本文へジャンプ

【掘立から石場建てへ/日本のいい家㊳-9】



竹中大工道具館の木造進化プロセス展示シリーズ、古代編の最後に
このような「石場建て」の様子が提示されている。
木造の建築は最初は掘っ立てで主要な柱を地中に埋め込んで土圧で安定させた。
三内丸山、出雲大社、そして20年ごとに式年遷宮を繰り返す伊勢神宮も
掘っ立てで建てられてきた。
三内丸山ではその掘っ立て柱が地中で腐りにくいようにクリの木が採用された。
しかし地中の含水量や水はけ状況に応じて柱の腐朽は避けられない。
そういうことから耐久性を考えた建築ではより高級なものから
徐々に礎石の上に柱を立てていく石場建て工法が採用されていくことになる。
鎌倉時代、都市鎌倉の武家住宅などでは石場建てが採用され
一般庶民住宅などでは掘っ立てだったという。
大陸の建築では礎石建築が主流、というか、輸入されるような建築技術としては
こうした「先進技術」が主体だっただろうことは自明。
石場建ては伝統工法のコアな部分であり、
日本の木造技術進化のなかで耐久性向上に於いて枢要だったこともあきらか。
地震大国日本では礎石と木造構法を緊結させずに地震力を「いなす」知恵は
画期的な技術だったと言えるのでしょうね。

日本の木造技術の進化では、基礎がこのような方向に定まって以降、
次に大きな改変が起こってくるのは高断熱高気密化なのでしょうか。
戦後以降、コンクリート成型した連続的な基礎が一般化してから
高断熱技術は、それを前提として断熱の工夫が重ねられることになった。
写真のような床下通風を重視した、いわば蒸暑気候対応の耐久性から
室内気候コントロール機能を重視した高断熱化では
断熱で建物を包み上げることが志向されていったので、
基礎外断熱のような密閉化の方向に向かっていった。
現代の建築基準法的な捉え方からすれば、建物を滑らせて地震耐力を高めるのは
計算不能の領域の技術となっていった。
このような床下開放型の建築でも床断熱工法で断熱できる。しかし、
北海道ではより簡便な断熱対応として基礎外断熱が主流だと言えるでしょう。
もうひとつ大きなポイントはこのような非緊結の石場建てでは
建物の自立安定のために加重を一定程度、自重として掛けていくために
屋根材として瓦などが採用されていったという流れがあるのでしょう。
いやむしろ、デザイン的な要素として屋根の仕上げ方の結果として
より安定性の高い石場建てが多くの建物で採用された側面が大きいのかも。

さて本日いよいよ2020東京オリンピックの最終日。
当地札幌は連日の猛暑で早朝スタートということで男子マラソン。
競歩や女子マラソンなども男子マラソン会場と重複して利用したのですが、
最後のシメのオリンピックの華であります。
ということで、ここしばらく市内の交通規制も強化されています。
市民として、できるだけ気温上昇が抑えられるように祈っていました。・・・
どうも本日早朝も雨の気配は薄いのですが、選手のみなさんの健闘を祈念します。

English version⬇

[From digging to stone building / Japanese good house ㊳-9] At the end of the ancient edition of the Takenaka Carpentry Tools Museum’s wooden evolution process exhibition series
The state of such “stone building” is presented.
The wooden construction was initially dug up and the main pillars were buried underground and stabilized by earth pressure.
Sannai Maruyama, Izumo Taisha Shrine, and Ise Jingu Shrine, which repeats the ceremony every 20 years
It has been built by digging.
At Sannai Maruyama, chestnut trees were adopted so that the dug pillars would not rot in the ground.
However, decay of pillars is unavoidable depending on the water content in the ground and drainage conditions.
For that reason, in architecture that considers durability, from higher-class ones
The stone yard construction method, in which pillars are gradually erected on the cornerstone, will be adopted.
During the Kamakura period, stone-built houses were adopted in samurai houses in the city of Kamakura.
It is said that it was a shack in ordinary people’s houses.
Cornerstone architecture is the mainstream in continental architecture, or as an imported building technology
It is self-evident that such “advanced technology” would have been the main focus.
Ishiba-ken is a core part of traditional construction methods,
It is clear that it was the key to improving durability in the evolution of Japanese wooden technology.
In Japan, an earthquake-prone country, the wisdom of “inasushi” the seismic force without binding the cornerstone and the wooden construction method
It can be said that it was an epoch-making technology.

In the evolution of Japanese wooden technology, since the foundation was decided in this direction,
Is it the high heat insulation and high airtightness that will cause the next major change?
After the war, after the generalization of continuous concrete-molded foundations
High heat insulation technology has been devised for heat insulation on the premise of that.
From the durability of the hot and humid climate, which emphasizes underfloor ventilation as shown in the photo.
With high heat insulation that emphasizes indoor climate control function
Since it was intended to wrap the building with heat insulation,
We went in the direction of sealing like external insulation.
From the modern building code perspective, sliding a building to increase seismic resistance is
It became a technology in the uncalculable area.
Even in such an underfloor open type building, it is possible to insulate by the floor insulation method. but,
In Hokkaido, it can be said that external insulation is the mainstream for easier insulation.
Another big point is in such a non-tied stone building
To apply a certain amount of weight as its own weight for the independence and stability of the building
There may be a trend that roof tiles were used as roofing materials.
Rather, as a result of how the roof is finished as a design element
It may be that the more stable stone-built building was adopted in many buildings.

By the way, today is the final day of the 2020 Tokyo Olympics.
The local Sapporo is a men’s marathon because it starts early in the morning due to the intense heat every day.
I also used racewalking and women’s marathons at the same time as the men’s marathon venue.
It is the flower of the last Olympic Games.
As a result, traffic regulations in the city have been tightened for some time.
As a citizen, I prayed that the temperature rise would be suppressed as much as possible.・ ・ ・
It seems that it is not raining early in the morning today, but I wish all the players a good fight.

【柱梁を仕上げ、板材を削る手業/日本のいい家㊳-8】




今日の木建材は現場で切って貼って組み立てるのが容易なように仕上げられている。
原木への加工処理が資本主義的な合理化システムで貫徹されている。
すべてが経済原則=合理主義に貫かれて生産が統御されている。
それは必然だと思う一方で、自然との関係が希薄になると感じるのも顕著な心理。
人類社会というのは合理主義と一方でルネサンス的な人間性復興も特徴的。
人類発展の主要なツールとしての木材へのリスペクトも大きな心性。
今日、戸建て住宅は木造が圧倒的に多数派だけれど、
「家であればいい」と考える志向と、一方で木造らしさを求める志向もある。
ただただ生活ボックスとしての機能性で十分と考えるのもアリだけれど、
木造の「らしさ」に強く惹かれるのも自然なことだと思う。

上の写真は木材の表面仕上げとして最初期に近い「手斧仕上げ」。
古建築でときどきこの仕上げの材と出会うことがある。
「え、なんか不揃いで不細工」「信じらんない〜」
と感じるのもある意味自然だと思う。けれどわたしなどは、
思わず目が点になるように、深く心理フェチに陥ってしまう(笑)。
なんというか、一振り一振り、木材原木に対して
「きれいになりますように、平滑になりますように」と念を掛けた様子が伝わる。
もちろんより平滑にする方法は人類は獲得しているし、それが合理的とはわかる、
けれど、こういう職人の手業というのも深く魅了してくれるのだ。
原木というのは生物個体であるので木目もあれば、節もある。
空間を構成する材料である普遍的機能の一方、抜けがたく「個性」もある。
こうした仕上げ方を見ていると、木材の個性と職人の息づかいも個性。
そういう人間の手作業をデザインの主要エレメントとも捉えられる。
まるで「木造ルネサンス」的な魅力としても感じられる。

考えてみると、戦後高度成長時代由来の合理主義社会は
「たくさん同じものを作るのが合理化、進歩だ」と信じたのかも知れない。
おかげで全国どこでも同じ家、同じ暮らし方という均質な社会を志向してきた。
しかしその先にどんな「ステキな未来」があるのかどうか、
疑わしいと感じる現代人は増えてきていると思う。
そして個性的な生き方、暮らし方を考える人々にとって
未来的な家づくりというものは、フェーズが変わってくるのではないか。

English version⬇

[Handicrafts for finishing pillars and beams and scraping boards / Good Japanese house ㊳-8]
Today’s wooden building materials are finished to be easy to cut, paste and assemble on site.
The processing of raw wood is carried out by a capitalist rationalization system.
Everything is governed by economic principles = rationalism.
While I think it is inevitable, it is also a remarkable psychology to feel that the relationship with nature is weakened.
Human society is characterized by rationalism and the renaissance of humanity.
Respect for wood as a major tool for human development is also a big spirit.
Today, the majority of single-family homes are made of wood,
Some people think that it’s okay if it’s a house, while others want it to be wooden.
It’s ant to think that the functionality as a living box is enough,
I think it’s natural to be strongly attracted to the “likeness” of wooden structures.

