa Castle, a religious castle, was overrun by the centralized power and transformed into a modern castle with a castle tower. The site of Ukon Takayama, a member of the Maeda family with 1 million koku. The…

In 1580, Shibata Katsuie and his subordinate Sakuma Morimasa attacked and occupied the Honganji-controlled Kanazawa Godo, which was the predecessor of this Kanazawa Castle. The Ichikyusho sect retreated to “Yoshizaki Gobo,” 55 km south of the castle. Gobo and other military and religious bases of religious forces in the Warring States period do not appear much in textbook histories, but it is interesting to note that they were relatively “popular” during that period.
 In my family tradition of Eiga in Himeji City, Hyogo Prefecture, we can see how a religious center called “Eiga Godo” exercised enormous power, but since it is a religious force that probably has a certain social influence even today, it seems that it has not been sufficiently analyzed objectively. However, considering the fact that religion has been deeply involved in human activities and has been a decisive factor in human history, I do not think that this is necessarily a scientific understanding of history. The existence of Nobunaga is an interesting aspect of “Japanese history” in light of a cutting-edge quantum scientist’s theory that “death does not exist,” which I am currently reading. As for Japanese history, the “central military government” that burned down Mt. Hiei and suppressed the Ikkyu sect, matured toward the Tokugawa shogunate system while compromising with the religious powers. This may be unique in the history of the world.
 After the struggle and military clash between the forces of Katsuie Shibata and Hideyoshi, Toshiie Maeda, who had been a traitor from Shibata’s side, entered Kanazawa Castle in 1583 as a result of his meritorious deeds after the Battle of Dokogatake. The Maeda family, always exercising their unique “weathercock” ability in the political climate that followed, would endure as the lords of Kaga’s 1,000,000 goku (one million koku) until the end of the Edo period.
 Toshiie is said to have undertaken a large-scale castle construction project, including the construction of the castle tower and stone walls around the castle. The curious and aesthetically pleasing structure known as the “Gojyuken Nagaya” in this photo is located on the surrounding stonewalls. The next phase of Kanazawa Castle construction, from 1596 to 1615, is said to have been undertaken by Takayama Ukon, a Christian feudal lord who was “banished” by Hideyoshi, but who used his latest military fortification techniques.
 In the Age of Discovery, the political and military situation in Japan is said to have played a major role. The political and military situation in Europe had a great deal to do with the situation in Japan, and at the same time, it was a major focal point in world history.
 The 50-house row houses are unique in terms of architecture, and seem to have inherited a somewhat mysterious “individuality. The simplicity of its form is very appealing to me, and it gives me a sense of interest in the manner of Tadao Ando, a contemporary architect.
 

【織田軍・佐久間盛政と一向一揆「金沢御堂」 金沢城-2】



本日も「金沢城」についてであります。歴史と建築の探訪は加齢とともに興味が深くなって仕方ありません。最近、量子物理学の研究者である田坂広志さんという方の「死は存在しない」という本を読み進めています。〜これまでの唯物論に基づく科学は、死後の世界の存在を否定してきた。それゆえ、死後の世界を肯定する宗教とは決して交わることが無かった。しかし近年、最先端量子科学が、一つの興味深い「仮説」を提示している。その「新たな仮説」は、「死後の世界」が存在する可能性を示唆している。〜っていうような刺激的な領域なんですね。
 わたしのような歴史大好き人間には、最先端科学とのきわめて有力な接点と感じられてやや興奮しております。昔人と現代人との時間を超えた対話ということからも近縁的だと思っています。書かれている言語の科学的厳密性にぐいぐいと引っ張られながら、自らの加齢を客観的に「見極める」ような心境であります。この読書体験についてはまた、徐々にまとめたいと考えています。
 大きく横道ですが、歴史の中の人物に迫っていく、同時にその残した建築・住宅についても最先端の迫り方があり得ますね。とくに金沢は宗教勢力と専制権力との修羅が繰り広げられていた。宗教というものがある種、超常的な人間体験を基礎として成立して来たものであるのに対して、軍事による専制体制、強力な中央権力による「現世利害」の貫徹・勝利という側面がみえる。
 この金沢城は、一向一揆の拠点である「金沢御堂」がその起点だとされています。1546(天正15)年、本願寺から僧侶が下向し「寺内町」が形成された。「御堂」というのは戦国期の一向宗宗教勢力の一種の城郭。大きく文化発展した北陸金沢の地は、地政的軍事的に枢要な地であったことが伝わってくる。一向宗がさかんだった北陸地方の門徒衆がその信仰の中心として経済的にも政治的にも本願寺を支える一大勢力になった。
 その宗教勢力根拠地を攻撃したのが、織田信長軍。全国でこの戦国の最終戦は苛烈をきわめて戦われた。事実上の日本の国内戦の最大の局面だったのだと思われます。
 その戦いは織田軍、柴田勝家とその甥の佐久間盛政による金沢御堂の占領によって終結した。そして占領後、佐久間盛政は一揆勢の反撃からこの要地を防御するために、さかんに城郭建築を行っていった。いまに残る金沢城の原形とされる。図は佐久間盛政の武人としての肖像。

