本文へジャンプ

【秀吉根来攻め兵火も延命「大師堂」 紀州根来寺-11】




天正13年(1585年)紀伊は寺社勢力や惣国一揆といった、
天下人を頂点とする中央集権に真っ向から対立する勢力の蟠踞する地だった。
根来・雑賀の鉄砲による軍事的脅威もさることながら、
一揆や寺社の体現する思想支配そのものがあらたな天下人への脅威だった。
その意味で信長の伊勢・伊賀攻めと並んで戦国争覇を勝ち抜いた軍事政権の
最終的な武装民衆「根絶やし」の軍事作戦と言えるのでしょう。
先日亡くなった白土三平さんの「忍者武芸帳・影丸伝」が描いた
日本戦国期にさまざまに展開していた地域権力の多様性が否定され
近世的武家専制政権が最終的に勝利した記念碑的な争乱だった。
「われは遠くより来て、遠くまで行くのだ」
中学高校と少年期のわたしはこうした白土三平の描いたアナーキーな
中世民衆の抵抗運動の視点に立ちたい願望をずっと抱いていた(笑)。
結局日本の歴史は武家専制政権を樹立させたけれど、可能性としては
各地域毎の支配構造が多彩な「多様性」に満ちているという
そういった権力形態の共和国というのも確かにあり得たのだと思う。
加賀一向一揆、わたしの縁のある兵庫県・英賀御堂宗教勢力支配をも内包した
分権的日本のありようというのも見てみたかった気もする。
たぶん中央政治体制としては破綻したままの室町政権が存続した国家。
内実は各地域で武家専制もあり紀州や加賀のように
宗教権力による分散支配もあるという共和国国家体制でしょうか。
こうした宗教勢力支配の根源は地域守護権力からの「不入権」だったのでしょう。
寺社勢力支配地域では守護の支配権力が及ぶことがなかった。
守護支配にとっての罪人であっても寺社勢力地域では自由が保障されていたし、
寺領というカタチで巨大な経済力(根来寺で72万石といわれる)を基礎に
寺社領内は経済的自由都市として発展を遂げていた。
室町時代末期最盛期には坊舎450を数え一大宗教都市を形成し
寺領72万石・1万余の根来衆とよばれる僧兵軍団を擁していた。
いい、悪いではなくこういう多様な権力による国家社会というのもあり得た。
信長、秀吉という専制体制を飛ばして多様性のまま継続するニッポン。
もしそうであったら、わたしたち日本人のDNAはまた違ったものになったかも知れない。

とにかくもこの根来寺は秀吉の中央政権による根絶やし攻撃を受けて
大量の鉄砲戦力も大津波に洗われるように無力化されてしまった。
天下をこぞっての大軍勢にとっては鉄砲部隊による先鋒部隊の戦力消耗などは
意に介さずに津波のように押し寄せて根来衆を包囲殲滅したのでしょう。
根来寺はほぼすべての建築群が兵火で灰燼に帰しこの大師堂と大塔だけが残った。
大塔には銃弾痕が生々しく残っているけれど、この大師堂にはないといわれる。
たぶん最後の抵抗を大塔に立て籠もって展開しそして宗派の象徴建築を
灰燼に帰すにしのびなく無念の思いを抱きながら武装放棄し皆殺しされた。
写真の大師堂建築は根来寺草創期以来の残存建築と思われる。
根来寺創設者の覚鑁ではなく真言の遠祖・空海を建築名に残しているのには
初源の根来寺の姿を想起させる気がします。
内部の写真では空海の「弘法大師」号が飾られている。
また、建築としては根来寺建築の基本パターンとして亀腹の基壇・基礎と
それを保護するかのような手すりもない濡れ縁張り出しが特徴的。
建立1391年南北朝時代当時の寺院建築の日本的マザーだったのでしょう。

English version⬇

[“Daishido” Kishu Negoroji Temple, where Hideyoshi Negoro attack soldiers also prolong their lives]
In the 13th year of the Tensho era (1585), Kii was called the power of temples and shrines and the rebellion of Sokoku.
It was a place where the forces that were in direct opposition to the centralization with the world’s people at the top were snarling.
In addition to the military threat of the guns of Negoro and Saika,
The ideological rule itself that embodies Ikki and temples and shrines was a threat to new heavenly people.
In that sense, the military government that won the war-torn country battle alongside Nobunaga’s attack on Ise and Iga
It can be said that it is the final military operation of the armed people “eradication”.
Drawn by Sanpei Shirato’s “Ninja Martial Arts Book, Kagemaruden” who died the other day
The diversity of regional powers that had been developed during the Warring States period of Japan was denied.
It was a monumental struggle that the modern samurai tyranny finally won.
“We come from far away and go far away.”
In junior high school and high school and as a boy, I was anarchy drawn by Sanpei Shirato.
I have always had a desire to stand in the perspective of the resistance movement of the medieval people (laughs).
In the end, Japanese history established a samurai tyranny, but it is possible.
It is said that the control structure of each region is full of various “diversity”
I think that such a form of power could certainly have been possible.
Kaga Ikko-ikki also included the rule of religious powers in Hyogo prefecture and Eigamido, which I have a connection with.
I also wanted to see what decentralized Japan might be like.
Perhaps the nation where the Muromachi administration, which remained bankrupt as a central political system, survived.
In fact, there is a samurai tyranny in each area, like Kishu and Kaga.
Is it a republican national system that there is also decentralized rule by religious power?
Perhaps the root of such religious rule was “non-entry” from the local guardian power.
In the area controlled by temples and shrines, the power of guardianship did not reach.
Even if it was a sinner for guardian rule, freedom was guaranteed in the area of ​​temples and shrines.
Based on the huge economic power of the temple territory (it is said to be 720,000 stones at Negoroji)
The territory of temples and shrines was developing as an economically free city.
At the height of the end of the Muromachi period, 450 shrines were counted to form a major religious city.
It had a temple territory of 720,000 stones and more than 10,000 Negoro-shu, a monk soldier corps.
It was possible that there was a national society with such diverse powers, not good or bad.
Japan skips the tyranny of Nobunaga and Hideyoshi and continues to be diverse.
If so, our Japanese DNA may have been different.

