本文へジャンプ

【2021.4月 つぼみの梅&融雪水 in さっぽろ】


温暖地とはほぼ1ヶ月ほど季節感のタイムラグのある北海道。
毎朝の散歩道では梅のつぼみが徐々に膨らんできております。
梅とサクラがほぼ同時期に開花するのが北海道なんですが、
いまのところ、サクラの方はまだ音沙汰が感じられません。

昨日6日に家の近くの「発寒川公園」を散歩中ふと気付いて
ことしはじめて梅の木をじっくりと見てみたところ、
写真のようにふくらみが確認できたと言う次第であります。
まぁそういう気分になるほどに日射しが強まってきて、
川も雪融け水が増えてきて流れも元気がいい。

動画です。こちらからご覧ください。

それでも今週は朝の冷え込みはまだまだ厳しくて
6日の朝6時頃の気温はプラスとはいえ3度ほど。
これに風が強かったりすると、季節遅れの風邪に要注意。
おっと、イマドキはうっかり風邪など引くことができません。
ウィルスから必死で行動防御しているのに、好んで危険は冒せない。
なので散歩も重装備気味で途中からは汗まみれになるような厚着。
という「自粛自粛」に明け暮れざるを得ない現実ですね。
仕事でも危険を回避しながらどういう計画プランが可能か、
それこそ手探りしながらの日々なので、
金輪際、健康増進目的の散歩・運動で危険を冒すわけには行きません。

たぶんことし前半一杯くらいは行動抑制バイアスが吹き荒れるでしょう。
仕事でもこのような環境の中では計画を自己決定しにくい。
当面はできることにだけ集中していくしかないのでしょうね。
こういう梅見、花見もクルマを走らせながら、
非接触型の行動に変化して行くかも知れません。
例年ならばゴールデンウィークの楽しいプランの話題で
家族の会話が盛り上がるところでしょうが、・・・。
まぁそれでも春は確実にやってくる。控えめでも花は愛でたい。
あ、ごうごうたる融雪増水の川もまた一興であります。

English version⬇

[2021.4 April Plum buds & snowmelt water in Sapporo]
Hokkaido has a seasonal time lag of about a month.
Plum buds are gradually swelling on the walking path every morning.
In Hokkaido, plums and cherry blossoms bloom at about the same time.
So far, Sakura hasn’t heard any sound yet.

I happened to pass the Hassamugawa Park near my house on the 6th yesterday.
When I took a closer look at the plum tree for the first time,
It is said that the bulge was confirmed as shown in the photo.
Well, the sunlight is getting stronger enough to make me feel like that,
As for the water of the river, the amount of melted snow is increasing and the flow is good.
https://youtu.be/mJ3UJzYxTdI
Still, the morning chill is still severe this week
The temperature around 6 am on the 6th is about 3 degrees Celsius, though it is positive.
If the wind is strong, be careful of late-season colds.
Oops, Imadoki can’t inadvertently catch a cold.
Even though he is desperately defending himself from viruses, he does not like to take risks.
So I’m wearing heavy clothes for a walk, and I’m sweaty from the middle.
It is a reality that we have no choice but to devote ourselves to “self-restraint”.
What kind of planning plan is possible while avoiding danger even at work
Because that’s the days of groping
You can’t take a risk by taking a walk at the edge of the gold ring.

Perhaps the first half of the year will be overwhelmed by behavioral restraint bias.
Even at work, it is difficult to make a self-determination of a plan in such an environment.
For the time being, we have no choice but to concentrate on what we can do.
While driving the car, Umemi and Hanami like this
It may change to non-contact behavior.
If it’s an average year, it’s a topic of fun plans for Golden Week
It will be a place where family conversations will be lively, but …
Well, spring is definitely coming. I want to love flowers even if they are modest.
Ah, the river that melts snow and floods is also exciting.

【複雑組立家具DIY挑戦・・・ふうっ。】



わたしはこういう「組立家具」の組立作業はキライではありません。
幼少期からマンガ少年として、月間マンガ誌の紙細工付録とか、
すこし長じてはプラモデル組立とかに親近感のある世代。
一方で、家具は出来上がり製品を買うものという習慣がふつうだった。
そもそも家具は長期使用するものでいわゆる「嫁入り道具」。
丹精を込めた職人仕事が発揮されるものと考えられていた。
規格大量生産品が社会インフラとして定まってきて以降、
この家具のあり方も大きく変化してきていると思います。
一品生産的なありようから加工組立型への移行が顕著になっている。
この加工組立作業をシステム化させ規格化し単純化させることで、
家具のプラモデル化が進んできて、ユーザーに組立作業を負担させて
コストを低減化させることが一般化してきている。
そうやってセミオーダー的な機能性家具の事業領域が拡大している。
家具ショップで全国に多店舗展開している企業などでは、
この「組立手順」のキットシステム化に相当の開発投資をしているに違いない。
わたしなどの年代は、こういう組立作業に慣れていないのですが、
それはメーカー側でわかりやすいシステム化ができずに
ユーザー支援が破綻している事例も多かったと思います。
「買ったはいいけど組み立てられない(泣)」というケースすらもあった。

先日引っ越してきてひとり暮らしを始めた家族が組立家具を購入。
で、わたしにヘルプ申し立てが来た。
「途方にくれている(泣)」という悲しいヘルプミー。
わたしとて、別にメッチャ詳しいとかいうわけではないけれど、
比較的根気よくこの手の組立作業では完成実績がある、エヘン。
最近ではほぼ全部事故なく、組み立てられています。
そういうイメージがあったのか、ヘルプミーが寄せられた次第。
作業内容。途方にくれるかれを励まし、まずは部品整理整頓から。
とくに接合金物類の整理整頓はしっかり分類仕分けを徹底させる。
部品を分類して総体を把握することがまずは基本でしょうね。
小さいポイントに目を向ければわかりやすいことばかりと気付ける。
そして、全部で12-3ページの「組立説明書」に準拠して
忍耐と根気を込めて進めるというのが基本的態度。
組み立てたのは「壁面収納テレビユニット」という壁面型の収納家具。
パーツの数はたぶん40-50点で、説明書きのナンバリングを見落とすことなく
混乱しないように注意をしっかり傾けて進行させていく。
気付いたのは、作業平面を広く確保させることが大事ということ。
最初はディテールごとバラバラ作業だけれど中間成果物が出来上がっていく。
それを一時保管させて全体把握を冷静に確認する必要がある。
以降の作業でこれら中間成果物同士の接合が必要になるので、
混乱を避けて整理整頓するに足る作業平面が大事になるのですね。
・・・ということで、キット製品到着は日曜日16:30くらい。
で、移動して組立作業着手開始が17:00ころ。
全部の工程が終わって、残の段ボールゴミを捨て終わったのが
18:30という所要時間で、正味時間はおおむね1時間で完了。