English version⬇

Oda’s Army, Sakuma Morimasa and the Kanazawa Temple, Kanazawa Castle-2
Kanazawa Midou, the site of the final war in the Warring States period, where the religion based on supernatural phenomena and Oda Nobunaga’s army’s principle of action, “If you die, you have nothing” can be seen. …

Today, again, I would like to talk about Kanazawa Castle. Exploring history and architecture is something that interests me more and more as I age. Recently, I have been reading a book titled “Death Does Not Exist” by Hiroshi Tasaka, a quantum physics researcher. 〜˜Till now, science based on materialism has denied the existence of an afterlife. Therefore, it has never been in agreement with religions that affirm the existence of an afterlife. In recent years, however, cutting-edge quantum science has proposed an interesting hypothesis. This “new hypothesis” suggests the possibility of the existence of an afterlife. 〜It is such an exciting area, isn’t it?
 For a history buff like myself, I am somewhat excited because I feel that this is an extremely powerful connection with cutting-edge science. I think it’s also closely related to the timeless dialogue between the ancients and moderns. I am being pulled along by the scientific rigor of the written language, and I feel as if I am objectively “assessing” my own aging. I hope to write more about this reading experience in due course.
 This is a bit of a side road, but I think it is possible to approach historical figures and, at the same time, to approach the architecture and housing they left behind in a cutting-edge way. Especially in Kanazawa, a battle between religious forces and tyrannical power was being waged. Religion was based on a kind of supernatural human experience, whereas tyranny was based on military rule and the triumph of powerful central authority over the interests of the present world.
 The starting point of Kanazawa Castle is said to be the “Kanazawa Godo,” which was the base of the Ikko Putsch. 1546, priests from Honganji Temple were sent down to form the “Terauchi-machi” (temple town). The “Midou” was a kind of fortress for the religious power of the Ikkyu sect during the Warring States period. The Hokuriku Kanazawa area, which had developed into a major cultural center, was an important geopolitical and military center. The Hokuriku area, where the Ikkyu Sect was flourishing, became the center of religious belief and a major force supporting Honganji both economically and politically.
 Oda Nobunaga’s army attacked the religious power’s stronghold. This final battle of the warring states period was fought with great intensity throughout the country. It was probably the greatest phase of de facto domestic warfare in Japan.
 The battle ended with the capture of the Kanazawa Palace by Oda’s forces, Katsuie Shibata and his nephew Morimasa Sakuma. After the capture, Morimasa Sakuma began construction of a castle to defend this strategic location against the counterattack of the revolting forces. This is said to be the original form of Kanazawa Castle that remains today. The figure is a portrait of Sakuma Morimasa as a warrior.

【建築探訪へ復帰/金沢城「石川門」】




 しばらく全国各地の建築探訪紀行を休止していましたが、本日から徐々に復帰していきたい。仕事での経験からやはり住宅・建築を見ることがわたしの最大の数寄なので、パソコンのなかに保存されている膨大な写真類情報量から、そこで思っていたことを脳内に復元することがいわば本願。時事的な話題に引きずられると、ブログの本旨からどうしても遠ざかってしまう。
 ということで2015年の冬1月に訪れていた「金沢城」であります。いまからほぼ10年近い以前の写真記録。そのあとで現地の建築になにか変化があったとすればご容赦ください。城郭建築探訪としては、信長の安土城に興味が強くあって、たしかこの時期に同時に訪問していました。城郭建築は建築の分類としては「住宅」の一種であるというのが、建築の広い意味での仕分け区分だという。国立歴史民俗博物館での「日本建築は特異なのか」展で知らされた。学術的には「宮殿や宗教建築ではない」ということからそのように分類されるのでしょうね。
 で、本日は「門」であります。城郭の門はその建築目的の性格から考えれば、敵襲に対しての殺戮装置の側面が大きい。文化遺産オンラインでは以下の概要記述。
 金沢城石川門 表門 城郭建築 / 江戸 / 中部 / 石川県
 江戸後期/1788年 高麗門、鉛瓦葺 石川県金沢市丸の内71番地
 重文指定年月日:19350513
 また、石川県歴史文化会議HPには以下の記述。〜升形(ますがた)門と呼ばれる構造で、表門とその内側の櫓門、升形を囲む続櫓(つづきやぐら)および二重櫓で構成された防御性の高い門で、表門の左右には太鼓塀が延びる。〜
 おお、「升形」であります。これは城内に侵入してきた敵勢を四角い領域に閉じ込めて上方から弓鉄砲で殲滅する軍事建築装置。写真はその門を城内側、升形内部から見返した写真。わたし的にはこの木製の扉のタテヨコの異素材によるデザイン構成に見とれていた。
 石川門とWEBで検索しても、門の脇の「櫓」建築(外観正面写真の門、左側)がメインで紹介されるのだけれど、内側から見る左右の石垣の傾斜壁と不連続な表面を見せている木と金物の様子が、こころに響いてきていた。色合いや素材感が醸す雰囲気に、その時間経過ぶりが物語られていると感じていたのでしょうか。江戸初期に建てられてその後火災で焼失して、再建されたのが1788年ということなので、236年ほどの歴史の風雪に耐えてきた門。スケール感と表情に吸い寄せられてならないのであります。わが家も基本はブロックで造作的な木造部分との調和が、美感のメイン。そういったある種の親近感かと思っています。