Anyway, this Negoroji Temple was attacked by Hideyoshi’s central government to eradicate it.
A large amount of gun force has also been incapacitated so that it can be washed away by the tsunami.
For a large army all over the world, the exhaustion of the force of the vanguard unit by the gun unit is
It would have siege and annihilate the Negoro-shu by rushing like a tsunami without any intention.
In Negoroji, almost all the buildings were returned to ash by fire, and only this daishido and the great tower remained.
Ammunition holes remain vividly in the tower, but it is said that this Daishido does not.
Perhaps the last stand was erected in the tower and unfolded, and the symbolic architecture of the sect
He abandoned his armed forces and was killed, with a feeling of regret, even though he was abandoned in the ashes.
The Daishido architecture in the photo seems to be the remaining architecture since the early days of Negoroji Temple (around 1140).
The reason why Kukai, the ancestor of the mantra, is left in the architectural name instead of the Kakuban of the founder of Negoroji Temple
I feel that it reminds me of the appearance of Negoro-ji Temple, the first source.
In the photo inside, Kukai’s “Kobo Daishi” issue is displayed.
In addition, as for architecture, the basic pattern of Negoro-ji architecture is the foundation and foundation of the turtle belly.
It features a wet edge overhang without a handrail as if to protect it.
It must have been the Japanese mother of temple architecture in 1140.

【複雑な設計注文と大工たちの「聞く力」 紀州根来寺-10】



この根来寺の「大塔」と称される多宝塔は均整の取れたプロポーションで
さすがに「国宝」建築の端正な威容を見せています。
仏教建築を探究してきていますが教義の建築的実現の様子を見ていると
住宅建築での「設計と施工」という関係性を強く感じさせられます。
歴史段階で建てられ続けてきた住宅はほとんどが「用の建築」。
用の建築では設計という概念はあまりなくいわば暮らしの基本要素に準拠する。
普遍的な用途を満たし建材総量と手間の合理性に重点が置かれた家づくり。
畳という人間寸法に沿った建材など合理性追求は素晴らしい水準。
農家住宅や漁家住宅、都市居住での長屋とか町家という
その人の属する社会属性・風土に素直に適合した建築が建てられる。
それに対してこれら仏教建築では、注文者としての宗教指導者の概念の中にある
「設計趣旨」によって建築の仕様が従っている様子がわかる。
大塔建築に当たって「高野山に以前あったストゥーパ・球体建築を作って欲しい」
というような設計指示が大工棟梁に与えられたに違いなく、
仏教経典などに記載されているイメージが伝えられる。「う〜ん、なにそれ?」
当然、大工棟梁と宗教指導者の間には翻訳家のような立場の人間が関わり、
「3次元円形に壁と天井を造作するのだけれど、柱・横架材に細かく切り込みを入れ
徐々にカーブするように造作して、現場で納めていくのさ」などと
大工にもわかりやすいように施工手順をいっしょに考えたのだろう。
指示される内容は通常の大工仕事ではまったくお目にかからない複雑な注文。
3次元曲線に加工した材同士を整合的に「木組み」するなど、
四角が常識の木造建築の根底を覆すような設計指示だったことが容易にわかる。
一方、現代住宅ではいわゆる「注文住宅」という形式が日本では多数を占めている。
作り手の製造業技術文化を育んできたのは、こういう宗教建築の無茶振りに
丹念な施工技術向上で応えてきた歴史過程があったことがわかる。
だから、日本住宅建築は繊細な進化を遂げてきたと言えるのではないか。
木造で寺院を作るために技術進化も、受注側の受容力も鍛えられたに相違ない。
そういう部分が日本の「注文住宅」建築技術の基盤にあると思える。
イマドキの言葉で言えば「聞く力」の優秀さ。
現代では、目に見えない「温熱環境」にまで匠の技術は進化してきている。
まぁ、作り手によるレベルの違いはあるだろうけれど・・・。
この大塔建築ではなんと70年もの時間が掛けられている。
いくつかの中断局面もあっただろうけれど、たぶん数人の大工棟梁が
バトンリレーしながら完成させたに違いない。
写真1枚目の曲面を見せる内陣外皮の壁面や球体構造に傘のように差し掛かった
屋根、裳階の複雑極まりない組物などに施工者の執念のようなものを感じる。

高さ40m幅15mの日本最大の多宝塔。二重塔で初層の平面が方形、
上層の塔身が円形に造られている。初層内部には円形の内陣が造られ、
円筒形の塔身の周囲に平面方形の庇を付している。
内部には12本の柱が円形に立ちそのなかに四天王が座し、中央に一段高く
本尊の胎蔵大日如来がゆかしく端座している。

English version⬇

[Complex design orders and the “hearing power” of carpenters Kishu Negoroji-10]
The Tahoto, which is called the “Great Tower” of Negoroji Temple, has well-proportioned proportions.
As expected, it shows the neat majesty of “national treasure” architecture.
I have been exploring Buddhist architecture, but when I look at the architectural realization of the doctrine
It makes me strongly feel the relationship between “design and construction” in residential construction.
Most of the houses that have been built in the historical stage are “buildings for use”.
In the architecture of the building, the concept of design is not so much, so to speak, it conforms to the basic elements of living.
Building a house that meets universal uses and emphasizes the total amount of building materials and the rationality of labor.
The pursuit of rationality, such as building materials that fit human dimensions such as tatami mats, is a wonderful level.
Farmer’s house, fisher’s house, Nagaya or Machiya in urban residence
An architecture that is obediently adapted to the social attributes to which the person belongs is built.
On the other hand, in such Buddhist architecture, it is in the concept of a religious leader as an orderer.
You can see how the architectural specifications are faithfully followed by the “design purpose”.
In building the Great Tower, “I want you to make a spherical building like the stupa that used to exist on Mt. Koya.”
The design instructions must have been given to the carpenter builder,
The image described in Buddhist scriptures is conveyed. “Hmm, what’s that?”
Naturally, a person like a translator is involved between the carpenter and the religious leader,
“I don’t like it, so I’m going to make the walls and ceiling in a circle, but I’ll make small cuts in the pillars.
I will make it so that it curves gradually and put it in the field. ”
I think they thought about the construction procedure together so that the carpenter could easily understand it.
The instructions are complicated orders that you wouldn’t see in a normal carpentry job.
Consistently “wooden” the materials processed into a three-dimensional curve, etc.
It is easy to see that the square was a design instruction that overturned the basis of common sense wooden architecture.
On the other hand, in modern housing, the so-called “custom housing” format occupies the majority in Japan.
It is this kind of unreasonable pretense of religious architecture that has nurtured the culture of the manufacturer as a manufacturing industry.
It can be seen that there was a historical process that responded by careful improvement of construction technology.
Therefore, it can be said that Japanese residential architecture has undergone a delicate evolution.
The technological evolution and the receptiveness of the ordering side must have been trained to make the temple out of wood.
It seems that such a part is the basis of Japan’s “custom-built housing” construction technology.
In Imadoki’s words, the excellence of “listening ability”.
Takumi’s technology has evolved into an invisible “thermal environment” in modern times.
Well, there may be differences in levels, but …
It took 70 years to build this tower.
There may have been some interruptions, but maybe a few carpenter builder
It must have been completed while relaying the baton.
I approached the wall surface of the inner skin showing the curved surface of the first photo and the spherical structure like an umbrella.
I feel something like the builder’s obsession with the complex and extremely complex structure of the roof and Mokoshi.