作業完成後、心からホッとしたような笑顔。
まぁわたしの経験としてもかなり多めパーツの組立作業だったのですが、
大変なハードルとして認識していたようです。
出来上がった壁面収納テレビユニット配置と他の家具の配置工夫は
「あとはよく考えてやれや」と早々にわたしは撤収。
最近はこういった「インテリアパーツ」が増大する一方なのでしょう。
ブランド型の家具というカテゴリーが今後どうなるのかと、
一方でこのようにユーザーのDIYマスターぶりが進化していくと、
まったく新しい事業領域の素地を形成するようにも思う。
加工組立という作業のAI解析が新分野を生み出す可能性。要注目。

English version⬇

[Complex assembled furniture DIY challenge … ]
I don’t hate the work of assembling such “assembled furniture”. ..
As a manga boy from an early age, a paper craft appendix for monthly manga magazines,
A generation with a sense of familiarity with plastic model assembly for a while.
On the other hand, it was customary to buy finished products for furniture.
In the first place, furniture is used for a long time and is a so-called “marriage tool”.
It was thought that the craftsmanship with great care would be demonstrated.
Since standard mass-produced products have been established as social infrastructure
I think that the way this furniture should be is also changing drastically.
The shift from one-item production to processing and assembly is remarkable.
By systematizing, standardizing, and simplifying this processing and assembly work,
As furniture is becoming more plastic modeled, users are burdened with assembly work.
It is becoming more common to reduce costs.
In this way, the business domain of semi-ordered functional furniture is expanding.
At companies that have many furniture stores nationwide,
There must be considerable development investment in the kit systemization of this “assembly procedure”.
I’m not used to such assembly work in my age,
It was not possible for the manufacturer to systematize it in an easy-to-understand manner.
I think there were many cases of bankruptcy.
There was even a case of “I bought it, but I can’t assemble it (crying)”.

A family member who moved in the other day and started living alone bought assembled furniture.
So I got a request for help.
Sad help me saying “I’m at a loss (crying)”.
I’m not really familiar with Mecha,
Relatively patiently, this kind of assembly work has a track record of completion over the age.
Recently, almost all of them have been assembled without any accidents.
I wonder if there was such an image, as soon as Help Me was sent.
So, the kit product will arrive around 16:30 on Sunday.
So, I moved and started assembling work around 17:00
After all the processes were completed, the remaining cardboard waste was thrown away.
It takes about 18:30, and the net time is about 1 hour.
Work content. Encourage him at a loss, and start by organizing the parts.
In particular, when organizing metal joints, make sure to sort them thoroughly.
First of all, it is basic to classify the parts and grasp the whole.
And, in total, in accordance with the “Assembly Manual” on pages 12-3.
The basic attitude is to proceed with patience and patience.
We assembled a wall-type storage furniture called “wall storage TV unit”.
The number of parts is probably 40-50, without overlooking the numbering in the description
Be careful not to get confused and proceed.
What I noticed is that it is important to secure a wide work plane.
At first, the work is done separately for each detail, but the result is completed.
It is necessary to keep it temporarily and calmly grasp the whole.
Since it will be necessary to join these assembly parts in the subsequent work,
It’s important to have a work plane that is sufficient to avoid confusion and keep things organized.

After the work was completed, a smile that made me feel relieved from the bottom of my heart.
Well, in my experience, it was quite a lot of parts assembly work,
It seems that he was perceived as a serious hurdle.
How to arrange the completed wall-mounted TV unit and other furniture
“Think carefully about the rest,” I withdrew as soon as possible.
It seems that these “interior parts” are increasing these days.
What will happen to the category of brand-type furniture in the future?
On the other hand, as users’ DIY masters evolve in this way,
I also think that it will form the basis for a completely new business domain.
There is a possibility that AI analysis of the work of processing and assembly will create a new field. Attention required.

【萱葺き屋根デザイン/日本人のいい家㉗-9】




萱葺き屋根は、人類共有性の高い技術として普遍的に存在するけれど、
日本固有の木造建造物を受け継ぐための伝統技術の重要性から
「伝統建築工匠の技」の一つとして2020年11月17日に
ユネスコ無形文化遺産に登録された。
人類定住の最初期、日本列島で言えば縄文時代から連綿として
屋根材としてもっとも初期から使われ続けてきた。
植物としてはストロー状の茎を持った素材全般が使われただろうけれど、
もっとも上質なのは茅とされ、伊勢神宮などでは使われ続けている。
しかし基本的にはその地域地域で入手可能なストロー繊維材が使われる。
茅(ススキやチガヤ、ヨシ(アシ)などの総称)を材料(屋根材)にする。
ただし茅葺き屋根の一部(下地等)には稲藁や麦藁を屋根材に含むことが多い。
茅が水分に強いことは古くから知られていたと考えられている。
屋根材では茅に比べると藁(ワラ)は油分が少なく耐水性に劣るとされる。
しかし茅よりも藁のほうが入手しやすく茅葺き屋根であっても
最下層の下地には藁を用いていることが多い。
〜というような記述がWikipediaなどには見られている。
こういう素材が内部発熱としての薪からの煙で「燻煙」されて
乾燥してより耐久力を高めていったというのが自然な家の歴史。
こういった素材についてまず第一には防水性が有為とされ、
ついで断熱性が基本的な着目ポイントであったことが疑いない。

このような屋根材と現代住宅の関連性で言えば、
やはりトタン葺きとグラスウールとの類縁性がもっとも想起される。
板金素材は人工的に作り出された材料・金属材として合理的な
屋根に求められる性能条件を満たしたのだろうし、
グラスウール断熱材は、萱葺き屋根素材の静止空気保存性能を
さらに飛躍的に高めた素材として近代工業製品化された。
そして家の布団ワタのように利用されてきたというのがシンプルな住宅史。
板金素材は瓦などの窯で土・砂などの高熱処理をする窯業素材が
その先人として存在したが、近代工業社会で鉄生産が普遍化して
鉄板屋根・トタン板金として圧倒的に普及してきた。
グラスウールもまたプラスチック系の断熱素材が後追いしてきたけれど、
圧倒的な多数派を形成して今日に至っているといえるでしょう。
いずれにしても、現代住宅はこの萱葺き屋根がすべてのルーツといえる。
今日、萱葺き屋根の住宅はドイツなどでは高級住宅の意匠として
さかんに建築されてきているという。
他の断熱材が石油化学由来の素材であるのに対して自然素材そのままであり
エコロジー思想を突き詰めていくのに整合的だと思われているようです。
高級住宅であるのには、その維持のための費用を厭わないという
エリート意識がその根底にあるのだろうと思われます。
日本でも石巻市は北上川河川流域で茅が生産されることもあって
地場材振興を狙い茅葺き屋根の建築が可能なように条例整備している。