The photo above is a “hatchet finish” that is close to the earliest as a surface finish for wood.
Occasionally I come across this finishing material in old architecture.
“Well, it’s uneven and ugly.” “I can’t believe it.”
I think it’s natural in a sense. But I and others
I fall into a deep psychological fetish so that my eyes become a point (laughs).
Somehow, one by one, against wood logs
You can see how he thought, “May it be clean and smooth.”
Of course, humanity has acquired a way to make it smoother, and it turns out that it is rational,
However, this kind of craftsmanship is also deeply fascinating.
Since a log is an individual organism, it has grain and knots.
While it has a universal function that is a material that composes space, it also has an indispensable “individuality.”
Looking at this finishing method, the individuality of the wood and the breath of the craftsmen are also individual.
Such human manual work can be regarded as the main element of design.
It feels like a “wooden renaissance” charm.

Come to think of it, the rationalist society that originated in the postwar period of high economic miracle
He may have believed that “making a lot of the same things is rationalization and progress.”
Thanks to this, we have aimed for a homogeneous society with the same house and the same way of living everywhere in Japan.
But what kind of “wonderful future” is ahead?
I think that the number of modern people who feel suspicious is increasing.
And for people who think about their unique way of life and way of life
The phase of futuristic home building may change.

【列島社会の製材・運搬史/日本のいい家㊳-7】





木を扱う、利用するという営為は人類史の中でもかなり枢要だと思える。
人類が進出した世界同時多発的にこうした技術進化は進んだだろうけれど、
四季変化があり、多量の降雨で豊かな森林を維持する極東アジアの列島は
木造技術進化において稀有な諸条件を満たしていたと思われる。
ヨーロッパに向かった人類集団は石による建築文化が優先したとも思えるし、
土にこだわった建築文化を生み出したりもした。
一方で文明段階が進んでいく毎にそれら相互間での技術交流も活発化しただろう。
しかし、日本オリジナルの木の文化はマザーのように深く刻印もされている。

竹中大工道具館展示での地味なイラスト展示シリーズですが、
なかなかモノとしてのエビデンスが残りにくい営為だけれど
しかしそれが決定的だったことについて表現して行くには
こういった「公知」を明示する必要はあると思います。
きっと展示担当者も相当にエビデンス探しを行っただろうけれど、
そもそもその工具、道具も初源のカタチが失われてもいる。あとで触れるが、
法隆寺宮大工だった西岡常一氏は初源の大工手仕事の復元にこだわり
ヤリカンナなどの失われた道具を復刻させたりしたという。
人類進化のプロセスをカタチにして遺すのは技術発展の基盤を守る意味でも
非常に重要だと思う。失われてから大事さがわかってくる事柄。
原木を伐採し、打ち割り製材して現地である程度加工を加えた材木を
豊富な河川交通を利用して建築利用地に運んで来る作業。
現代ではこういった機能は世界中から商社が果たして、
建築現場ではその出産地のことを想像することも少なくなったけれど、
初源期の建築営為では、まさに「どこから用材を切り出すか、いつ切るか」
ということもきわめて重要なファクターだったに違いない。
とくに三内丸山にしろ、出雲神殿にしろ「巨木」への帰依が感じられる日本では
太く高い原木への探究心が強かったに違いない。
出雲では神話のように、巨木用材が流木として流れ着いたという伝承がある。
その数、数百本と語られている。そういうことが「たまたま」起こることはない。
それは相当遠隔地から利用する用材を調達し、出雲の浜に運び入れたのでしょう。
その様子を宗教施設として語り伝える意味で神話化したに違いない。
陸上輸送ではコロの原理で巨木材を運んだだろうことが推定される。
戦国期の安土城建築では「修羅」巨大運搬具もジオラマ展示されていたけれど、
牛車というような重量物運搬具も、その初源を知りたくなってくる。
重量物を運ぶには「道路」も整備される必要があるけれど、
列島居住初源期、三内丸山縄文段階では、あの巨木をどう「移動」させたか、
地盤というものを見抜く知見も存在したのでしょう。・・・

この列島社会でどんな木造技術進化が生起したのか、
探査していく工程には尽きせぬ先人たちの知恵と工夫が存在しているのでしょう。

English version⬇

[History of lumbering and transportation in archipelago society / Good Japanese house ㊳-7]
The act of handling and using trees seems to be quite important in human history.
Although such technological evolution would have progressed at the same time in the world where human beings have advanced,
The archipelago of Far East Asia, which has four seasons and maintains abundant forests with heavy rainfall
It seems that it met rare conditions in the evolution of wooden technology.
It seems that the stone architectural culture was prioritized for the human group heading to Europe.
I also created an architectural culture that was particular about the soil.
On the other hand, as the civilization stage progressed, technological exchanges between them would have become more active.
However, the original Japanese wood culture is deeply engraved like a mother.

This is a series of sober illustrations exhibited at the Takenaka Carpentry Tools Museum.
It’s an activity where evidence as a thing is hard to remain
But to express that it was decisive
I think it is necessary to clearly indicate such “public information”.
I’m sure the person in charge of the exhibition would have searched for evidence, but
In the first place, the original shape of the tools and tools has been lost. I will touch on it later
Tsunekazu Nishioka, who was a carpenter at Horyuji Temple, is particular about restoring the original carpenter’s handiwork.
He is said to have reprinted lost tools such as Yarikanna.
Leaving the process of human evolution in shape also means protecting the foundation of technological development.
I think it’s very important. Things that become important after being lost.
Logs are cut down, sawn by splitting, and processed locally to some extent.
Work to bring to the construction site using abundant river traffic.
Today, trading companies from all over the world perform these functions.
At the construction site, I rarely imagine the place of birth,
In the construction business in the early days, it is exactly “where to cut the lumber and when to cut it”.
That must have been a very important factor.
Especially in Japan where you can feel the devotion to “giant trees” whether it is Sannai Maruyama or Izumo Temple.
He must have had a strong quest for thick and tall logs.
In Izumo, as in mythology, there is a tradition that giant wood lumber has drifted as driftwood.
It is said that there are hundreds of them. That doesn’t happen “by chance”.
It must have procured materials for use from a considerable remote area and brought them to the beach of Izumo.
It must have become a myth in the sense that it tells the situation as a religious facility.
It is presumed that in land transportation, huge timber would have been carried by the principle of rollers.
In the Azuchi castle architecture during the Warring States period, a diorama of “Shura” giant carrier was also exhibited.
You will want to know the origin of heavy goods carriers such as ox carts.
“Roads” need to be maintained to carry heavy objects,
How did you “move” that giant tree during the Jomon period of Sannai Maruyama, the first source of residence in the archipelago?
Perhaps there was also knowledge to see through the ground.・ ・ ・

What kind of wooden technology evolution has occurred in this archipelago society?
There must be inexhaustible wisdom and ingenuity of our predecessors in the exploration process.