Japan’s largest treasure tower with a height of 40m and a width of 15m. The plane of the first layer is square in the double tower,
The upper tower body is made in a circle. A circular chancel is built inside the first layer,
A flat square eave is attached around the cylindrical tower body.
Twelve pillars stand in a circle inside, and the four heavenly kings sit in it, one step higher in the center.
The principal idol, Vairocana, is gracefully sitting.

【多宝塔=釈迦のストゥーパ 紀州根来寺-9】


ここのところ仏教寺院建築研究に没入気味(笑)。
個人としてもそろそろ加齢からの仏心が芽生えてきたものか、
とは思うのですが、住宅の現代の姿を長年取材し続けてきて
結局、その住文化のマザーとして宗教建築表現に強く導かれるのでしょうか。

上の写真は千葉県佐倉市の歴史民俗博物館・根来寺大塔の模型展示。
日本は木造の国であり三内丸山、出雲大社などの「伝統」が根付いていた。
東アジア有数の海洋国家にして豊かな温暖島嶼国家。
ヒマラヤからの偏西風が東シナ海・日本海の水蒸気を受けて多雨気候になる。
結果として有数の森林資源に恵まれることになって、
建築素材形式としては石造ではなく木造がきわめて優勢の文化を育んだ。
そういう社会に統一国家形成のための精神的主柱として仏教思想が導入され
その宗教概念を表現する建築が多数建築された。
そのことが木造技術の発展にも相互反応しただろうことは容易にわかる。
木を使って多様なカタチを造作していくために研究・工夫が旺盛に盛り上がった。
多宝塔という日本独自の建築表現形式にはさまざまな条件が与っていたでしょう。
基本的なモチーフはストゥーパをどう制作するか、だったことは明らか。
ストゥーパは釈迦の遺体をお骨にして安置した建築が出自だった。
2枚目写真はインド中部に位置するサーンチー村、インド最古といわれる仏教遺跡。
インドを統一したアショーカ王(在位紀元前273~前232年頃)が
建てたストゥーパ(仏塔)がほぼ形を変えずに残されているという。
ストゥーパとはサンスクリット語で「高く顕れる」という意味であり、
仏教の世界観である涅槃の境地を象徴しているとされる。
建築目的はそうであってそれを表現するのにそれぞれの国・地域で多様化した。
原初的には円形ドーム形状、球体構造がイメージされたのでしょう。
インドでは乾燥気候を前提として石造りのドームとしたものが、
日本の多雨気候下では傘・屋根を頭に乗せ耐候性を高めたのが発想起点かと思える。

3枚目の写真は現在の高野山根本大塔。しかし現在の建物は1937年に
鉄筋コンクリートで再建されたもので建築史的正統性に疑問があり参考にならない。
空海が唐で見聞した寺院建築の基本思想に踏まえて「根本大塔」を企図したが
かれの時代にこの形式で建築されたかどうか不明で、むしろ後代の建築と思える。
写真を見ると基壇の上に建てられていて、根来寺の大塔とは足下にも違いがある。
空海の入定(835年)後、弟子であり実の甥でもあった真然が887年頃に
根本大塔などの伽藍を整備したというのが史実に近いと思われる。
しかし994年には落雷による火災のため、高野山はほとんどの伽藍を失っている。

高野山大塔はこういう経緯なので歴史民俗博物館では広く日本の建築史の視点から
根来寺の大塔を日本独自の多宝塔建築の代表と見なして展示しているのでしょう。

English version⬇

[Tahoto = Shakyamuni Stupa Kishu Negoroji-9]
Recently, I’ve been immersing myself in research on Buddhist temple architecture (laughs).
As an individual, it’s about time that the Buddha’s heart has sprung up from aging.
I think, but I’ve been covering the modern appearance of housing for many years.
After all, is it strongly guided by religious architectural expression as the mother of that living culture?

The photo above is a model exhibition of the Negoro-ji Temple, a museum of history and folk in Sakura City, Chiba Prefecture.
Japan is a wooden country, and “traditions” such as Sannai Maruyama and Izumo Taisha have taken root.
An affluent warm island nation that is one of the leading maritime nations in East Asia.
The westerlies from the Himalayas receive water vapor from the East China Sea and the Sea of ​​Japan, resulting in a heavy rainfall climate.
As a result, we are blessed with one of the leading forest resources.
As a building material format, wooden construction rather than stone construction has fostered an extremely predominant culture.
Buddhist thought was introduced into such a society as a spiritual pillar for the formation of a unified nation.
Many buildings were built to express the religious concept.
It is easy to see that this would have reacted to the development of wooden technology.
There was a lot of research and ingenuity in order to create various shapes using wood.
Various conditions would have been given to Japan’s unique architectural expression form called the Tahoto.
It is clear that the basic motif was how to make a stupa.
The stupa originated from an architecture in which Buddha’s body was used as a bone.
The second photo is Sanchi village located in central India, the oldest Buddhist archaeological site in India.
King Ashoka (reigned 273 BC-232 BC) who unified India
It is said that the stupa (stupa) that was built remains almost unchanged.
Stupa is a Sanskrit word meaning “highly visible.”
It is said to symbolize the state of Nirvana, which is the world view of Buddhism.
The purpose of architecture is so, and to express it, it has diversified in each country / region.
Originally, the image was a circular dome shape and a spherical structure.
In India, a stone dome is used on the premise of a dry climate.
Under the heavy rain climate in Japan, it seems that the idea was to put an umbrella / roof on the head to improve the weather resistance.
The third photo is the current Koyasan Konpon Daito. But the current building was in 1937
It was reconstructed with reinforced concrete and has doubts about the legitimacy of architectural history, so it is not helpful.
Based on the basic idea of ​​temple architecture that Kukai saw in Tang, he planned “Konpon Daito”.
It is unclear whether he was built in this form in his time, rather it seems to be a later generation.
Looking at the photo, it is built on the platform, and there is a difference in the feet from the main tower of Negoroji Temple.
After Kukai’s appointment (835), Shinzen, who was his disciple and nephew, was around 887.
It seems to be close to historical fact that he maintained the temples such as Konpon Daito.
However, in 994, Koyasan lost most of its cathedral due to a fire caused by a lightning strike.