この南部曲り家では当然、屋根の「谷」が出来上がるけれど、
その防水的・積雪的弱点を補強するように
たいへん重厚な萱葺きの重ね厚みが感じられる屋根形状。
また、その必然的な曲面状況がなだらかなカーブを見せて
独特のデザイン的愛惜感が伝わってくると思います。
いわば「民族の母性」がこのデザインから伝わってくるように感じる。

English version⬇

[Thatched roof design / Japanese good house ㉗-9]
Thatched roofs are universally present as a technology that is highly shared by humankind.
From the importance of traditional techniques to inherit Japanese wooden structures
November 17, 2020 as one of the “traditional architectural craftsmanship”
It was registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage.
The earliest settling of humankind, in the Japanese archipelago, as a continuous cotton from the Jomon period
It has been used as a roofing material from the very beginning.
As a plant, all materials with straw-shaped stems would have been used,
The highest quality is said to be Kaya, and it continues to be used at Ise Jingu and other places.
However, basically, straw fiber materials available in the area are used.
Kaya (general term for Japanese pampas grass, Imperata cylindrica, Yoshi (Ashi), etc.) is used as the material (roofing material).
However, part of the thatched roof (base, etc.) often contains rice straw or wheat straw as the roofing material.
It is believed that Kaya has long been known to be resistant to moisture.
It is said that straw has less oil and is inferior in water resistance as a roofing material compared to Kaya.
However, straw is easier to obtain than thatched roof, even if it has a thatched roof.
Straw is often used as the base of the bottom layer.
Descriptions such as ~ can be found on Wikipedia and other media.
These materials are “smoked” by the smoke from firewood as internal heat generation.
The history of a natural house is that it has become dry and more durable.
First of all, waterproofness is considered to be effective for these materials.
Next, there is no doubt that heat insulation was the basic point of interest.

Speaking of the relationship between such roofing materials and modern houses,
After all, the affinity between galvanized iron and glass wool is most recalled.
Sheet metal material is rational as an artificially created material / metal material
It probably met the performance requirements for the roof,
Glass wool insulation provides static air storage performance for thatched roof materials
It has been commercialized as a modern industrial product as a material that has been dramatically enhanced.
And it is a simple history of housing that it has been used like a futon cotton in a house.
The sheet metal material is a ceramic material that heat-treats soil, sand, etc. in a kiln such as roof tiles.
Although it existed as its predecessor, iron production became universal in the modern industrial society.
It has become overwhelmingly popular as an iron plate roof and galvanized iron sheet metal.
Glass wool has also been followed by plastic insulation,
It can be said that it has formed an overwhelming majority and continues to this day.
In any case, this thatched roof is the root of all modern houses.
Today, thatched-roof houses are used as a design for luxury houses in Germany and elsewhere.
It is said that it has been built extensively.
While other insulation materials are derived from petrochemicals, they are natural materials as they are.
It seems to be consistent in pursuing ecology ideas.
It is said that even though it is a luxury house, it is willing to pay for its maintenance.
It seems that elite consciousness is at the root of it.
Even in Japan, Ishinomaki City is sometimes produced in the Kitakami River basin.
Ordinances have been put in place to enable the construction of thatched roofs with the aim of promoting local materials.

Naturally, a “valley” on the roof is created in this southern bender,
To reinforce its waterproof and snow-covered weaknesses
The roof shape that you can feel the layered thickness of a very heavy thatched roof.
Also, the inevitable curved surface shows a gentle curve.
I think you can feel the unique design of love.
So to speak, I feel that “ethnic motherhood” is transmitted from this design.

【古民家「半間食品庫」の知恵/日本人のいい家㉗-8】




人間生活とはまずは食べること。
それを準備するということは「いのちを繋ぐ」最大要素。
料理を作る、食べ物を作る基本は食材と調味料の管理。
冷蔵庫が発明される以前の段階の住宅では、この食品庫には
最大の関心が払われたことは間違いないところ。
よく知られている工夫としては地下倉の利用などがある。
以前にこのブログで紹介したのですが、
栃木県の8−9世紀の豪族居館からは地下食品庫が発掘され、
なんと「氷室」が常時使われていたと見なせる遺構も発見されている。
山岳地帯から冬場に氷を切りだして、それを河川流通で運搬して
平野部の居館の氷室に収納していたのですね。
祭りなどの馳走としてカキ氷のようにふるまわれた可能性もあるのではと。
<発掘調査に当たった日本考古学学会員の中村信博先生のお話から>

この岩手県・紫波町の南部曲り家でちょっと変わっていると思うのは
「ダイドコロ」の東側壁面が建物本体から「半間」ほど突き出している空間。
展示としてはこのスペースに常備の食材、たぶん味噌のような類の食品が
保存されている様子が見られていた。
さらに野菜類の一時保存のためと目せるストッカー機能器具もある。
これらの食材の保存のために求められる空間機能は
いわば「保冷」ではないかと思われた。
冬場はこういった食材は外気に接する壁面側で十分だっただろうけれど、
湿潤が及んでくる夏期には腐敗への対策が必要だった。
日射遮蔽して可能な限り通風・保冷を意識することで
この、建物からの半間のセットバック、突き出しを選択した。
そういった対応工夫としてこの「半間空間」が考えられたのではないか。
半間を建物から突き出すように造作するのは
なかなか建築技術的には面倒だったに違いないけれど、
そういう造営・作事の労苦を惜しまずに作った必然性としては
こうした空間の重要性がしっかり認識されていたと思われる。
とくに町場ではない農家住宅では、いのちを繋ぐ基本的保存機能。

現代北海道では断熱気密技術で室内空間全体があたたかくなっているので、
むしろ室内の一部をあえて断熱材で仕切って
「保冷庫」を造作する事例が増えてきている。
建築的な「冷蔵庫」というふうに言えるけれど、
この建物建築の300年ほど以前には、このような建築工夫が
そうした必要用途を満たしていたと考えられるのです。
時代を超えて食を巡っての人間の根源的探究心は興味深い。

English version⬇

[Wisdom of old folk house “Half-ken(0.9m) pantry” / Good Japanese house ㉗-8]
Human life is to eat first.
Preparing it is the biggest element of “connecting life”.
The basis of cooking and making food is the management of ingredients and seasonings.
In homes before the invention of the refrigerator, this pantry
There is no doubt that the greatest interest was paid.
A well-known device is the use of underground storage.
As I introduced in this blog before,
Underground from 8th-9th century Australian residence in Tochigi prefecture A pantry was excavated
The remains that can be regarded as the “ice house” being used all the time have also been discovered.
Cut ice from mountainous areas in winter and transport it by river distribution
It was stored in the ice house of the plains.
It may have been acted like shaved ice as a feast for festivals.