【森での樹木伐採・製材/日本のいい家㊳-6】




きのうはこの列島で木造が盛り上がっていった背景を想像してみた。
そもそも石器を利用して丸木舟を操って、大陸や半島からこの列島に到着した人々は
木の利用について相当高度な知見と技術を持っていただろう。
そして来着は波状的に繰り返されたに違いない。
根拠地・発出点社会との往復を繰り返して列島の状況を現認確認しながら
どのように生存拠点を確保していくか、命を賭けて探究したに違いない。
そうでなければ安全に海を越えて列島には到達できなかっただろう。
そして列島の中での生存最適地も、発出地でも船上からも探っていたに違いない。
列島到着後も、そのように船を操って活発に移動していただろう。
当然、多くの仲間がいて、活発に情報交換しながら最適地を探究しただろう。
その「社会」では木の利用技術がもっとも根源的な生存に直結するものだっただろう。
命と情報を運ぶ船こそは、人類史の枢要な道具だったことだろう。

この渡海してくる人々の精神性を考えてみたくなる。
以前視聴し記事化した3万年前の日本列島に到達した人々のNHK想像ドラマでは
その出発地域での地域社会から、選りすぐられた5組の男女ペアが旅立っていた。
現代のDNA研究からこうしたチーム編成であれば到着後の社会が
遺伝子的に健康状態で存続しうるのだとされていた。
古代の現生人類もこのような知見は自然獲得されていたとわたしは思います。
公知に至る道筋は違っても、人類の普遍的な知見には到達すると確信する。
そもそも常にフロンティアとして新天地に挑んできた人類社会なのだから。
ところで社会にとって未知な領域にフロンティアを発出させる起因はなんだろう。
これは出アフリカ以来の現生人類のグレートジャーニーの動機と重なる。
たぶん一番妥当な考え方は、一見自家撞着のように思えるけれど、
それが「伝統的」な集団意思だった、ということなのではないか。
出アフリカ以来、人類集団はこうしたフロンティアを常に発出させてきた。
日本列島への渡海をチャレンジしたのが3万年前であれば、そこまでにすでに
4−5万年近いグレートジャーニー経験を積層させてきている。
選りすぐりの人材を未知なる世界に発出させることが、社会の大義であり
それは一種の人類集団の「掟」であったのではと想像できる。
未知と遭遇しその発見のなかから未来を開拓する「伝統」が社会を導いた。
とくにアフリカから東に向かった人類集団は上る太陽への自然信仰があったか。
他の先行した人類とは比較にならないほど「好奇心」DNAを持った現生人類には
フロンティア行動への集団的・社会的欲求が強かった。

おっと、テーマが大きく拡散気味(笑)。
竹中大工道具館展示イラスト表現は、木の伐採からその利用しやすい加工に推移。
伐採した木材を利用しやすいように伐採現場周辺で一定寸法に製材加工貯蔵した。
打ち割り製材と石斧、木槌などの石器時代道具でも普遍的に可能だった。
やはり社会的な「分業」は機能していると言えるだろう。
木樵作業にしろ、打ち割り製材作業にしろ、手斧による仕上げ作業にしろ
専門的技量の集積は、道具の原始性もあって自然な流れだろう。
太い木々は一定の高山地で自生することを考えれば、伝統として冬場の降雪を
運搬のために利用していたのではないかとも想像できる。
春から秋までは食料採集に取り組み、次代のための建築への労働投資は
そのようにサイクル化されていたようにも想像する。
列島の明瞭な四季変化はそうした社会発展にも寄与したに違いない。

English version⬇

[Tree logging / sawing in the forest / Good Japanese house ㊳-6]
Yesterday I imagined the background of the rising wooden structures on this archipelago.
People who arrived at this archipelago from continents and peninsulas by manipulating a dugout canoe using stone tools in the first place
He would have had a fairly high level of knowledge and skills regarding the use of wood.
And the arrival must have been repeated in a wavy manner.
While repeatedly confirming the situation of the archipelago by repeating round trips to the base / origin society
He must have bet his life on how to secure a survival base.
Otherwise it would not have been possible to safely cross the sea and reach the archipelago.
And he must have been searching for the best place to survive in the archipelago, both from the place of origin and from the ship.
Even after arriving at the archipelago, he would have been actively manipulating the ship in that way.
Naturally, there would have been many friends, and they would have searched for the optimal location while actively exchanging information.
In that “society”, the technology of using wood would have been directly linked to the most fundamental survival.
The ship that carries life and information would have been a key tool in human history.

I want to think about the spirituality of these people who come to the sea.
In the NHK imaginary drama of people who reached the Japanese archipelago 30,000 years ago, which was previously watched and published as an article
Five selected pairs of men and women departed from the community in the area of ​​departure.
From modern DNA research, if such a team is formed, the society after arrival will be
It was said that it could survive genetically in good health.
I think that such knowledge was naturally acquired by modern human beings in ancient times.
I am convinced that we will reach the universal knowledge of humankind, even if the path to publicity is different.
In the first place, it is a human society that has always challenged the new world as a frontier.
By the way, what is the cause of the frontier in an area unknown to society?
This overlaps with the motives of the Great Journey of modern humans since their departure from Africa.
Perhaps the most plausible way of thinking seems to be self-sufficiency,
Isn’t that the “traditional” collective will?
Since leaving Africa, human groups have always launched these frontiers.
If you challenged to travel to the Japanese archipelago 30,000 years ago, you have already done so.
He has accumulated nearly 40,000 years of great journey experience.
It is the cause of society to send selected human resources to the unknown world.
It can be imagined that it was a kind of “rule” of the human group.
The “tradition” that pioneered the future through the encounter with the unknown led the society.
In particular, did the human population heading east from Africa have a natural belief in the rising sun?
For modern humans with “curiosity” DNA that is incomparable to other preceding humans
There was a strong collective and social desire for frontier behavior.

Oops, the theme is big and diffused (laughs).
The illustrations on display at the Takenaka Carpentry Tools Museum have changed from logging to easy-to-use processing.
The felled timber was processed and stored to a certain size around the logging site so that it could be used easily.
It was universally possible with split lumber and stone age tools such as stone axes and mallets.
After all, it can be said that the social “division of labor” is functioning.
Whether it’s lumberjack work, split lumber work, or hatchet finishing work
Accumulation of specialized skills will be a natural flow due to the primitive nature of the tools.
Considering that thick trees grow naturally in certain alpine areas, it is traditional to have snowfall in winter.
I can imagine that it was used for transportation.
Work on food gathering from spring to autumn, labor investment in construction for the next generation
Imagine that it was cycled like that.
The clear four-season changes in the archipelago must have contributed to such social development.

【日本列島の森林資源と製材/日本のいい家㊳-5】



木造の日本における初源期を探索するテーマで縄文、弥生、出雲とみてきた。
どうも日本人というのは巨木信仰に近いような民族性を感じる。
太く、高くという志向性が顕著に見られる気がするのですね。
そういう意味で出雲大社に眠っている人々のDNA的な叫び声が
「原日本人」的な民族性のマザーとして沈殿していったのではないかと思う。
神社の境内環境として深い森がイメージされ、杉が欠かせぬ主役であるのには
合理的な整合性がそこにあるのだと想像させてくれる。
現生人類が約3万年前ころに石器時代の技術段階でこの列島に到着した頃、
ヒマラヤから吹き下ろす偏西風がアジア大陸から日本海を間に挟むことで
適度な温熱環境と多湿な気候条件もたらしてくれていた。
結果、列島の火山地形では豊かな森林資源が旺盛に繁茂していただろう。
ある程度の高地山岳ではまっすぐな巨木が多数存在した。
このことは同時に、周辺海域に豊かな森のめぐみが流れ込み、
それが世界有数の「漁業資源」になって存在していたのではないか。
火山地形による陸地の高低差は幾筋もの河川を生んで
陸と海との豊かな「循環性環境」がみごとに実現していた。
食料獲得手段として陸生動物以上に容易に捕獲可能な動物タンパクとして
漁業資源が豊富に得られたことは稀有のシアワセだった。
狩猟採集段階でいちはやく「定住」が縄文文化として開始したのは、
こういった諸条件の寄って来たる結果だったのだと想像できる。
縄文遺跡が北海道や北東北に多いのは森林資源密度が関わっていると思える。
列島環境のなかでも気候風土的に育まれた「樹相」の存在が
木造技術発展・建築へと人々に向かわせたのではないかと。
三内丸山という縄文の段階で巨木を掘立で立ち上げる技術がすでにあった。