Because of this background, Koyasan Oto is widely used in the History and Folklore Museum from the perspective of Japanese architectural history.
The large tower of Negoroji Temple is probably exhibited as a representative of Japan’s unique Tahoto architecture.

【日本建築の白眉・3次元球体内包「多宝塔」 紀州根来寺-8】




この根来寺建築の白眉は国宝建築の「大多宝塔」。
この多宝塔、千葉県佐倉市の国立歴史民俗博物館の入口近くの最初の展示で
同博物館研究スタッフによる模型展示で見ていた記憶が甦ったので、
そちらの写真記録から、以下のような「紹介」文を確認できました。
〜本来は高野山開基の空海時代に建てられた根本大塔に倣って建てられた。
普通の多宝塔とは違って、下重が方5間で内部には円形の柱列があり、
円形平面の一重塔(宝塔)に裳階を付けて多宝塔としたことがよくわかる。
完成までに長い年月を要しており、1481年に心柱を得て造作が完了するまでに
70年近く掛かっている。〜
「法華経」自体には、多宝塔(宝塔)の形式は記載されておらず、
現在日本で見られるような多宝塔形式については、日本独自のものといわれる。
中国や古代日本では五重や三重の塔があったとされている。
写真の3枚目は模型展示で3次元球体外観を見せる構造材実測結果のようです。

基礎部分には例の「亀腹」が塔を支えるように造形されているが、
この塔上部の3次元球体部分も同様に「亀腹」と表現されている。
基礎部分は基壇からの進化形、日本の気候対応での「通風重視」進化。
このなだらかな美感を見せる上の亀腹は宗教的な意味合いもあるだろうけれど、
日本に根付いた仏教が独自にデザイン進化したものということになる。
アジア大陸、半島地域を経て仏教建築は日本に根付いたけれど、
その過程で性能面でもデザイン面でも独自進化させていると見なせる。
多宝塔というのはわたしは本州地域を取材紀行する過程で見知ったけれど、
今回の「探究」ではじめて発生経緯まで知ることができました。
まことに驚かされるばかりであります。
宗教上のデザインとしてはストゥーパなのではないかと推測され
法隆寺でいえば五重塔に相当する役割の建築でしょうが、
ひとつの表現手法として多宝塔にたどりついた日本建築に新鮮な驚き。
わたしのブログタイトルは「性能とデザイン」ですが、
はからずや、現代における高断熱高気密の住宅革命に遙かに先行して
日本建築での「進化」の実態を教えられるような気がしています。

国立歴史民俗博物館で詳細に構造も分析して象徴的に展示している意味が
ようやくにして伝わってきたように思います。
多宝塔という表現形式はこの根来寺が最初というワケではないと思われますが、
日本最大という意味で分析されたものなのでしょう。
木造建築で3次元的に円、球体を描くというデザイン表現は相当の技術ではないか。
そういう技術を自己開発してまでこだわって創作した意図も含め興味深い。
仏教伝来(538年説が有力)約1,000年にして建築的変容をみごとに遂げている。
それにしても70年かけて建築ということは、棟梁技術者も数世代がかりだろう。
3次元球体という独自表現を成し遂げた営為に拍手を送りたいと強く思う。
その後江戸期での多宝塔建築の多産を思えば先覚者たちの営為はすばらしい。
さてどういう経緯がそこにあったか、新たな探究テーマも浮かんでくる・・・。

English version⬇

[Masterpiece of Japanese architecture, 3D sphere encapsulation “Tahoto” Kishu Negoroji-8]
The Masterpiece of this Negoroji architecture is the national treasure architecture “Tahoto”.
This Tahoto is the first exhibition near the entrance of the National Museum of Japanese History and Folklore in Sakura City, Chiba Prefecture.
The memory I had seen in the model exhibition by the museum research staff was revived, so
From that photo record, I was able to confirm the following “introduction” sentence.
~ Originally, it was built following the Konpon Daito, which was built during the Kukai era of Kaisan, Koyasan.
Unlike the ordinary Tahoto, there is a circular colonnade inside with a lower weight of 5 ken.
It can be clearly seen that the single-storied pagoda (treasure pagoda) on a circular plane was made into a multi-treasure pagoda by adding a Mokoshi floor.
It took a long time to complete, and by the time the pillar was obtained in 1481 and the construction was completed.
It’s been nearly 70 years. ~
The “Lotus Sutra” itself does not describe the format of the Tahoto (Treasure Tower).
The Tahoto style that is currently seen in Japan is said to be unique to Japan.
It is said that there were five-storied and three-storied towers in China and ancient Japan.
The third piece of the photograph seems to be the result of actual measurement of the structural material showing the appearance of a three-dimensional sphere in the model exhibition.

In the foundation part, the example “turtle belly” is shaped to support the tower,
The three-dimensional spherical part at the top of the tower is also expressed as “turtle belly”.
The basic part is an evolution from the platform, “ventilation-oriented” evolution in Japan’s climate response.
The upper turtle belly that shows this gentle beauty may have religious implications,
It means that Buddhism rooted in Japan has evolved its own design.
Buddhist architecture has taken root in Japan through the Asian continent and the peninsula region,
In the process, it can be considered that it has evolved independently in terms of both performance and design.
I knew the Tahoto in the process of traveling around the Honshu area,
For the first time in this “inquiry”, I was able to know the history of the outbreak.
I’m just surprised.
I think it’s a stupa as a religious design.
Speaking of Horyu-ji, it would be a building with a role equivalent to a five-storied pagoda,
A fresh surprise to the Japanese architecture that arrived at the Tahoto as an expression method.
My blog title is “Performance and Design”,
Not surprisingly, far ahead of the modern, highly insulated and airtight housing revolution.
I feel like I can teach you the reality of “evolution” in Japanese architecture.