What I think is a little different in this southern bender in Shiwa Town, Iwate Prefecture
A space where the east side wall of “Daidokoro” protrudes “Half-ken(0.9m) pantry” from the building itself.
As an exhibition, there are regular ingredients in this space, probably miso-like foods.
It was seen that it was being preserved.
There is also a stocker function device that can be used for temporary storage of vegetables.
The spatial function required for the preservation of these ingredients is
I thought it was “cold storage”.
In winter, these ingredients would have been enough on the wall side in contact with the outside air,
It was necessary to take measures against rot in the summer when it was getting wet.
By shielding the sunlight and being aware of ventilation and cold insulation as much as possible
I chose this Half-ken(0.9m) pantry setback and protrusion from the building.
I think this “Half-ken(0.9m) pantry” was considered as such a countermeasure.
It ’s not possible to make the Half-ken(0.9m) out from the building.
It must have been quite troublesome in terms of construction technology,
As an inevitability of making such a effort of construction and work
It seems that the importance of such a space was well recognized.
Especially in farmhouses that are not towns, it is a basic preservation function that connects life.

In modern times, in cold regions of Hokkaido, the entire indoor space is warmed by heat insulation and airtight technology.
Rather, I dare to partition a part of the room with heat insulating material.
The number of cases of creating “cooling boxes” is increasing.
It can be called an architectural “refrigerator”,
About 300 years before the construction of this building, such architectural ingenuity
It is believed that it met those required uses.
The fundamental human quest for food over time is interesting.

【小屋裏のグラスウール状藁束/日本人のいい家㉗-7】



岩手県紫波町にあった古民家「南部曲り家」その7回目。
たくさんの写真で「家を紹介する」というクセが抜けずに
けっこうこれまでは古民家シリーズ、1軒は数回の紹介でしたが、
やはり住宅の探究ブログとしてはいろいろに気付くことがあるので、
ちょっと丹念にテーマを絞りつつ掘り下げ型で書いていこうと考えております。
本日は古民家でよく見かける「小屋裏のカヤ束収納」。

こちらの住宅は川崎市の日本民家園に移築保存展示されているので、
こういった小屋裏のようなディテールについては、移築保存前の状態が
参考にされて展示構成されているものと理解します。
この民家園での他の住宅展示でもこれと同様に小屋裏、屋根裏とも言いますが
そこにカヤ束が収納されている様子を見ることがあります。
こちらの住宅では写真でお分かりのように馬屋の上部に分厚く収納されている。
農家住宅では当然、生産物のコメなどから繊維部分が集積される。
コメの種子部分を茎から取り出すとカヤ束が発生する。
それは農家の夜なべ仕事の典型である藁細工生産の原材料となるでしょう。
それはごく自然な成り行きであろうと思います。
秋の収穫期に大量に集積するこのカヤはある程度「束」にされて
長期保存可能なスペースとして小屋裏に上げられていたことでしょう。
その季節実態を考えると秋、それも晩秋から冬場に掛けて
農家住宅の小屋裏はこのカヤ束に大量ストックされていたのではないか。
晩秋から冬にかけては農家の屋外労働が小休止になるので、
その時期に土間・ニワ部分で藁製品の細工がされていった。
これはごく自然な農家の作業輪廻であっただろうと思います。

で、わたしとしてはその光景がちょうど現代住宅の小屋裏断熱、
グラスウールの「充填」とどうもイメージが重なるのであります。
グラスウールとは割れたガラスなどを繊維状に加工再生したもので
断熱性能が期待できるのは、細かい繊維の空隙に「静止空気」を
たっぷりと保存しているからというのが物理法則。
もし自然素材での「代用」を考えたら、このカヤ状繊維は茎部分に
空気を保存しているのであり、気密は当然不作為だったとしても、
全体として一定の断熱機能は果たせるのではないかと妄想させられる。
しかも収納されるのは晩秋から冬場に掛けてで寒さの季節的整合性も高い。
屋根にカヤを施工するのも雨仕舞と並んでこの性能を期待したと思える。

写真のようにカヤ束のない小屋裏の光景は素寒貧を訴求してくるけれど、
カヤ束がたっぷりとある小屋裏部分は、視覚的にも暖かさが感じられる。
そもそもカヤ類は馬の「寝わら」で寝具の役割も果たしていた。
こういったカヤ束「断熱」についての研究を探しているけれど
たぶん、グラスウールが開発された現代になっては研究目的が成立しないと思われ
目に触れる機会がありません。
しかし、こういった古民家での「生活実感」が人類記憶から消えてしまう前に
科学的にチェックして見ることは有益ではないだろうか?
そんな思いがこうした古民家探訪で頭をよぎり続けています。

English version⬇

[Glass wool-like straw bundle in the back of the hut / Good Japanese house ㉗-7]
The 7th time of the old folk house “Southern Curved House” in Shiwa Town, Iwate Prefecture.
The habit of “introducing a house” is not lost in many photos
So far, I have introduced the old folk house series several times,
After all, as a housing exploration blog, there are many things to notice, so
I’m thinking of writing in a digging style while narrowing down the theme a little carefully.
Today, we often see “Kaya bundle storage in the back of a hut” in an old folk house.

This house has been relocated and preserved and exhibited at the Japanese Folk House Garden in Kawasaki City, so
For details such as the back of the cabin, the state before relocation and preservation is
I understand that the exhibition is organized with reference.
In other housing exhibitions at this private house, it is also called the hut or attic.
You may see a bunch of kaya stored there.
As you can see in the photo, this house is thickly stored in the upper part of the barn.
Naturally, in farm houses, fiber parts are accumulated from rice and other products.
When the seed part of rice is taken out from the stem, a kaya bundle is generated.
It will be the raw material for straw production, which is typical of farmer night pot work.
I think it’s a very natural process.
This kaya, which accumulates in large quantities during the autumn harvest season, is bundled to some extent.
It would have been raised in the back of the hut as a space that could be stored for a long time.
Considering the actual situation of the season, autumn, from late autumn to winter
The back of the hut of the farmhouse may have been stocked in large quantities in this bundle of kaya.
From late autumn to winter, the farmer’s outdoor work is a short break, so
At that time, straw products were being worked on in the soil and niwa areas.
I think this would have been a very natural farmer’s work cycle.

So, for me, the scene is just the insulation behind the cabin of a modern house.
The image overlaps with the “filling” of glass wool.
Glass wool is made by reusing broken glass into fibers.
Insulation performance can be expected by creating “static air” in the voids of fine fibers.
The law of physics is that it is well preserved.
If you think of it as a “substitute” for natural materials, this kaya-like fiber is on the stem.
It preserves air, even if airtightness is of course omission.
I am delusional that a certain heat insulation function can be achieved as a whole.
It seems that the construction of Kaya on the roof expected this performance as well as the rain.

As you can see in the picture, the scene behind the hut without a bunch of kaya appeals to the poor.
The back of the hut, which has plenty of kaya bundles, is visually warm.
In the first place, kaya also played a role as bedding as “sleeping straw” for horses.