そういうなかで木をさまざまに製材加工する技術はどのようであったか、
その疑問に対して、竹中大工道具館展示では上のイラスト表現を見た。
上の図のように大径木に対して石斧で切り倒した後、
楔を「木の筋」にそって割り入れていって、
それを木槌で叩いて割れ目にまっすぐな断面を作り拡大させていくことで、
製材化していくことが可能になっていった。
そのように「打ち割り」製材したあと、さらに多様な斧で表面を仕上げていき
一定寸法に則った製材に仕上げていった。
三内丸山の巨木建築構造物も、石器利用だけで成し遂げられていた。
このような気候風土、地形的条件、森林樹相、海洋資源環境などの
日本列島的諸条件が、日本人的なるものに深く関わり、
そしてそれを大きく涵養し育て上げてきたのではないか。
木を扱うということは日本人にとってかなり本然的なのではないか、
そういった強い思いがフツフツと沸き立ってきて止まない。

English version⬇

[Forest resources and lumber of the Japanese archipelago / Good Japanese houses ㊳-5]
I have seen Jomon, Yayoi, and Izumo as the theme of exploring the early days of wooden construction in Japan.
It seems that Japanese people have an ethnicity that is close to the belief in giant trees.
I feel that you can clearly see the tendency to be thick and tall.
In that sense, the DNA-like screams of the people sleeping at Izumo Taisha
I think it has settled down as a mother of “original Japanese” ethnicity.
A deep forest is imaged as the precinct environment of the shrine, and Sugi is an indispensable protagonist.
It makes me imagine that there is reasonable consistency there.
When modern humans arrived at this archipelago at the technical stage of the Stone Age about 30,000 years ago,
The westerlies that blow down from the Himalayas sandwich the Sea of ​​Japan from the Asian continent.
It provided a moderate thermal environment and humid climatic conditions.
As a result, the volcanic terrain of the archipelago would have been rich in forest resources.
There were many straight giant trees in some high-altitude mountains.
At the same time, the rich forest Megumi flows into the surrounding sea area,
It may have existed as one of the world’s leading “fishing resources”.
The height difference of the land due to the volcanic terrain creates many rivers
A rich “circulating environment” between land and sea was successfully realized.
As an animal protein that can be captured more easily than terrestrial animals as a means of obtaining food
It was a rare Shiawase that abundant fishery resources were obtained.
At the hunter-gatherer stage, “settlement” started as a Jomon culture.
I can imagine that it was the result of these conditions coming together.
It seems that the density of forest resources is related to the large number of Jomon archaeological sites in Hokkaido and the northeastern part of Japan.
Even in the archipelago environment, the existence of “tree fauna” nurtured in a climatic climate
I think it made people go to the development of wooden technology and architecture.
At the Jomon stage called Sannai Maruyama, there was already a technique for digging up a giant tree.

Under such circumstances, what was the technology for various lumber processing of wood?
In response to that question, I saw the above illustration expression at the Takenaka Carpentry Tools Museum exhibition.
After cutting down a large-diameter tree with a stone ax as shown in the figure above,
Insert the wedge along the “wooden streaks”
By hitting it with a mallet to create a straight cross section in the crack and enlarge it,
It became possible to make lumber.
After “splitting” lumber like that, we will finish the surface with a variety of axes.
The lumber was finished according to certain dimensions.
The giant tree building structure of Sannai Maruyama was also achieved only by using stone tools.
Such climate, topographical conditions, forest fauna, marine resource environment, etc.
The conditions of the Japanese archipelago are deeply related to the Japanese ones,
And I think they have cultivated and raised it greatly.
Isn’t it quite natural for Japanese people to handle trees?
Such strong feelings boiled up and I couldn’t stop.

【出雲大社古代社殿のロマン/日本のいい家㊳-4】



縄文と弥生の高層建築、そして石器時代由来の基本木工道具・石斧を見てきた。
竹中大工道具館展示ではこのあと、法隆寺の建築へと時代が移行する。
けれど、それにはどうも納得ができにくかった。
ヤマト朝廷の権力が確定して畿内地域で建築文化が展開する以前に
やはり八百万の神々の時代があり、その代表として出雲文化があったと思う。
そして四天王寺とか法隆寺とかの建築は輸入された「鎮護国家」思想による
仏教の影響の強いモノであり本来的列島社会の建築は古来の神社建築が
その様相を示唆しているように思われてならない。
そういう意味でも神社建築のまほろば・出雲は日本史のなかで孤高の存在。
初源の時期は記紀の記述にも登場する時代であり、
ヤマト王権成立以前にまでさかのぼることができるのだろう。
史書に残る記録でも平安中期にすでに「古格」として記述されている。
大国主命が国譲りして、その対価として「天にまで届く高さの神殿を」希望し、
ヤマト王権側はその申し出を了承して造営したという神話が残る。
創建時には高さ三十二丈(96m)という破天荒な高さの記述もあったとされるが
970年に著された源為憲「口遊〜くちずさみ〜」の記述では
奈良の大仏殿(十五丈)を上回っているとあるので、社伝の十六丈(48m)が
ほぼ妥当性があるとされているのです。
<データ・復元想像図類は大林組プロジェクトチーム+建築家・福山敏男氏
「古代出雲大社本殿の復元」によります>
大林組による古代出雲大社復元研究への着目、
その研究事跡の進展は2000年の出雲大社境内での巨大柱穴の新発見につながり、
「金輪造営図」という古社建築の設計平面図の記述の正しさを証明したという。
ポイントは使われた柱の巨木ぶり。以下島根県立古代出雲歴史博物館HPより。
〜平成12年から13年にかけて、出雲大社境内遺跡からスギの大木3本を1組にし、
直径が約3mにもなる巨大な柱が3カ所で発見された。これはそのうちの
棟をささえる柱すなわち棟持柱で古くから宇豆柱(うづばしら)と呼ばれるもの。

境内地下を流れる豊富な地下水のおかげで奇跡的に当時の姿をとどめて出土した。
直径が最大で約6mもある柱穴には人の頭の大きさかそれ以上の大きな石が
ぎっしりと積み込まれ、世界に例のない掘立柱の地下構造も明らかになった。〜

なんと最大の太さを持つ「岩根御柱」は直系3.6m、高さが36m、
他の柱も、直系3m高さ36〜42mという巨大さなのだという。
そしてその高層建築に対して上っていく「引橋」の長さは1町(109m段数170段)。
まことに古事記・日本書紀の記述が事実の建築としてあったことが裏付けられた。
この柱材の3.6mという巨大さについては3本の1m超の材を「金輪」という鉄材で
締め上げて緊結させた巨柱だったのだという。この技術がそのまま
「金輪造営図」という設計図名称になっていることから考えてキモになった技術。
竹中大工道具館での展示であえてこの出雲大社社殿について触れていないのは、
同業他社の大林組の研究成果、それが巻き起こした学術研究にリスペクトして
あえてスルーしたのではないかと思えてきます。
三内丸山の高層建築が前時代の石器時代の最高知見を動員した技術だったように
わたし的にはこの出雲神殿は三内丸山の縄文の高層建築技術、掘っ立て柱技術が
独自進化して成立したものと強く印象を持っています。
出雲大社社殿はなんども歴史上倒壊を繰り返してきたとされるけれど、
そのたびに古格に忠実に再建されてきたのだという。
戦国期の出雲阿国もこの再建費用を勧進する興業か。司馬遼太郎によれば、
出雲の、という名は「美人で誉れの高い」代名詞でもあったとされる。
そもそも出雲神殿の創建がいつにまでさかのぼるのかも不明ですが、
1万年前と想像の三内丸山から、輸入建築技術・畿内の寺院建築群の中間に
この出雲は位置し、日本独自建築技術の粋が懲らされていると思われます。