The meaning of displaying it symbolically by analyzing the structure in detail at the National Museum of Japanese History and Folklore
I think it has finally been transmitted.
It seems that the expression form of Tahoto is not the reason why Negoroji is the first.
It must have been analyzed in the sense that it is the largest in Japan.
Isn’t the design expression of drawing a circle or a sphere three-dimensionally in a wooden building a considerable technique?
It is interesting, including the intention of creating such a technology by self-development.
Buddhism was introduced (the theory of 538 is influential), and it has undergone an architectural transformation in about 1,000 years.
Even so, building over 70 years will take several generations of builder engineers.
I would like to applaud the activity that achieved the unique expression of the 3-sphere.
After that, considering the prolific production of Tahoto architecture in the Edo period, the activities of the pioneers are wonderful.
By the way, a new inquiry theme comes to mind as to what happened there.

【基壇⇒亀腹変化と雨除け「濡れ縁」 紀州根来寺-7】




根来寺シリーズ・伝法堂。こちらは「濡れ縁」の様子であります。
大陸からの仏教寺院建築文化が日本にやってきて徐々に日本独自の発展を見せ
基壇=平面地盤という建築形式から鏡餅のように仕上げた「版築」、
いわゆる「亀腹」にカタチが変容していったことはすでに触れた。
この根来寺では漆喰で表面も仕上げ、いかにも亀がひっくり返っている(笑)。
下の写真は韓国仏国寺の「羅漢殿」ですが、建物は地上から1mほど基壇で
上に挙げられしかもしっかりと固められそこから木造構造が立ち上がっている。
そう言えば韓国での仏教寺院では基壇形式しか確認できなかった。

床下空間というものが存在していない。代わりに基壇で基礎上げされている。
こちらでは明確に基壇から直接木構造が立ち上がっている。
一方日本の根来寺伝法堂では亀腹で基壇が代替されその上面に礎石を置いて
そこから木の束を立てて床下空間を開放させているのです。
その機能性を考えれば、日本の多雨気候適合での腐朽対策なのが自明。
大陸や半島では日本のような海洋気候による多雨が想定されず、
木材構造の腐朽対策があまり考慮されていなかったのでしょう。
この建築の下部からはそういう物言わぬ証言を感じ取れる。

愛読いただいている建築研究者のT氏からご指摘いただいたのですが、
その上さらに多雨対応として、本体建築から下屋として木の床面が張りした。
いわゆる「濡れ縁」空間の誕生ですね。
写真を見ると亀腹には漆喰塗装がしているけれど、防水を考えて
後退距離を稼ぐために、このような濡れ縁が装置されるようになった。
大きな差し掛け屋根もある上で重ねてのこういう建築仕様。

濡れ縁という名称は非常に的確だと感じさせられる。
雨水浸入による本体の構造腐朽を避けるために基壇基礎による土間地盤面から
「床上げ」して床下通気を図っていったのでしょう。
そのために基壇から亀腹に変化させて通気機能を果たせるようにした。
たぶん最初期の仏教寺院建築でいくつかの失敗事例があって、
建築の「国風化」が不可欠だというような論議が盛り上がったのだろう。
「日本は日本なりの仏教寺院建築のカタチを工夫していくべきだ」という論理。
基礎の保護も兼ねて本体構造から独立した下屋・濡れ縁を回し
簡易な被覆として機能させていったという考え方ですね。
本体構造をしっかりガードして濡れ縁部分は簡易に交換するという考え方。
T氏の指摘では、日本家屋では濡れ縁的な場所に浴室トイレなどの「水回り」が
本体室内とは離れて造作されてきたとされるけれど、その初源的なカタチではとの論。
建築の「足下」から日本の独自発展がスタートした様子がわかりますね。

English version⬇

[Base ⇒ Turtle belly change and rain protection “Rendai” Kishu Negoroji-7]
Negoro-ji series, Denpo-do. This is the state of “wet edge”.
Buddhist temple architectural culture from the continent came to Japan and gradually showed its unique development
“Rammed earth” finished like a kagami mochi from the architectural style of base = flat ground
I have already mentioned that the shape has transformed into the so-called “turtle belly”.
At this Negoroji temple, the surface is finished with plaster, and the turtle is turned over (laughs).
The photo below is the “Rakanden” of Bulguksa Temple in Korea, but the building is about 1m from the ground.
It is listed above and is firmly solidified, from which the wooden structure stands up.
By the way, at Buddhist temples in Korea, only the platform format could be confirmed.

There is no such thing as an underfloor space. Instead, the foundation is raised on the platform.
Here, the wooden structure clearly stands up directly from the platform.
On the other hand, at the Negoroji Denhodo in Japan, the base is replaced by a turtle belly, and a cornerstone is placed on that plane.
From there, a bunch of trees is erected to open up the underfloor space.
Considering its functionality, it is obvious that it was adapted to Japan’s heavy rain climate and was used as a countermeasure against decay.
On continents and peninsulas, heavy rainfall due to the oceanic climate like Japan is not expected,
Probably, the measures against the decay of the wood structure were not considered so much.
From the bottom of this building, you can feel such unspeakable testimony.

Mr. T, an architectural researcher who loves reading, pointed out that
In addition, as a measure against heavy rain, the wooden floor was stretched from the main building to the lower house.
It’s the birth of a so-called “wet edge” space.
Looking at the photo, the turtle belly is plastered, but considering waterproofing
Such wet edges have come to be installed in order to gain retreat distance.
There is also a large hanging roof, and these architectural specifications are piled up.

The name Wet Edge makes me feel very accurate.
From the ground surface of the soil floor by the foundation to avoid structural decay of the main body due to infiltration of rainwater
Perhaps they were trying to “raise the floor” to ventilate under the floor.
Therefore, it was changed from the base to the turtle belly so that it could perform the ventilation function.
Maybe there were some failures in the earliest Buddhist temple construction,
The debate that the “nationalization” of architecture is indispensable may have been raised.
The logic that “Japan should devise the shape of Buddhist temple architecture in Japan.”
Turn the wet edge, which is independent of the main body structure, to protect the foundation.
The idea is that it functions as a simple coating.
The idea is to firmly guard the main body structure and easily replace the wet edge part.
Mr. T pointed out that in Japanese houses, there are “water around” such as bathrooms and toilets in wet places.
It is said that it was created separately from the main body room, but it is said that it is the original form.
You can see how Japan’s unique development started from the “foot” of architecture.