English version⬇

Kanazawa Castle “Ishikawa-mon Gate” (Ishikawa Gate)
About 10 years ago, I was exploring castle architecture. It was the starting point of my love for castles after I learned that they were classified as residences. The balance of stone, wood, and metalwork appealed to me. The stone, wood, and metalwork appealed to me.

 I have been taking a break from traveling around the country for a while, but I would like to gradually return to it starting today. My main interest is to look at houses and architecture from my work experience, so my main desire is to restore what I was thinking there in my brain from the huge amount of photos and information stored in my computer. If I get drawn into current topics, I inevitably get away from the main purpose of the blog.
 So this is Kanazawa Castle, which I visited in January of the winter of 2015. This is a photographic record from almost 10 years ago. Please forgive me if there have been any changes in the local architecture since then. As for exploring castle architecture, I was strongly interested in Nobunaga’s Azuchi Castle, which I visited at the same time. It is said that castle architecture is a kind of “residence” as a classification of architecture, which is a sorting category in the broad sense of the word. I was informed of this at the exhibition “Is Japanese Architecture Peculiar?” at the National Museum of Japanese History. I suppose it is classified that way because, academically speaking, it is “not palace or religious architecture.
 And today, it is “gates. Considering the nature of its architectural purpose, the gate of a castle is largely a killing device against enemy attack. Cultural Heritage Online has the following summary description.
 Kanazawa Castle Ishikawa Gate Front Gate Castle architecture / Edo / Chubu / Ishikawa
 Late Edo period / 1788, Korai-mon Gate, lead tile roof, 71 Marunouchi, Kanazawa, Ishikawa
 Designation date: 19350513
 The Ishikawa Prefecture Council of History and Culture website also has the following description 〜It is a highly defensive gate consisting of a front gate, an inner turret gate, a continuation turret and a double turret surrounding the gate, and a drum wall extending to the left and right of the front gate. 〜The drum walls extend on both sides of the front gate.
 Oh, it is “Masugata”. This was a military architectural device to confine enemy forces that invaded the castle within a square area and destroy them from above with bows and guns. The photo is a view of the gate looking back from the inside of the square. I was fascinated by the vertical and horizontal design of the wooden door made of different materials.
 When you search for “Ishikawa Gate” on the web, you are mainly introduced to the “turret” structure on the side of the gate (left and right side of the gate in the front exterior photo), but I was struck by the sloping walls of stone walls on both sides and the discontinuous surfaces of the wood and metalwork seen from the inside. Perhaps he felt that the atmosphere created by the colors and materials told a story of the passage of time. The gate was built in the early Edo period, later destroyed by fire, and rebuilt in 1788, so it has withstood the winds and snow of 236 years of history. The scale and expression of the gate are very attractive. The main aesthetic of our house, too, is the harmony of the wooden structure with the basic block structure. I think it is a kind of familiarity.
 