English version⬇

[Romance of the ancient shrine of Izumo Taisha / Good Japanese house ㊳-4]
I have seen the high-rise buildings of Jomon and Yayoi, and the basic woodworking tools and stone axes derived from the Stone Age.
At the Takenaka Carpentry Tools Museum exhibition, the era shifts to the architecture of Horyuji Temple.
However, it was hard to understand it.
Before the power of the Yamato court was confirmed and the architectural culture developed in the Kinai area
After all, there was an era of eight million gods, and I think there was Izumo culture as a representative.
And the architecture of Shitennoji and Horyu-ji is based on the imported “guardian state” idea.
The architecture of the archipelago society, which is strongly influenced by Buddhism, is the ancient shrine architecture.
It should not seem to suggest that aspect.
In that sense, the mahoroba and Izumo of shrine architecture are solitary in Japanese history.
The period of the first source is the period that appears in the description of Kiki,
It may be possible to go back to before the establishment of the Yamato kingship.
Even in the records that remain in historical books, it is already described as “old case” in the middle of the Heian period.
Okuninushi handed over the country, and in return he hoped for a “temple with a height that reaches heaven.”
There remains a myth that the Yamato royal authority accepted the offer and built it.
At the time of its construction, it is said that there was a description of a terrible height of 32 heights (96 m).
In the description of Tamenori Minamoto’s “Kuchiyu-Kuchizusami-” written in 970
It is said that it exceeds the Great Buddha Hall (15 length) in Nara, so the 16 length (48 m) of the company biography is
It is said to be almost valid.
According to “Restoration of the main shrine of ancient Izumo Taisha”
Focus on the restoration research of ancient Izumo Taisha by Obayashi Corporation,
The progress of the research trace led to the new discovery of a huge posthole in the precincts of Izumo Taisha Shrine in 2000.
It is said that it proved the correctness of the description of the design plan of the old company building called “Kinwa Zoukeizu”.
The point is the giant tree of the pillar used. Below Shimane Prefectural Ancient Izumo History Museum HP </ strong> From a>.
~ From 2000 to 2001, 3 large trees of Sugi were made into a set from the precincts of Izumo Taisha Shrine.
Huge pillars with a diameter of about 3 m were found in three places. This is one of them
The pillars that support the ridge, that is, the pillars that support the ridge, have long been called Uzubashira.

Thanks to the abundant groundwater flowing underground in the precincts, it miraculously retained its appearance at that time and was excavated.
In the pillar hole with a maximum diameter of about 6 m, there is a large stone that is the size of a human head or larger.
It was packed tightly, and the underground structure of the excavated pillar, which is unprecedented in the world, was revealed. ~

The thickest “Iwane Onbashira” has a direct line of 3.6m and a height of 36m.
The other pillars are also huge, with a direct line of 3m and a height of 36-42m.
The length of the “Hikibashi” that goes up to the high-rise building is one town (109m, 170 steps).
It was confirmed that the description of Kojiki and Nihon Shoki was a factual architecture.
Regarding the huge size of 3.6m of this pillar material, three lumbers over 1m are made of iron material called “Kinwa”.
It is said that it was a huge pillar that was tightened and tied together. This technology remains as it is
This is a technology that has become a key factor because it has the name of a blueprint called “Kinwa Zoukei-zu”.
The reason why I didn’t mention this Izumo Taisha shrine in the exhibition at Takenaka Carpentry Tools Museum is
Respect for the research results of Obayashi Corporation of other companies in the same industry and the academic research that it caused
I think I dared to go through it.
As if the high-rise building of Sannai Maruyama was a technology that mobilized the best knowledge of the stone age of the previous era
For me, this Izumo temple has the Jomon high-rise building technology and digging pillar technology of Sannai Maruyama.
I have a strong impression that it was established by unique evolution.
It is said that the Izumo Taisha Shrine has repeatedly collapsed in history,
It is said that it has been rebuilt faithfully to the ancient style each time.
Is Izumo no Okuni during the Warring States period also a business that promotes this reconstruction cost? According to Ryotaro Shiba
The name Izumo is said to have been synonymous with “beautiful and prestigious.”
It is unknown how long the construction of the Izumo Temple dates back to the first place.
From Sannai Maruyama, which was imagined 10,000 years ago, to the middle of imported building technology and temple buildings in Kinai
This Izumo is located, and it seems that the essence of Japan’s unique architectural technology has been disciplined.

【人類史と建築道具「石斧」/日本のいい家㊳-3】




縄文時代と弥生時代の「砦」のような高層建築を見てきたけれど、
いずれにせよ、その復元について確かなエビデンスは難しい。
状況証拠を丹念に探究していくしかないというのが科学の立場でしょう。
その建築道具として、斧というのは始原的存在であることは理解出来る。
人類の船の利用は、水辺という絶対必要環境で流木などが水に浮かんでいるのを見て
「あれに乗ることができれば・・・」と類推したに相違ないことを考えても
ごくごく始原的な動機に起因するだろうと思われる。
現生人類は「好奇心」において他の先行人類をはるかに超えていたと言われる。
群の中から、その流木にしがみついて遠隔地に出掛けて
また水の「流れ」を利用して帰還するなり、テリトリーを拡大する手段に
やがて採用することはごく自然に体得していったことは疑いがない。
ひょっとすると人類の「体毛の減少」とすら関係しているかも知れない。
最初期に石という「道具」を発見したときに、木という素材に対して活かすのは
これもまた人類史的な「進化」だったことも間違いない。
人類史のスタート時点からこうした進化方向は選択されていたと思える。

そういった人類がグレートジャーニーという世界各地への進出を果たすとき、
木に対して石を使って「船」として利用する加工技術は始原的だった。
その起源的な道具として「石斧」はあった。
自然にある固い樹種の枝を採取し、その切っ先に鋭利な石を加工すれば
木を切り倒して利用することが可能になる。
次に真ん中部分を「くり抜く」ことで木の上で安定的体動作が可能になるという
技術進化の流れは、動機も含めて自然なものだと思う。
アフリカから中東地域、そこで枝分かれしてヨーロッパ大陸に向かった一群と
ユーラシア大陸に拡散したグループに分かれたけれど、
ひとつはオーストラリア大陸に向かって他の人類とは道を異にした。
このひとびとも分かれるときに船を利用しただろう。
そしてわれわれアジア大陸に向かった一群はその最東端であった台湾から
日本列島の最西端地域に向かってフロンティアの「船出」をした。
3万年前、日本列島進出の経緯を想像したNHK番組で語られたテーマ。
もちろんエビデンスは完璧ではないけれど、蓋然性はきわめて高いと思う。
このような日本列島への人類進出と同時並行で「船を扱う」ことは
目的的に追究されたと考える方が自然ではないか。

この列島に来着してみると、周囲を海に囲まれて気候風土的に
格別な環境として豊かな森林資源があることは容易にわかったことだろう。
来着するのに木の船を利用してきた人々にとって、
この環境の中で「船大工」技術が「家大工」技術を生み出したことも自明。
そしてやがて1万年前の縄文の世、巨大柱穴が6つ残された木造構築物に至った。
石器時代由来の人類知の巨大集積「石斧」が縄文の建築を可能にした。
石斧はこのような発展経緯の中で「縦斧」と「横斧」に仕分けられた。
縦斧は「木を切り倒す」目的性が高く、
一方の横斧は木をくり抜くような用途合理性が高く、
次第に木を加工する仕上げ的道具として多様な発展を遂げていった。
手斧という形態で、より細かな仕事を可能にしていっただろう。
継ぎ手仕口という、木造進化の独自性がいつの時代から可能となってきたのか、
非常に深く刺激を受け続けております。
現代の建築史、建築学の総力を挙げての遺跡復元という探究成果に
それらは反映されているだろうと、わたしとしては受け止めております。

English version⬇

[Human history and building tools “Stone Ax” / Good Japanese house ㊳-3]
I’ve seen high-rise buildings like “forts” in the Jomon and Yayoi periods,
In any case, there is difficult solid evidence for its restoration.
The position of science is that there is no choice but to carefully explore circumstantial evidence.
It is understandable that the ax is a primitive existence as the building tool.
When using a human ship, see driftwood floating on the water in the absolutely necessary environment of the waterside.
Even if you think that you must have analogized “If you can ride that …”
It seems to be due to a very primitive motivation.
Modern humans are said to have far surpassed other predecessors in “curiosity.”
From the group, cling to the driftwood and go to a remote place
Also, as a means of returning home using the “flow” of water, it can be used as a means of expanding the territory.
There is no doubt that it was quite natural to adopt it in due course.
Perhaps it is even related to human “hair loss”.
When you first discovered a “tool” called stone, what you can use for the material called wood
There is no doubt that this was also an “evolution” in human history.
It seems that these evolutionary directions have been selected since the beginning of human history.