【1400年頃創作の伝法堂本尊3体 紀州根来寺-6】




仏教建築を探っていくとやはり本尊という存在は中核的な位置を占める。
建築と相互に関係しながらその建築の基本趣旨を語るもの。
基本的な宗教的意味を踏まえつつも、衆生として感受可能な表現物、芸術。
宗教側からすれば「広布」のための最重要メッセージだと思う。
建築的にはこの仏像がどう見えるか、どう安置されるかが中核的意図になる。
日本の寺院の最初期の587年着手の飛鳥寺での止利仏師はどうも専門家ではなく
建築関連、それも鞍製造と関わっての金属加工の専門家集団の棟梁という存在から
江戸期の円空さんのように僧であり芸術者という存在までがあるけれど、
徐々に職業的な専門分野として成立してきたものなのでしょう。
寺院という独立的な経済体が日本社会で成立しそのなかで職掌が分化していった。
学僧と行人というような宗教関係者の職掌分化がこの根来寺の時代には顕著。
行人というのは、寄進を受けた経済組織としての農地、
たとえば高野山は全国各地に17万石分の寄進された領地を保有していた。
そうした寺院の経済構造を管理し運営していく組織人だったのでしょう。
僧兵などはその最たるものですが、仏師というのも類した存在のように思える。
学僧のトップの僧侶からある宗教的概念・コンセプトの開示があって
その開示の内容に即して仏師は想像力豊かに創作していったものでしょう。
もちろん典拠となる仏教経典にはそうした「イメージ」の基礎が書かれていた。
止利仏師とか円空さんには「作風」が強く感じられて
一個の芸術作品という側面が強く意識される。
仏教概念表現の内容部分には衆生はあまり反応のしようがないと思う。
そうではなく表現としての作家個性、人間性の方がはるかに「伝わる」。
先日の東京国立博物館での天台の仏像展では前者的な部分にスポットが当てられ
観覧する衆生からすると感情移入しにくく印象が薄かった。
この仏像は宗教的意味合いがどうこう、みたいな講釈は全然響いてこない。

この根来寺中核施設・伝法堂の本尊は1387〜1405年頃に制作された。
587年の飛鳥寺・止利仏師からははるかに800年の時間経過。
木造大日如来坐像・金剛薩埵坐像・尊勝仏頂坐像 – 大伝法堂に三尊として、
中央に大日如来、左方(向かって右)に金剛薩埵(こんごうさった)右方(向かって左)に
尊勝仏頂を安置する。像高は順に350センチ、343センチ、335センチ。
建物は江戸時代後期の再建だがこの三尊像は秀吉の焼き討ちをまぬがれたもので、
大日如来像及び金剛薩埵像内の墨書から1387年から1405年制作と判明。
仏像彫刻衰退期の室町時代における佳作と評価されている。
大日如来〜真言密教教主で一切の仏菩薩の本地、一切の徳の総摂の仏。
金剛薩埵〜大日如来と衆生の菩提心をつなぐ役割をもつ一尊。
尊勝仏頂〜一切の害障を除く功徳を象徴。仏頂最勝なので尊勝の名。
このような三尊の組み合わせは珍しく中でも尊勝仏頂は彫像としては稀有の遺品。
この三尊の組み合わせは、根来寺開基の覚鑁が高野山に建立した大伝法院に
すでにあったことが知られ、独自の教義解釈による組み合わせという。
室町中期ということで作家名は不祥とされている。
なんですが、大日如来さんの表情はなにかかわいらしい印象を与える。
巨大な仏像だけれど威嚇的とは不思議と感じない。そのあたりがコンセプトか?
光背の表現もかなり特異的ではないだろうか。
平和的統一感よりも教化への強い意志力を表現した、みたいな。

English version⬇

[Three main idols of the Buddhist temple created around 1400 Kishu Negoroji-6]
When exploring Buddhist architecture, the existence of the principal image occupies a central position.
It talks about the basic purpose of architecture while interacting with it.
Expressions and art that can be felt as sentient beings while keeping the basic religious meaning.
From the religious point of view, I think it is the most important message for “wide cloth”.
Architecturally, the core intention is how this Buddha image looks and how it is enshrined.
Tori Busshi at Asuka-dera, the earliest Japanese temple to start in 587, is not an expert.
Building-related, because of the existence of a group of metalworking specialists involved in saddle manufacturing
There are even monks and artists like Enku in the Edo period,
Perhaps it has gradually been established as a professional field.
An independent economic body called a temple was established in Japanese society, and the duties were divided within it.
The division of duties between religious people such as scholars and gyōnin is remarkable in this Negoroji era.
A farmer is a farmland as an economic organization that has received donations.
For example, Koyasan owned 170,000 stones of donated territories all over the country.
Perhaps he was an organizer who managed and operated the economic structure of such temples.
The monks are the best, but the Buddhist priest seems to be a similar existence.
There is a disclosure of a religious concept / concept from the top monks of the scholars
The Buddhist priest would have created with a lot of imagination according to the contents of the disclosure.
Of course, the basis of such an “image” was written in the Buddhist scriptures that serve as the authority.
Tori Busshi and Enku-san strongly felt the “style”.
The aspect of one work of art is strongly conscious.
I don’t think sentient beings can react much to the content of Buddhist conceptual expression.
Instead, the artist’s individuality and humanity as expressions are far more “transmitted”.
At the Buddha statue exhibition at Tendai at the Tokyo National Museum the other day, the former part was spotlighted.
From the sentient beings who watched it, it was difficult to embrace emotions and the impression was weak.
This Buddha image doesn’t sound like a religious story at all.