I’m looking for research on this kind of Kaya bundle insulation.
Probably, the research purpose will not be established in the present age when glass wool was developed.
I have no chance to see it.
However, before the “feeling of life” in such an old folk house disappears from human memory.
Isn’t it useful to check and see scientifically?
Such thoughts continue to graze my head during this kind of exploration of old folk houses.

【木造建築の名脇役「貫」/日本人のいい家㉗-6】



貫(ぬき)とは木造建築で柱等の垂直材間に通す水平材。
日本の建築常識としてあり続けたこの構造材について、
西洋建築の考え方をベースにした現代的構造計算には不整合とされる。
貫には意味がないということが近代木造建築の桎梏として続いてきている。
伝統建築の立場からは、このことへの異議申し立てが続いている。

この貫は鎌倉時代の俊乗坊・重源が大仏殿建造のために中国から
最新技術として伝え、その構造の強固さから急速に日本全国に広まった。
木造建築では水平方向の固定に用いる。壁・床下の補強に使われるという。
その由来・来歴を知ったときから、気になり続けてきている。
大仏殿の再建という事跡でわたしはこの重源さんを深くリスペクトしています。
源平騒乱期の戦乱で奈良の大仏殿が焼失してしまったときに
全国を行脚して再建のための「勧進」を行っていたという。
戦乱の最終勝利者・勢力を率いた頼朝政権とも交渉し、
再建の費用を集めることに成功し運慶などの国宝彫刻も造営した。
建築プロデューサーとして日本文化のReplanに命を賭けた先達だと思っています。
言うまでもなく奈良大仏はその開眼会が天平奈良期の世界的大イベントであり、
そのことを日本人として深く認識し再建に奔走し大型木造の構造強化として
招来させた最先端の木造技術だった。
その再建時に大陸の木造技術の最先端技術としてこの「貫」は導入された。
きっとそれまでの日本古来の木造技術で発生していた弱点を正視し、
日本民族の建築進化へ強い思いを持って当時の技術者たちが導入したと思う。
東アジア世界の木造技術は中国からその多くが伝来したし、
在来の出雲大社社殿などの技術と混淆して豊かになっていったものでしょう。
現代中国は木造の技術伝統をほぼ失っていたが、保存していた日本から
ふたたび海を渡って「返す波」のようになっている状況からも、
非常に興味深い建築文化を感じさせてくれると思うのです。
貫にはこういった世界的な技術文化の粋が感じられる。

わたしのような住宅雑誌人としては、貫が作り出す建築構造の風景が
なんとも根がらみな奥行きを感じさせてくれるのであります。
こういう美感はながく後世にも伝えられていくべきでしょうね。

English version⬇

[Wooden supporting role “Nuki” / Japanese good house ㉗-6]
Nuki is a horizontal material that is passed between vertical materials such as pillars in a wooden building.
About this structural material that has been a common sense in Japanese architecture
It is said that it does not match the modern structural calculation based on the idea of ​​Western architecture.
The fact that Kan has no meaning continues like a modern architecture.
From the standpoint of traditional architecture, this continues to be challenged.

At one point, this Nuki was sent to Japan by Shunjobo Chogen from the Kamakura period to build the Great Buddha Hall from China.
It was introduced as the latest technology and rapidly spread throughout Japan due to its strong structure.
In wooden construction, it is used for horizontal fixing. It is said that it is used for reinforcement of walls and underfloor
I’ve been worried about it since I learned about it.
I have a deep respect for this Chogen because of the reconstruction of the Great Buddha Hall.
When the Great Buddha Hall in Nara was destroyed by the war during the Genpei turmoil
He is said to have traveled all over the country to “promote” reconstruction.
He also negotiated with the Yoritomo administration, who led the final victor of the war.
He succeeded in collecting the cost of reconstruction and built national treasure sculptures such as Unkei.
As an architectural producer, he respects Replan as a life-threatening pioneer.
At the time of its reconstruction, this “Kan” was introduced as the cutting edge of the wooden technology of the continent.
The Great Buddha Opening Party was a national big event during the Tenpyo Nara period.
The largest cultural asset in which Buddhism and the national idea of ​​protection have taken root in Japan.
It was a wooden technique that was deeply aware of this and rushed to rebuild it.
Many of the wooden techniques in the East Asian world came from China,
It must have become richer by being mixed with the technology of the traditional Izumo Taisha Shrine.
What modern China has almost lost its wooden tradition is from Japan, which was preserved
Even from the situation where it looks like a “returning wave” across the sea again
I think it makes me feel a very interesting culture.
You can feel the essence of this kind of technical culture in Nuki.

As a housing magazine person like me, the landscape of the architectural structure created by Nuki.
It makes me feel the depth from the roots.
This kind of beauty should be passed down to future generations.

【結界より自然融合の木造思想/日本人のいい家㉗-5】




きのうはケの空間、南部曲り家の家族のぬくもり空間を解析してみた。
本日はやっぱり日本人という伝統的「ハレ」空間であります。
縁側は完全に南面に正対して、可能な限りの日射取得を目指している。
真壁は土塗り壁として、陽当たりの良さから蓄熱も期待できたと思います。
縁側はしかし、控えめに2間ほどの間口で袖壁で区切られ、
建物内部に引き込むようにデザインされている。
縁側というのは外部に接するのに「まるで外にいるように」
とデザインされるのが日本家屋の基本スタイルだと思うけれど、
この曲り家の座敷に面した縁側は、左右が堅牢な塗り壁で囲われ、
また天井も重厚な萱葺きの軒が張り出していて、一見すると
室内の延長っぽい空間で、半内部とでも言った方が似合っている。
また、開口部は板戸の引き戸が重厚な作りで構えられている。
やはり寒冷地域ということで、抑えられた開口ぶり。

縁側がそのまま、出入り口機能を持っていると思われる。
板戸の引き戸が座敷の結界として機能していますが、
言ってみれば「衝立」の代用とも言えるのでしょうか?
縁側に面した開口部の建具といえば、ふつうは障子が宛てられるけれど、
板戸と言うことで軽快感というよりも密閉性重視なのだと思われます。
で、座敷に入ると高い天井高でそれが屋根まで吹き抜けている。
ほかの諸室では柱と横架材での枠だけの「壁」でしたが、
この座敷ではさすがに立派な「板壁」が空間を仕切っている。
これも考えてみれば、開口部への重厚な衝立が2重に立てられているとも見える。
一方で、重厚な板壁と吹き抜けが不思議な感覚でもある。
あるいはタテの柱に対して「貫」が通っている様子が、
壁の「見立て」ということなのだろうか。