When such human beings make a foray into various parts of the world called the Great Journey,
The processing technology of using stones for wood as a “ship” was primitive.
There was a “stone ax” as its original tool.
If you take a branch of a hard tree species in nature and process a sharp stone on the tip
It will be possible to cut down trees and use them.
Next, by “hollowing out” the middle part, stable body movement is possible on the tree.
I think the flow of technological evolution is natural, including motives.
From Africa to the Middle East, where a group of branches headed for the European continent
Divided into groups that spread throughout the Eurasian continent,
One turned away from the rest of humanity towards the continent of Australia.
I would have used a ship when these people were separated.
And we, the group heading for the Asian continent, came from Taiwan, which was the easternmost point.
We made a frontier “departure” toward the westernmost region of the Japanese archipelago.
The theme told in an NHK program that imagined the process of expanding into the Japanese archipelago 30,000 years ago.
Of course, the evidence isn’t perfect, but I think it’s very likely.
“Handling a ship” at the same time as the advance of humankind into the Japanese archipelago
Isn’t it more natural to think that it was pursued for the purpose?

When you arrive at this archipelago, you will be surrounded by the sea and the climate will be
It would be easy to see that there are abundant forest resources as a special environment.
For those who have used wooden boats to arrive and arrive
It is also self-evident that “ship carpenter” technology created “house carpenter” technology in this environment.
Eventually, in the Jomon period 10,000 years ago, a wooden structure with six huge postholes left was reached.
A huge collection of human knowledge from the Stone Age, “Stone Ax,” made it possible to build Jomon.
The stone ax was classified into a “vertical ax” and a “horizontal ax” in this development process.
The vertical ax has a high purpose of “cutting down a tree”,
On the other hand, the horizontal ax is highly rational for use like hollowing out a tree.
Gradually, it has made various developments as a finishing tool for processing wood.
In the form of a hatchet, it would have enabled more detailed work.
When did the uniqueness of the evolution of wooden structures, called joint fittings, become possible?
I continue to be very deeply stimulated.
For the results of the quest to restore the ruins with all the power of modern architectural history and architecture
I accept that they will be reflected.

【継手仕口の進化・吉野ヶ里高層建築/日本のいい家㊳-2】




1万数千年続いた縄文時代は定住という人類生存形式、社会の形成と
画期的な時代だったと言えるのだと思います。
日本列島に渡ってきた現生人類は海を超えるのに木を伐採利用した船を使った。
四周を海で囲まれた列島の環境に適合した狩猟採集が漁業生業をもたらした。
食料獲得手段としては海生動物の採取、漁業が基本的な生業社会。
それまでの陸生動物主体の狩猟生活の場合でも一定の居住エリア認識はあったが、
獲物の移動にあわせてキャンプや洞窟などを転々としたのでしょう。
そういった暮らし方と対比すると船を使って海上を移動する、
陸生動物よりも「定置的」な海生動物漁業採取が生業化したことで、
主に海岸線地域竪穴住居暮らしが始まった。
そこでの実際の人間行動、定住の実態はどうだったか非常に興味深い。
というのは、生業の欠かせないツールとして船を使ったという点です。
定住というライフスタイルと移動の快適性が同時に獲得できたのだと思うのです。
大工の起源が船大工が先行し、家大工は定住後発生したとされる。
木工技術は船の造作が先で、そこでの蓄積技術が定住の建築に活かされた。
建築道具の上では前時代の石器時代に開発された石斧が主役だった。
現生人類がそれまでの先行の人類に対して優越していたのは、
この石器開発が飛躍的に発展したから、と言われるのが最近の説。
より鋭利であったり、有用性に即している素材開発が進んでいたのだと言われる。
世界的な生存競争が熾烈に繰り広げられていたのでしょう。
現生人類が他の人類との生存競争を勝ち抜く基本的生存戦略だったともいえる。
そう考えると木を伐採して建築架構することは人類レベルで決定的素因だったのかも。
石斧の発展によって船大工の技術レベルが革新されていったことで、
人類の世界全域への拡大が図られていった。
世界制覇した稀有な存在になれたのは、木を利用できる人類知が決定的だったか。

そういう縄文期を経て次にこの列島で革命が起こったのは、
やはり農耕定住と鉄器利用ということになる。
縄文はたしかに「定住革命」ではあったけれど、
ひとびとの生業は漁業であり、船による移動というライフスタイルが基本。
活発な列島社会内交流痕跡は多数発見される。かなり流動性の強い社会。
船による移動が石器時代以来の「伝統的」生き方だったのではないか。
農耕社会のような「一所懸命」型ではないのが生活伝統だったと思える。
それに対して弥生時代は石斧段階からより鋭利な鉄器利用が普及していった。
石斧段階とは利用可能な樹種が大きく変化しあらゆる樹種に拡張したとされる。
写真は吉野ヶ里の高層建築ですが、きのう見た縄文の木組みと違って
木材同志を相互に貫通させる技術が飛躍的に高まっている。継ぎ手仕口という
加工技術が本格的に始まってきている様子がわかるけれど、
その道具的進化が鉄器利用の拡大によって実現したとわかるのです。

吉野ヶ里遺跡では鉄を加工する専門の工房が集落の権力者のもとにあったという。
そういう権力者が鉄器の農器具も管理していたといわれる。
石斧に比べて道具としての有用性・合理性が異次元的に拡張された。
被支配層は集団的営農にもっぱら専念し「一所懸命」ライフスタイルに移行した。
鉄器は建築を高度化させたと同時に支配—被支配の社会関係を生み
同時に集落間での争闘、クニ同士の争い、戦争も常態化したと言われる。
吉野ヶ里では高床式の権力者建築も登場した展示が明示されている。
卑弥呼のような存在に対して拝跪するマネキン展示まであるのですね。

進化は同時に社会の格差を拡大する原動力にもなっていったのか。
しかしその結果として共同体の拡大、人口増加も進んでいった。
人類進化、技術発展の原動力があくなき人間の欲望であることも間違いないのでしょう。

English version⬇

[Wooden evolution process, Yoshinogari skyscraper / Japanese good house ㊳-2]
In the Jomon period, which lasted for more than 10,000 years, the form of human survival, the formation of society, was settled.
I think it was an epoch-making era.
The modern humans who came to the Japanese archipelago naturally used a ship that cut down trees to cross the sea.
The environment-friendly hunter-gatherer of the archipelago, which is surrounded by the sea on all four sides, has brought about a livelihood of fishing.
As a means of obtaining food, the basic livelihood society is the collection of marine animals and fishing.
Even in the case of terrestrial animal-based hunting until then, there was a certain recognition of the living area, but
Perhaps they moved around camps and caves as their prey moved.
In contrast to such a way of living, while traveling on the sea using a ship,
With the commercialization of marine animal fishing, which is more “stationary” than terrestrial animals,
It mainly means that the pit-house living in the coastline area has begun.
It is very interesting how the actual human behavior and the actual situation of settlement were.
That is, I used the ship as an indispensable tool for my livelihood.
I think I was able to acquire the lifestyle of settling and the comfort of traveling at the same time.
It is said that the origin of the carpenter was the ship carpenter, and the house carpenter occurred after the settlement.
As for woodworking technology, ship construction came first, and the accumulated technology there was utilized in the construction of settlement.
On the building tools, the stone ax developed in the Stone Age of the previous era was the leading role.
It was the fact that modern humans were superior to the previous humans.
The recent theory is that it is said that this stone tool development has developed dramatically.
It is said that the development of materials that are sharper and more useful is in progress.
The global competition for survival would have been fierce.
It can be said that modern human beings were the basic survival strategy to win the survival competition with other human beings.
Given that, cutting down trees and building structures may have been a decisive factor at the human level.
The development of the stone ax has revolutionized the technical level of ship carpenters.
The expansion of humankind to the entire world was planned.
Was it decisive for human beings to be able to use trees to become a rare animal species that conquered the world?