The principal image of this Negoro-ji core facility, Denpo-do, was created around 1387 to 1405.
It has been 800 years since Asuka-dera and Tori Busshi in 587.
Wooden Dainichi Nyorai sitting statue, Vajrasattva sitting statue, Usnisavijaya sitting statue-As the head and shoulders of the Daidenhodo
Dainichi Nyorai in the center, to the left (to the right), to the right (to the left)
Enshrine the Usnisavijaya. The image heights are 350 cm, 343 cm, and 335 cm, respectively.
The building was rebuilt in the latter half of the Edo period, but this Sanson statue survived Hideyoshi’s burning.
It turned out that it was produced from 1387 to 1405 from the ink book in the statue of Dainichi Nyorai and the statue of Vajrasattva.
It is evaluated as an honorable mention in the Muromachi period during the decline of Buddhist sculpture.
Dainichi Nyorai-The Buddhist priest of Shingon Esoteric Buddhism, the home of all Buddhist Bodhisattvas, and the total virtues of all virtues.
Vajrasattva-Ichison who has the role of connecting Dainichi Nyorai and the bodhicitta of sentient beings.
Usnisavijaya-Symbolizes the highest merit of the Buddha without any harm. It is the name of the honorable victory because it is the most victorious of the Buddha’s summit.
Such a combination of three sacred statues is rare, and the Usnisavijaya is a rare relic as a statue.
This combination of the three gods is in the Daidenhoin, which was built on Mt. Koya by Kakuban, the founder of Negoro Temple.
It is known that it already existed, and it is called a combination based on its own doctrinal interpretation.
The writer’s name is said to be unscrupulous because it is in the middle of the Muromachi period.
However, Vairocana’s facial expression gives a pretty impression.
It’s a huge Buddha statue, but it doesn’t seem strange to be menacing. Is that the concept?
Isn’t the expression of the halo quite peculiar?
It seems to express a strong will to indoctrination rather than a sense of peaceful unity.

【中国的「円柱方礎」と日本建築 紀州根来寺-5】




昨日、根来寺の「亀腹」に触れました。
基壇という架構ベースになる平面は大陸から導入された木造概念。
その基壇が和風化していくなかでさまざまに建築が変容した実相をみた。
北海道で「高断熱高気密」という住宅の作りようの革命が起こったけれど、
より巨視的に見ると木造というもの自体、日本の社会・風土条件に即して
古代から休むことなく変容し,進化していることが実感できる。
逆に日本の木造技術進化のひとつのプロセスが高断熱高気密化だったのでしょう。
こういう「故きを温ねて新しきを知る」ことほど喜ばしい体験もない。
現代の機械化・合理化の過程でさまざまな革新が一気に表出しているけれど、
実は古代でもそういう創意工夫は連綿と続いてきた。
実に深く「教えられる」ことが多く、ワクワクさせられる。

中国には天の象徴が丸で、地の象徴は角と言う
「天円地角」の思想があるという。
天に通
ずる柱は丸、地に密着した礎石は角(方)との「円柱方礎」が起こった。
わが国では柱は丸が圧倒的だが礎石は角
にとらわれず適当な自然石が用いられた。
上の写真は上が大陸の影響の強い韓国仏国寺の円柱と方形の礎石。
下は仏国寺よりも150年ほど古い創建年代の法隆寺の回廊部分の円柱と礎石。
その下写真は根来寺の「亀腹」上に配置された礎石と束柱の様子。
最古級の仏教寺院建築においてすでに日本人はオリジナリティを示している。
たぶん大陸、半島からの木造技術者はかれらの「正調」を主張しただろうけれど
その時代の日本の「在来」伝統工法の木造技術者たちは和様を対置した。
中国出自の「観念論」からの木造技術に対して明確に否定したのでしょう。
大陸国家は常に専制独裁であり特定の観念を他に強制するのに対して
海洋国家であり自然崇拝志向が優先するわが国建築文化としては
「和を以て貴しとなす」という民主主義が機能したように思える。
礎石の方形加工を潔しとせず、あるがままの石を利用した。
法隆寺ではほぼ自然石に近い円形の礎石が採用されていますね。
たぶん寺院建築指導する大陸から派遣の技術者の説く観念論に対して
同意することができず、八百万の自然信仰ベースが反応したのではないか。

また、日本の柱材は着色されず素木のままに使われていることが多い。
法隆寺の柱類はほぼ無着色・素木という素材表現。
こちらは根来寺・伝法堂の内陣領域の円柱。


一方この写真は半島国家仏国寺の回廊部の着色ぶり。
針葉樹の桧、杉などは建築の材料としては最適。良材の得られない国土や地域では
木材に彫刻や彩色をする伝統が優勢になるが、良材がふんだ
んに得られるわが国では
素木そのものが装飾材であるという木造文化が主流になる。
究極的には伊勢神宮のように素木で再生させ続けるという「美感」文化を生んだ。
これはやはり海洋に囲まれて温暖・多雨気候条件から豊かな森林がある、
そういった日本の国土条件が育んだ木造への審美眼なのではないか。
仏教建築において彼我の相違が顕著にあらわれている。

English version⬇

[Chinese “Cylindrical Foundation” and Japanese Architecture Kishu Negoroji-5]
Yesterday, I touched the “turtle belly” of Negoroji Temple.
The plane, which is the base of the frame, is a wooden concept introduced from the continent.
As the foundation became Japanese, we could see the fact that the architecture changed in various ways.
There was a revolution in Hokkaido to build a house called “high heat insulation and high airtightness”.
Looking at the big span, the wooden structure is also in line with the social and climate conditions of Japan.
You can feel that it has been transformed and evolved since ancient times.
On the contrary, one process of the evolution of Japanese wooden technology would have been high heat insulation and high airtightness.
There is no more pleasing experience than “warming the old and knowing the new”.
In the process of modern mechanization and rationalization, various innovations are appearing at once,
In fact, even in ancient times, such ingenuity continued.
It’s really exciting to be “taught” very deeply.

It is said that in China, the symbol of heaven is a circle, and the symbol of the earth is a horn.
There, the pillar leading to the heavens was a circle, and the cornerstone that was in close contact with the ground was a “cylindrical cornerstone” with a corner. It was
In Japan, the pillars are overwhelmingly round, but the cornerstones are not limited to the corners and appropriate natural stones are used. It was
The photo above shows the pillars and square cornerstones of the Korean Bulguksa Temple, which is strongly influenced by the continent.
Below are the columns and cornerstones of the corridor of Horyuji Temple, which was founded about 150 years older than Bulguksa Temple (605).
The photo below shows the cornerstones and pillars placed on the “turtle belly” of Negoroji Temple.
The Japanese have already shown their originality in the oldest Buddhist temple architecture.
Perhaps wooden engineers from the continent and peninsula claimed their “right”
The wooden engineers of the Japanese “conventional” traditional construction method of that era faced the Japanese style.
Perhaps he clearly denied the wooden technique from the “idealism” of Chinese origin.
Whereas continental nations are always tyranny and enforce certain ideas
As a maritime nation and prioritizing nature worship, Japan
It seems that the democracy of “being precious with harmony” worked.
The square processing of the cornerstone was not made clean, and the stone as it was was used.
At Horyuji Temple, a circular cornerstone that is almost like a natural stone is used.
Probably against the idealism of the technician dispatched from the continent to teach
I couldn’t agree and the eight million nature worship bases might have reacted.