外界との結界は屋根の萱葺きがその中心的な防衛ラインであって
その内部側はあくまでも「内側」という認識だったのだろうか。
そういう意識が普遍的な日本人的感覚だとすれば、
それではどういう動機で天井を張ったり、内壁に塗り壁を導入したりしたのか。
やはり動機の最大のものは、よりいごこちのいい空間ということだっただろう。
住宅の内部気候という考え方は江戸期の人間にはなかなか受容しがたかった。
西洋文化では建築はより硬質な石造りがベースとされるけれど
日本は基本は木造であることが、人間の意識で「自然と一体」という
基本思想を育みウチとソトを明確に分離する考え方が育ちにくかった。
現実に日本の気候風土においては放って置いても木は繁茂し、
緑が旺盛に土地を覆いつくす力強さがあるので、
それと一体となるという考え方が長く優勢であり続けたことはわかる。
日本人の意識の中で、木造建築はその旺盛な植物パワーを
そのごく一部を利用する、させていただくというメンタリティが優勢で
「結界を築く」という意識はやや認識が弱かったのではないか。
木造で家を作ることで、ウチとソトの結界意識が希薄化したのは、
大いに理解出来ることだと思える。結果として、寒冷地に建つ住宅でありながら
内部空間がここまで開放的であることを自然だと受け取られた。
寒いのはそれは自然そのものの輪廻であり、従順に受け入れる心理が強かった。
そういう意味では高断熱高気密というのは、西欧的価値感のようにも思う。
そのまま受容してはいのちに関わる北海道にまで居住エリアを広げたことで
はじめて日本人は「激しくめざめ」て、一気にその解決に立ち向かった。
なにやら日本史の流れ、江戸から明治の文明開化での急傾斜ぶりと
どうも似ているように思えてならない。

English version⬇

[Wooden thought of natural fusion from the barrier / Good Japanese house ㉗-5]
Yesterday, I analyzed the space of informal and the warmth of the family of the Southern Curved House.
Today is the traditional “formal” space of Japanese people.
The porch is completely facing the south side, aiming to obtain as much solar radiation as possible.
As Makabe is a plastered wall, I think we could expect heat storage due to the good sunlight.
The porch, however, was conservatively separated by a sleeve wall with a frontage of about two kens.
It is designed to be pulled inside the building.
The porch is “as if you were outside” to touch the outside
I think that the basic style of Japanese houses is designed as
The porch facing the tatami room of this bender is surrounded by solid plaster walls on the left and right.
In addition, the ceiling is also overhanging with a heavy thatched eave, and at first glance
It’s an extension of the room, and it’s more suitable to say that it’s half-inside.
In addition, the sliding door of the board door is made heavy in the opening.
After all it is a cold region, so the opening is suppressed.

It seems that the porch has the doorway function as it is.
The sliding door of Itado functions as a barrier for the tatami room,
Is it a substitute for “tsuitate”?
Speaking of fittings with openings facing the porch, shoji are usually addressed, but
It seems that it is more about airtightness than lightness.
Then, when you enter the tatami room, it has a high ceiling height and it blows through to the roof.
In the other rooms, it was a “wall” with only columns and frames made of horizontal members,
In this tatami room, a magnificent “board wall” divides the space.
Considering this as well, it seems that there are double stakes against the opening.
On the other hand, the heavy board wall and the atrium are also a mysterious feeling.
Or the appearance of “Kan” passing through the vertical pillars
Is it a “look” of the wall?

The thatched roof is the central line of defense for the barrier to the outside world.
Was the inner side just the recognition of “inside”?
If that kind of consciousness is a universal Japanese feeling,
Then, what was the motive for putting up the ceiling and introducing plaster walls on the inner walls?
After all, the biggest motivation would have been a more cozy space.
The idea of ​​the internal climate of a house was difficult for humans in the Edo period to accept.
In Western culture, architecture is based on harder stones
The fact that Japan is basically made of wood is said to be “integrated with nature” by human consciousness.
It was difficult to grow the idea of ​​nurturing the basic idea and clearly separating Uchi and Soto.
In reality, in Japan’s climate, trees grow thick even if left alone,
Because the green has the power to cover the land vigorously,
It can be seen that the idea of ​​being one with it has long been dominant.
In the Japanese consciousness, wooden architecture has its vigorous plant power.
The mentality of using only a small part of it is predominant.
Perhaps the awareness of “building a barrier” was a little weak.
By building a house out of wood, the consciousness of the barrier between Uchi and Soto was diluted.
I think it’s very understandable. As a result, even though it is a house built in a cold region
It was taken as natural that the interior space was so open.
It was the reincarnation of nature itself that was cold, and the psychology of accepting it obediently was strong.
In that sense, high heat insulation and high airtightness seems to be a Western European value.
By accepting it as it is and expanding the living area to Hokkaido, which is related to life
For the first time, the Japanese “awakened violently” and faced the solution at once.
Somehow, the flow of Japanese history, the steep slope from Edo to the Meiji era civilization
It must seem similar.

【南部曲り家・暖のオアシス/日本人のいい家㉗-4】




岩手県紫波町にあった古民家・南部曲り家の4回目です。
古民家のチェックポイントとしては「囲炉裏の位置」は大きい。
また、その使い勝手にそれぞれの個性が表現されて面白い。
きのう馬屋にいる馬の体温はヒトよりも高いので、
就寝時に湯たんぽのように機能させる生活文化に触れたら、
読者の方から「ご存じの通り遠野の人は裸で寝たそうですね」というご指摘。
馬の体温は平熱37.0~37.8度くらいと言われる。
そう考えると、南部曲り家とはやはり北国住宅としての
「暖房性能」を近代科学以前のいわば人類知のレベルで実現したものかも。
ヒトが動物と共生を始めた根拠にはこういう理由も大きかったのかも知れない。
恒温動物同士の「いのちのぬくもり」での共助思想。
人類はグレートジャーニーでアラスカ・ベーリング海峡を越えて
アメリカ大陸をも制覇した稀有なイキモノとされるけれど、
北方圏民族と犬ぞり文化などを考え合わせると
極北の寒さの中で肌身を寄せ合い、いのちの熱を伝え合って
人類はこの偉業を成し遂げたのかも知れないと思えてくる。
先日のブログでは春耕の時間を節約するために牛ではなく馬を使ったことに
大きく注目していわば生産性向上という側面を見たけれど、
越冬のためにかれらの体温を意図的・計画的に利用したと考えると、
まことに「地域住宅」としての真髄をそこに見るような思い。

しかしそれとはまた別に、囲炉裏の配置と切り方、
囲む床面のありようにも奥の深い設計意図が感じられます。
上の配置図のように建物入口は南面しており、そこからすぐ左手に馬屋。
土間のニワを介して北東側に寄せた、ほぼ建物の利用中心に切られている。
囲炉裏火場の周囲には石材で四角く枠が囲まれていて、
薪の燃焼熱が蓄熱される工夫もされている。
馬屋の土間側から直接上がれる位置にはたぶん2人ほどの座席余裕。
四周それぞれ2人ずつが席を囲めると視認できる。小児がいれば+1。
北側土間に面した側は、設置後座面を足したのか、
あるいは食材の配膳運搬のために土間を使って忙しく食事の世話をしたのか。
そのために動きやすいようにか、一段床面が下がっている。
暮らしやすいというか、食事の団欒ぶりがまざまざと伝わるというか、
まことに「いい場所」という空気感が伝わってくる。
日々の労働は大変だっただろうけれど、
夕餉のいっとき、家族の屈託のない笑い顔がなによりの疲労回復剤。