【一進一退、不透明な初冬模様の中のニッポン社会】


 写真は一昨日の札幌円山公園の池の様子。札幌はここのところようやく積雪したかと思ったら、ふたたび暖気が来てというような揺り戻し。全体としては温暖化のなかでの初冬、という季節模様。
 ここのところの日本国内の「不安定感」は、こうした気候変動というようなことが民心に大きく影響し、反映しているかのようだと思っています。本日は「日本全体の政治を含む社会構造」問題。
 石破政権というのは、こういう日本の現状をまっすぐに映し出している政権。もうすぐ予算関係の待ったなしの政局が動き始めるとき、否応なく暴風の中に突入していくのでしょうか。昨日、国民民主党の政策を受け入れることを記者発表したことで、当面は自公国という枠組みでの政権運営がこころみられていくのでしょうが、予算委員会の差配を野党第1党に明け渡しているので、どういう予算審議になっていくのか、まったく不透明な政局に突入する。
 一方で外交面では、たぶん外務省が相当以前から働きかけてきたと言われる「トランプシフト」も虚しく石破NOというすげない返事が返ってきて、日本外交の基軸・日米同盟に不安定要素が増してきている。また、一国の総理、それも世界で3位の経済大国のトップとしてまことに無自覚もしくは、端的にそれ以前のマナーの問題での人間的欠陥が白日の下にさらけ出されている。
 こういった状況を見ていると、今後の世界の中で日本国民は、相対的に国家の信用が低下していくことを覚悟しなければならないかも知れない。ヨーロッパではドイツもその地位をぐらつかせてきているけれど、それとも同様以上の国益の毀損がもたらされる可能性が高まっている。戦後世界で驚異的な経済成長を遂げて、世界の中でのひとつの安定要素を太平洋地域で築いてきた日本の地位が危殆に瀕している未曾有の状況を、この政権は日々さらけ出してきている。
 一方で、兵庫県知事選を象徴的な舞台として、民意についてのこれまでの社会構造に大きな変化が現れ始めている。政治とマスメディアが結びついて支配してきた構造それ自体が、大きく揺さぶられつつある。いまのところ、マスメディアはこれまでの既得権益死守というような報道を繰り返しているように見られる。また、そういう「付け入るスキ」も出来したりの混迷状況。
 さてこうした状況が早急に大きく安定に向かうかどうか、予断を許さない。これから未来の状況に安定するという構図はまだ見えていない。年末から来年度予算編成に向かっての予算案審議の行方、そしてトランプ政権の発足で、日本社会はどう対応できていくのだろうか?

English version⬇

Japanese society is in the midst of an uncertain early winter.
The shameful behavior of the government officials has gradually damaged the nation’s credibility. The next legitimacy to reverse the situation is yet to be seen. Must the people be prepared? …

 The photo shows the pond in Maruyama Park, Sapporo, the day before yesterday. Sapporo has been experiencing a swing back from finally having snow recently to having warm air again. Overall, the seasonal pattern is that of early winter in the midst of global warming.
 The recent “sense of instability” in Japan seems to be a reflection of such climate change, which is having a great impact on the public sentiment. Today’s issue is “social structure including politics of Japan as a whole.
 The Ishiba administration is an administration that is a straight reflection of this kind of current situation in Japan. When the budget-related wait-and-see political situation will soon begin to move, will we be plunged into a storm without denial? Yesterday, the government announced to the press that it would accept the policies of the KDP, and for the time being, it will probably try to manage the government within the framework of the autocratic government, but since it has handed over control of the Budget Committee to the first opposition party, we are entering a political situation where it is completely unclear what the budget deliberations will look like.
 Meanwhile, on the diplomatic front, the “Trump shift,” which the Ministry of Foreign Affairs has been pushing for quite some time, has been met with a curt “no” from Ishiba, and the Japan-U.S. alliance, the cornerstone of Japanese diplomacy, is becoming increasingly unstable. In addition, as the prime minister of a country, the leader of the world’s third largest economy, he is either unaware of the fact that he is the prime minister of a country, or his human defects are exposed in the light of his mannerisms.
 In view of this situation, the Japanese people may have to be prepared for a relative decline in national credibility in the world in the future. In Europe, Germany’s position is wobbling, and the possibility of similar or greater damage to the national interest is increasing. This administration is daily exposing the unprecedented situation in which Japan, which has achieved phenomenal economic growth in the postwar world and established a stable element in the Pacific region, is now on the verge of a crisis.
 At the same time, a major change has begun to emerge in the conventional social structure of public opinion, with the Hyogo gubernatorial election as a symbolic stage for this change. The structure itself, which has been dominated by the combination of politics and the mass media, is being shaken to its core. At the moment, the mass media seem to be repeatedly reporting news that is intended to defend the vested interests of the past. In addition, there is a chaotic situation in which such “opportunities to take advantage of” have been created.
 It remains to be seen whether the situation will stabilize quickly and significantly. It does not appear that the future situation will stabilize in the near future. How will Japanese society be able to cope with the budget deliberations from the end of the year to the compilation of the next fiscal year’s budget, and with the inauguration of the Trump administration?