After the Jomon period, the next revolution in this archipelago was
After all it will be farming settlement and use of ironware.
The Jomon period was certainly a “settlement revolution,” but
People’s livelihood is fishing, and the basic lifestyle is to move by boat.
Many traces of active exchanges within the archipelago are found. A fairly fluid society.
Isn’t traveling by boat the “traditional” way of life since the Stone Age?
It seems that it was a tradition of life that it was not a “hard” type like an agricultural society.
On the other hand, in the Yayoi period, the use of sharper ironware became widespread from the stone ax stage.
It is said that the available tree species changed significantly at the stone ax stage and expanded to all tree species.
The photo shows a high-rise building in Yoshinogari, but unlike the Jomon woodwork I saw yesterday.
The technology for penetrating woods from each other is dramatically increasing. Called a joint
You can see that the processing technology has begun in earnest,
It turns out that the instrumental evolution was realized by the expansion of the use of ironware.

At the Yoshinogari ruins, it is said that there was a workshop specializing in iron processing under the authority of the village.
It is said that such a person in power also managed the agricultural equipment of ironware.
Compared to the stone ax, its usefulness and rationality as a tool have been expanded in a different dimension.
The controlled people have shifted to a “hard” lifestyle, devoting themselves exclusively to collective farming.
Ironware sophisticates architecture and at the same time creates a dominant-controlled social relationship
At the same time, it is said that the struggle between the villages, the struggle between Kuni, and the war have become normal.
At Yoshinogari, an exhibition that also features a stilt-type powerful building is clearly shown.
There is even an exhibition of mannequins that worships something like Himiko.

Did evolution also become a driving force for widening social disparities?
However, as a result, the community expanded and the population increased.
There is no doubt that the driving force of human evolution and technological development is the desire of human beings.

【日本の木組み紀行〜縄文/日本のいい家㊳-1】




さてきのうはわが家周辺でのクマ出没情報で中断の日本のいい家シリーズ。
神戸の竹中大工道具館での展示・インスピレーションからの木造技術探検。
日本列島に人々が定住をはじめたのは縄文期から。
石器時代の痕跡も発掘されるけれどやはり文化と言えるのは縄文から。
とくに三内丸山遺跡が発見されて以降、その長期的な集落維持、
そして「社会の存在」「クリの栽培」など驚愕すべき歴史が掘り起こされた。
上の写真は三内丸山の物見櫓建築。
クリの巨木が6本立てられて復元されている。
木はあまりに巨大で復元に当たってはロシア極東奥地まで伐採に向かったという。
現在とはだいぶ様相の違う気候風土で温暖な気候だったとされる。
青森県青森市大字三内字丸山の縄文時代前期中頃から中期末葉の大規模集落跡。
沖館川右岸の河岸段丘上に立地する。一昨日には正式に世界遺産登録された
北海道北東北の縄文遺跡群の中心的な存在。
オリンピックが終わったら本格的にみなさん訪ねていただきたいと思います。

で、わたし的にはいまから1万年近い昔の木組み技術に深い興味。
写真は全景とその木組み箇所の拡大図なのですが、
復元としてはこのような木組み接合方法が提示されている。
たぶん相当の学術的検証、建築史的な知見も動員されて
このような方法が採択されたモノと思われます。
当時の道具は石斧の立て斧、横斧、その大小などが使われたと推定される。
挟んでいるイラストは竹中大工道具館展示であります。
石斧で巨木を切り倒していくつもの丸太をコロとして使って
伐採〜運搬したものと思われます。
石斧は日本列島に人類が進出するときには丸木舟は作られていたでしょうから
相当の人類的知見が集積していたことが確実視されます。
船にする為には伐採からくり抜きのプロセスで横斧である手斧が利用された。
その手斧を使えば、この接合部のような木組みが可能だったでしょう。
巨大柱の接合部付近に穴を掘り込みそこに受け材を差し込み横架材を受けた。
固定には樹皮ロープなどでグルグル巻き手法がとられたか。
個人的に気になるのが6本柱という点。
4本で構造させることはできるだろうと思いますが、
単純に平面を拡張させる意味合いかどうか。
6本を選ぶのにはなにか「民族性」がそこにあるのかと妄想させられる。
柱を立てる工法として「掘っ立て柱」工法が日本では進化している。
はるかな後年、わが家事務所で掘立電柱を列柱として立てたとき、
その奥行きに触れたような気がしたことを思い起こします。

古来から日本海沿いの南北間でいろいろな古代の交流が行われていた。
太平洋側と比べて波濤が穏やかで常に陸地を確認しながら航海できた、
環日本海交易圏で、縄文期にも活発な交流痕跡。
津軽海峡も後世居住民・アイヌの「塩っぱい川」という呼び名があるように
列島のまほろばとして、北海道北東北は列島での人間居住のマザーだった、
そんなように思われてなりません。この物見櫓と集会場のような大型竪穴住居。
先人たちのはるかな建築営為が新鮮な感動を呼び起こしてくれます。

English version⬇

[Japanese wooden frame travelogue-Jomon / Japanese good house ㊳-1]
A series of good Japanese houses that were interrupted by information on the appearance of bears around my house.
Exploration of wooden technology from exhibition and inspiration at Takenaka Carpentry Tools Museum in Kobe.
People began to settle in the Japanese archipelago from the Jomon period.
Traces of the Stone Age are also excavated, but it is still from the Jomon period that it can be said to be a culture.
Especially since the discovery of the Sannai Maruyama Site, its long-term settlement maintenance,
And astonishing history such as “existence of society” and “cultivation of chestnuts” was unearthed.
The photo above is the Sannai Maruyama turret architecture.
Six giant chestnut trees have been erected and restored.
It is said that the trees are so huge that they went to the interior of the Russian Far East for logging.
It is said that the climate was warm with a climate that was quite different from the present.
A large-scale settlement trace of leaves from the middle to the end of the middle of the Jomon period in Maruyama, Oaza Sannai, Aomori City, Aomori Prefecture.
It is located on the river terrace on the right bank of the Okidate River. Officially registered as a World Heritage Site the day before yesterday
The central existence of the Jomon archaeological site in the northeastern part of Hokkaido.
I would like everyone to visit us in earnest after the Olympics.