たぶん現代住宅の食卓設計よりも
はるかに人間的で豊かなコミュニケーションが成立したのではないか。
インターネットもテレビもない囲炉裏での会話。
そこで交わされる家族のぬくもりこそが、実は性能を越えた北国住宅の「暖」
であるのかもしれないと思い至った。

English version⬇

[Warm oasis / hearth layout design / Japanese good house ㉗-4]
This is the 4th time for an old folk house and a southern bent house in Shiwa Town, Iwate Prefecture.
As a checkpoint for an old folk house, the “position of the hearth” is large.
In addition, it is interesting that each individuality is expressed in its usability.
Horses in the horse shop yesterday have a higher body temperature than humans,
If you come into contact with a lifestyle that makes you function like a hot water bottle at bedtime,
A reader pointed out, “As you know, people in Tono slept naked.”
The body temperature of horses is said to be about 37.0 to 37.8 degrees Celsius.
With that in mind, the Southern Curved House is still a northern house.
It may be that “heating performance” was realized at the level of human knowledge before modern science.
This may have been a major reason why humans began to live in harmony with animals.
The idea of ​​mutual assistance in the “warmth of life” between homeothermic animals.
Mankind crosses the Alaska Bering Strait on the Great Journey
Although it is said to be a rare creature that has conquered the Americas,
Considering the northern peoples and dog sledding culture
Bring your skin together in the cold of the far north and transfer the heat of life
It seems that humankind may have accomplished this feat.
In my blog the other day, I decided to use horses instead of cows to save time in spring cultivation.
I paid a lot of attention to the aspect of improving productivity, but
Considering that they used their body temperature intentionally and systematically for wintering,
I really feel like seeing the essence of a “community housing” there.

But apart from that, how to arrange and cut the hearth,
You can feel the deep design intent of the surrounding floor.
As shown in the layout above, the entrance to the building faces south, and the horse shop is on the immediate left.
It is cut to the center of use of the building, which is located on the northeast side through the dirt floor.
A square frame is surrounded by stone around the hearth fireplace,
It is also devised to store the heat of combustion of firewood.
There is probably enough seating space for two people in a position where you can go up directly from the dirt floor side of the horse shop.
It can be seen when two people surround the seat on each of the four laps. +1 if there are children.
Did the side facing the dirt floor on the north side add the seating surface after installation?
Or did you spend a lot of time taking care of your meals using the dirt floor to transport the food?
For that reason, the floor surface has been lowered to make it easier to move.
It’s easy to live in, or it conveys the cohesiveness of meals.
It really conveys the atmosphere of a “good place”.
Daily labor would have been hard, but
At dinner, the carefree laughing face of the family is the best remedy for fatigue.

Maybe more than the dining table design of a modern home
Perhaps a far more human and rich communication has been established.
Conversation in the hearth without internet or TV.
The warmth of the family exchanged there is actually the “warmth” of a northern house that exceeds its performance.
I realized that it might be.

【塗装外壁・室内木壁・空洞天井/日本人のいい家㉗-3】




南部曲り家・岩手の家ということで、寒冷地住宅を期待させられるけれど、
やはりというか、江戸期の建築技術では外壁に塗り壁程度が限界。
紫波町は降雪はそれほどでもないだろうけれど、
寒さはハンパなく底冷えする凍結感を体感させられる。
現代でも札幌から出張していって大差のない寒さに閉口する。
曲り家はどうしても馬屋には大きな開口部ができるし馬の出入り口は
人間とは比較にならないほど大きい。
馬は臆病な動物なので外界が見えている方が情緒が安定する。
そういう開口優先の棟を取り込んでいるため人間居住域の方はほぼ開口のない
塗り壁仕様の外壁が連続している。
その外観側はまだしも重厚感があるが内部の空洞感は冷涼感がただよう。
どういった理由でか、土間に面した諸室でも板壁間仕切りが多い。
寒さに叶わぬまでも空間を仕切って温度を逃がさぬように工夫したか。

とくに驚かされるのが間仕切り壁は木で造作しているけれど
それは「枠組み」だけということ。
さらにどういう意味か不明だけれど、開放された土間と囲炉裏空間の間に
引き戸建具が設置されている。
どう考えてもあまり意味がなく天井はおろか壁すらもないので、
視線的にも完全開放されている。
この引き戸の開閉に一体どういう意味があるのか、判断に惑う。
天井はまったく屋根まで開放しているので、
この気積分を暖房するには囲炉裏の薪では熱量が不足だろう。
建築歴史的には民家建築でも徐々に天井が張られていくのが流れだけれど、
豪快な木組みがあらわされ寒さへの無防備感が強調される。
防寒的な工夫はひたすら屋根の萱葺きの重厚さだけに頼ることになる。

東北人の「我慢強さ」はやはりこういう空間での暮らしが
その心情を育んだものに違いないと思う。
こういう空間仕様でせめてもということで他の地域とは違って
家の間取りを細かく間仕切りしたか。
とくに寝室は家族が身を寄せ合って寒さをしのいだと思える。
一方で馬屋の上部を見ると、なにやら飼い葉とおぼしき繊維質。
屋根の萱もそうだけれど、ストロー状の空洞部に空気を保持して
多少は断熱的効果に繋がるようなかすかな期待感も持つ。
馬は人間よりも多少体温が高いと言われ、
その体温放熱も心理的には「ぬくもり」要素は提供した可能性もある。
遠野の民話などで馬との共生で徐々に馬が擬人化されていく根拠は
こういった「体温」がそのきっかけだったのではないかと想像力が沸く。
馬と人間がお互いの体温を伝え合ってきたのだと。

English version⬇

[Painted outer wall / indoor wooden wall / hollow ceiling / Japanese good house ㉗-3]
Because it’s a house in Iwate, you can expect a house in a cold region,
After all, in the construction technology of the Edo period, the limit is the plastered wall on the outer wall.
Shiwa Town will not have much snowfall,
The feeling of freezing that the bottom gets cold without hampering the cold.
Even in modern times, I travel from Sapporo and close to the cold, which is not much different.
There is a big opening in the horse shop, and the doorway of the horse is
It is incomparably large compared to humans.
Since such a building is incorporated, there is almost no opening in the human living area.
The outer walls of the plastered wall specifications are continuous.
However, although the exterior side still has a profound feeling, I am surprised at the hollow feeling inside.
For some reason, there are many board wall partitions even in the rooms facing the dirt floor.
Did you devise a way to partition the space so that the temperature would not escape even if it did not come true?

What is surprising is that the partition wall is made of wood.
It’s just a “framework”.
I don’t know what it means, but between the open soil and the hearth space
Sliding door fittings are installed.
It doesn’t make much sense at all, and there are no walls, let alone ceilings.
It is completely open from the line of sight.
I am confused about what it means to open and close this sliding door.
The ceiling is completely open to the roof, so
The amount of heat would be insufficient for the firewood in the hearth to heat this air integral.
Architectural Historically, even in private house construction, the ceiling is gradually stretched, but
A dynamic wooden structure is shown, emphasizing the sense of defenselessness against the cold.
Ingenuity to protect against the cold depends solely on the heavy thatched roof.

Tohoku people’s “patience” is still living in such a space
I think it must have nurtured that feeling.
Unlike other areas, it is different from other areas because it is at least with such space specifications
Did you divide the floor plan of the house into small pieces?
Especially in the bedroom, it seems that the family got together and survived the cold.
On the other hand, if you look at the upper part of the horse shop, you can see some kind of fodder and fiber.
Like the roof 萱, it holds air in the straw-shaped cavity.
It also has a psychology that leads to a somewhat adiabatic effect.
Horses are said to be slightly warmer than humans,
It is possible that the body temperature heat dissipation also provided a psychologically “warmth” element.
The reason why horses are gradually anthropomorphized by coexistence with horses in Tono’s folk tales
I think this kind of “body temperature” was the trigger.
Imagination is boiling. Horses and humans have communicated each other’s body temperature.

【南部曲り家成立の農業革命/日本人のいい家㉗-2】




わたしたちは現代から古民家としてこの紫波町にあったこの工藤家を
南部曲り家の典型として見ている。
しかし歴史的には南部曲り家の成立は比較的に新しいとされ、
意外にも、早くても18世紀前期ごろであろうと考えられている。
初期の南部曲り家は馬屋部分のない、長方形平面の「直屋」に
寄棟の馬屋部分が「増築」されたようなものだったとされる。
それらに対してこの工藤家は解体の結果、新築当初から一体の
曲屋として建てられた最も早い時期に属しているのだという。

ということは、南部地域での馬との共生というものが、
ライフスタイルとして確立したのは、18世紀前期ごろとなる。
きのうも書いたとおり、春耕の時期をなるべく早く作業するには
それまでの常識であった牛に代えて俊敏な馬の方が適しているという
いかにも東北北部地方特有の地域気候対応。
自然条件と生産条件のクロスする理由から農家住宅に
それらを一気に解決するライフスタイル革命として出来上がった。
こう考えていくと、江戸時代初期からの人口増加、
おおむね人口規模が倍増近い進展を見せたという国土開発の進展と
どうも軌を一にしていると考えられますね。
<ときどき引用の鬼頭宏先生の歴史人口研究より>
農業生産力の飛躍的向上のために東北北部地域では
このような生業増産方法を編み出し、住宅として独自性を遺した。
農業生産起動力の牛と馬の比較まで考える必要があるのでしょう。
このような「南部曲り家」形式が農家住宅として飛躍的に
生産性が高いという客観的事実が当時の人々に認定された。
だから多くの農家が一気にこのような建て方を選択したのでしょう。
今日でたとえて考えれば、トラクターなどの機械力を管理するのに
ある建築的な知恵と工夫が圧倒的な生産向上に結びつくのではというのと
ほぼ同様の成立事情からだったのでしょうか。
われわれは住宅歴史の側から古民家として南部曲り家を見ているけれど
その実際の建築成立過程では、産業構造進化が原動力だった。
住宅はそのイレモノとして特異化したのだということ。

きのう、この南部曲り家について書き始めたら、
ある方からその「地域型住宅」が現在ほとんど残っていないと
ため息交じりのご意見コメントが寄せられましたが、
その成立根拠を考えて行くと、ある意味では透明に受け止められる。
いま現代の住宅が全国画一化の方向に至っているのも
現代に至るまでの社会がそのような方向を是認してきたのだとも
考えることができるのだと思われるのです。
逆に言うとたとえばコロナ禍によって人々のライフスタイルがどのように
変化して行くのか、それに対してどう知恵を出していくか、
そういう視点が住宅建築にも求められると考えられるのです。
家は世に連れ、世は家に連れ、であります。

English version⬇

[Agricultural Revolution of Southern Curved Shop / Good Japanese House ㉗-2]
We have this Kudo family in this Shiwa town as an old folk house from the present age
It is seen as a typical example of a southern bender.
However, historically, the establishment of the Southern Curver is relatively new,
Surprisingly, it is believed that it will be around the early 18th century at the earliest.
The early southern benders became “Naoya” on a rectangular plane without a barn.
It is said that the hipped roof was “extended”.
As a result of the dismantling of the Kudo family, they have been integrated since the beginning of the new construction.
It is said that it belongs to the earliest period when it was built as a music store.

That means that coexistence with horses in the southern region is
It was established as a lifestyle around the early 18th century.
As I wrote yesterday, how to work as soon as possible during the spring cultivation period
It is said that agile horses are more suitable than cows, which was common sense until then.
Corresponding to the regional climate peculiar to the northern Tohoku region.
For farmhouses because of the crossing of natural and production conditions
It was completed as a lifestyle revolution that solves them all at once.
Thinking this way, the population has increased since the early Edo period.
With the progress of national land development that the population scale has almost doubled
It seems that they are on the same track.

In the northern Tohoku region to dramatically improve agricultural productivity
By devising such a method of increasing the production of livelihoods, it left its uniqueness as a house.
It may be necessary to consider the comparison between cows and horses, which have the ability to start agricultural production.
Such a “southern bender” style dramatically becomes a farmhouse
The objective fact of high productivity was recognized by the people of the time.
That’s why many farmers chose this kind of construction at once.
If you think about it today, to manage the mechanical force of tractors, etc.
It is said that certain architectural wisdom and ingenuity will lead to overwhelming production improvement.
Was it due to almost the same circumstances?
We see the southern bender as an old folk house from the side of housing history
The evolution of the industrial structure was the driving force in the actual construction process.
The house was specialized as the irrelevant thing.

Yesterday, when I started writing about this southern bender
Someone says that there are almost no “community-type houses” left
We received sighing opinions and comments, but
If you think about the grounds for its establishment, it will be taken transparently in a sense.
The reason why modern houses are now becoming uniform nationwide
Societies up to the present day have endorsed such a direction.
I think I can think about it.
To put it the other way around, for example, how people’s lifestyles are affected by the corona virus.
How to change and how to give wisdom to it
It is thought that such a viewpoint is also required for housing construction.
The house is to the world, the world is to the house.