So, personally, I am deeply interested in the woodworking technology of nearly 10,000 years ago.
The photo is an enlarged view of the whole view and its timber frame.
As a restoration, such a wooden frame joining method is presented.
Perhaps considerable academic verification and architectural historical knowledge were also mobilized.
It seems that such a method was adopted.
It is presumed that the tools used at that time were the vertical ax of the stone ax, the horizontal ax, and the size of the ax.
The illustration in between is the Takenaka Carpentry Tools Museum exhibition.
Cut down a giant tree with a stone ax and use a number of logs as rollers
It seems that it was cut down and transported.
The stone ax would have been a dugout canoe when humans entered the Japanese archipelago.
It is certain that a considerable amount of human knowledge was accumulated.
A hatchet, a horizontal ax, was used in the process of logging and hollowing out to make a ship.
With that hatchet, it would have been possible to build a wooden structure like this joint.
A hole was dug near the joint of the huge pillar, and a receiving material was inserted there to receive the horizontal material.
Was the method of wrapping around with a bark rope etc. taken for fixing?
I personally care about the six pillars.
I think it would be possible to make it with four, but
Does it mean simply expanding the plane?
It makes me wonder if there is any “ethnicity” in choosing six.
The “digging pillar” construction method is evolving in Japan as a construction method for erecting pillars.
A long time later, when I set up a digging utility pole as a colonnade at my office,
I remember feeling like I was touching that depth.

Since ancient times, various ancient exchanges have been held between the north and south along the Sea of ​​Japan.
Compared to the Pacific side, the waves were calm and I was able to sail while always checking the land,
Traces of active exchange during the Jomon period in the Pan-Japan Sea trade area.
The Tsugaru Strait is also called the “salt river” of the Ainu, a posterior resident.
As a mahoroba of the archipelago, northeastern Hokkaido was the mother of human settlement in the archipelago,
It shouldn’t seem like that. A large pit-house like this turret and assembly hall.
The far-reaching architectural activities of our predecessors evoke a fresh impression.

【ヒグマ目撃情報 in わが家周辺住宅街 7/29】


ことしの夏は厳しい暑さが続いている札幌。
行動抑制もあり運動不足解消で日中の暑さを避け早朝散歩される方も多い。
わたしは大体、朝5時半頃に出掛けて7時過ぎに帰宅が日課。
札幌は石狩平野の西南側に位置して大きな山塊群が南側を囲んでいる。
この山塊に抱かれた里山地域は緑も多く、地盤も安定しているので、
宮の森、北海道神宮、旭が丘、山の手地域と札幌有数の住宅街。
島義勇開拓判官がこの山塊群のなかで平野部に近い場所・円山山麓に
北海道神宮を勧請したのは、地形的に妥当性が高いと思えます。
わたしどもの社屋もこの山の手地域に建っているのですが、
そういう緑豊かな環境から、当然のようにヒト以外の動物もテリトリー。
キツネが山地から降りてきてわが家周辺を朝、徘徊する様子もよく散見。

以下はYahooニュースページにも掲載された地元テレビ局HBCの情報要旨。
〜「家の中から5~6メートル先にクマが見える」札幌市西区住宅街で目撃情報
28日夜札幌市西区の住宅街でクマが目撃された。警察や札幌市が周辺住民に
注意を呼びかけ。28日午後10時15分札幌市西区山の手7条8丁目の住宅の女性が
「家の中から5~6メートル先にクマが1頭いるのが見える」と警察に通報した。
通報を受け警察と札幌市職員が周辺を見回りましたが、クマの姿や被害は
確認されていません。目撃されたクマは体長1メートルで住宅街に沿って流れる
「琴似発寒川」の方へ向かって行ったということです。
目撃された現場は「北1条・宮の沢通」にある「山の手橋」南側にあります。
住宅だけでなく病院や学校なども建ち並ぶ一方、山や森も近いエリア。
警察と札幌市は目撃された現場周辺をパトロールしたり、
住民に注意を呼びかけたりして警戒にあたっています。〜
ということで、目撃情報のあった地域にクマさんのイラスト画像を。
で、当社の社屋所在地は赤丸表示箇所であります。
おおむね直線距離で1km程度の至近地域に当たっております。

ことしは先日お伝えの東区で4人が被害を受けたクマ出没や旭が丘公園など
札幌市街地でも出没情報が多発しています。
「気をつける」と言っても早朝や夜間の当該地域周辺には足を向けない、
くらいの対策しか思い浮かびません。夜間の方はここしばらくわたしは無縁。
わたしの場合は早朝散歩で「琴似発寒川」の緑地は1日おきくらいに散歩。
河川方向に向かっていったとのことですが、
この場所では目撃情報もあったし先日の東区や旭川のケースでも、
川はかれらの動線でもあるとされる。エリアとして近づかないように注意。
まぁ、この目撃情報のあった地域は山塊群の縁辺に位置するので
豊かな森林環境が展開している。かれらにはギリギリ行動範囲テリトリー。
しかし、ここまで頻繁に目撃情報が出てくるのは、個体数が増えてきて
若いクマたちが新たにテリトリー拡張行動を活発化させているのでしょう。
こういうことが起こると自然保護とのバランスが論議されるけれど、
猟友会や警察、市担当セクションのみなさんにはご苦労様ですが、
住民としてはクマと遭遇しないような環境整備をお願いしたいところ。
人命が最優先であることは自明だと思います。

English version⬇

[Brown bear sighting information in Nishi-ku, Sapporo residential area 7/29]
Sapporo has been experiencing severe heat this summer.
There are also many people who take a walk early in the morning to avoid the heat during the day by resolving lack of exercise due to behavioral restraint.
I usually go out around 5:30 in the morning and come home after 7 o’clock.
Sapporo is located on the southwest side of the Ishikari Plain, and a large massif surrounds the south side.
The area surrounded by this massif has a lot of greenery and the ground is stable, so
Miyanomori, Hokkaido Jingu Shrine, Asahigaoka, Yamanote area and one of Sapporo’s leading residential areas.
Judge Yoshitake Shima is at the foot of Mt. Maruyama, a place near the plains in this massif group.
It seems that the solicitation for Hokkaido Jingu Shrine is topographically valid.
Our company building is also built in this Yamanote area,
Naturally, animals other than humans are also territories from such a lush environment.
I often see foxes coming down from the mountains and wandering around my house in the morning.

The following is a summary of information on the local TV station HBC, which was also posted on the Yahoo news page.
~ “A bear can be seen 5 to 6 meters away from the house” Witness information in a residential area in Nishi-ku, Sapporo
A bear was witnessed in a residential area in Nishi-ku, Sapporo on the night of the 28th. Police and Sapporo city to local residents
Call attention. 28th 10:15 pm A woman in a house in Yamanote 7-jo 8-chome, Nishi-ku, Sapporo
She reported to the police, “I see a bear 5 to 6 meters away from my house.”
Upon receiving the report, the police and Sapporo City officials looked around the area, but the appearance and damage of the bear
Not confirmed. Witnessed bears are 1 meter long and flow along a residential area
It means that we went toward “Kotonihassamugawa”.
The site that was witnessed is on the south side of “Yamatebashi” in “Kita 1jo Miyanosawa Dori”.
Not only houses but also hospitals and schools are lined up, while mountains and forests are also nearby.
Police and Sapporo City patrol the area around the sighted site,
We are on the alert by calling attention to the residents. ~
So, I put an illustration image of Mr. Kuma in the area where the sighting information was.
The location of our company building is indicated by a red circle.
It hits the nearest area of ​​about 1km in a straight line.

This is the bear infestation and Asahigaoka Park where four people were damaged in Higashi Ward, which I reported the other day.
Haunting information is also frequent in downtown Sapporo.
Even if you say “be careful”, do not go to the area around the area early in the morning or at night.
I can only think of a few measures. At night, I haven’t been involved for a while.
In my case, I take a walk early in the morning and take a walk in the green area of ​​”Kotonihassamugawa” about every other day.
You said that you went in the direction of the river,
There was sighting information at this place, and even in the case of Higashi Ward and Asahikawa the other day,
The river is also said to be their flow line. Be careful not to approach as an area.
Well, the area where this sighting information was located is located on the edge of the massif group.
A rich forest environment is developing. They have a range of action territory.
However, the fact that witness information comes out so frequently is that the number of individuals is increasing.
Young bears may be activating new territory expansion behavior.
When this happens, the balance with nature maintenance is debated,
Thank you to everyone in the hunting club, the police, and the city section.
As a resident, I would like to ask you to improve the environment so that you will not encounter bears.
I think it is self-evident that human life is the highest priority.