In addition, Japanese pillars are often used as bare wood without being colored.
The pillars of Horyu-ji are almost uncolored and are made of bare wood.
This is a column in the inner camp area of ​​Negoroji Temple and Denpodo.

On the other hand, this photo shows the coloring of the corridor of Bulguksa Temple on the peninsula.
Coniferous cypress and cedar are the best materials for construction. In countries and regions where good materials are not available
The tradition of carving and coloring wood becomes predominant, but in Japan, where good wood is abundantly available.
The wooden culture that the bare wood itself is a decorative material becomes mainstream.
Ultimately, it created a “beauty” culture of continuing to regenerate with bare wood like Ise Jingu.
It is also surrounded by the ocean and has abundant forests due to warm and heavy rainfall climatic conditions.
Isn’t it an aesthetic eye for wooden structures that have been nurtured by such Japanese land conditions?
It seems that the difference is noticeable in Buddhist architecture.

【中心建築・伝法堂の鏡餅基礎「亀腹」 紀州根来寺-4】




さて昨日は建築探訪としての根来寺から少し離れて
ルーツ探索篇を失礼しましたが、あにはからんや結構な反応で恐縮です。
まだまだ探索は道半ばというか、いまから400年以上前の時期になるので
残存痕跡の照合確認がむずかしくなって来ます。でもはるかな子孫のためにも
いまできることは取り組んでおきたいというところであります。

で、根来寺建築探訪に復帰であります。
空海による開基以降、高野山は宗教都市として発展するのですが、
「空海以来」という傑物僧・覚鑁さんという人物が現れて宗教上のトップになる。
生涯は1095年から1144年ということ。空海さんは835年に入定なので、
おおむね300年後くらいに活躍された人物。平安末期の時代相を生きた。
ときの天皇の信頼を受けたりして高野山の中興に功績があるのですが、
高野山内での力関係・政治からの内部闘争が激化して
やがて「真義真言宗派」として高野山から下界に下りて根来寺が根拠地になる。
どうも宗教や思想というものは「内ゲバ」化しやすいのか。
宗教上の観念論を論争するうちに過激化するのが避けられない運命なのか。
きれいごとを論じながら暴力にまで至る歴史過程はイタい部分がある。
写真の「大伝法堂」という建築は当初は高野山・金剛峯寺境内にあったものが
こちらの方に再建築・移築されたと伝承されている。
建築としては隣接して建っている「大塔」が国宝指定ですが、
本尊はこちらの伝法堂に安置されているので中心建築といえるでしょう。
なんですが、わたしが注目させられたのは基礎の部分で、
なにやら丸く土盛りされた状況が見て取れてしげしげと見入っておりました。
探究の結果、これは「亀腹」という名が付けられた様式のようです。

基壇は仏教伝来とともに我が国にもたらされた。
法隆寺では二重基壇になっていて日本では法隆寺にしか見られないとされる。
下は法隆寺五重塔の写真ですがこの基壇部分に注目。

基壇は土で築かれた建築物という意味で中は砂と粘土を突き固めて盛り土したもの。
この工法を「版築」と呼ぶ。須弥壇も当然土か石製。
当時の寺院は土間床で聖徳太子も椅子・ベッド生活だったとされる。
外来の基壇だけに日本古来の神社建築にはみられない。
平安時代に入り「和様化」が進み、座式生活の板敷で縁側が設けられ、
基壇が廃れてくる。引き違い戸・障子が考えられ日本建築の様式が確立された。
この床下に見える白い築造物は「亀腹(かめばら)」で、その曲線は
時代が新しくなるにしたがってきつくなるのだそうです。
基壇の名残か床下を美しく見せるための日本オリジナル建築表現とされる。
日本建築独特の塔「多宝塔」の白漆喰の部分も亀腹と呼ばれる。
<基礎と柱の話参照https://www.eonet.ne.jp/~kotonara/kidan.hasira.htm>

ということだそうですが、まるで「鏡餅」が床下に顔を覗かせているようで
まことに建築表現として美しい。名付けセンスも的確(笑)。
こういう表現が日本オリジナルということに深く楽しさを覚える。
みなさんいかがでしょうか?

English version⬇

[Fundamentals of the “turtle belly” of the central architecture and Denpo-do Kishu Negoroji-4]
By the way, yesterday, I was a little away from Negoroji Temple as an architectural exploration.
Excuse me for the roots exploration, but I’m sorry for the inconvenience and good browsing.
The exploration is still in the middle of the road, or more than 400 years ago.
Collation confirmation of residual traces becomes difficult. But also for far-reaching descendants
What I can do now is that I want to work on it.

So, I am returning to the Negoroji architectural exploration.
Negoroji has developed as a religious city since the opening of Mt. Koya by Kukai.
A person named Kakuban, a master monk named “Since Kukai,” appears and becomes the top of the religion.
His life is from 1095 to 1144. Kukai-san was hired in 835, so
A person who was active about 300 years later. He lived in the late Heian period.
He has been credited with the trust of the emperor at that time, and he has been credited with the promotion of Mt. Koya.
Internal struggle from power relations and politics in Koya Yamauchi intensified
Eventually, as the “Shingon Shingon sect”, it descends from Mt. Koya to the lower world and becomes the base of Negoroji.
Is it easy for religion and thought to become “inner geba”?
Is it inevitable that it will become radical while debating religious idealism?
The historical process leading up to violence while discussing cleanliness has a bad part.
The building called “Daidenhodo” in the photo was originally located in the precincts of Kongobuji Temple on Mt. Koya.
It is said that it was rebuilt and relocated to this person.
As for the architecture, the adjacent “Great Tower” is designated as a national treasure,
The principal image is enshrined in this temple, so it can be said to be the central building.
However, what attracted my attention was the basic part,
I could see the situation where the soil was piled up in a round shape, and I was staring at it.
As a result of quest, this seems to be the style named “turtle belly”.

The platform was brought to Japan with the introduction of Buddhism.
It is a double platform at Horyuji Temple and is said to be found only at Horyuji Temple in Japan.
Below is a photo of the five-storied pagoda of Horyu-ji Temple, but pay attention to this platform.

The base is a building built of soil, and the inside is filled with sand and clay.
This method is called “rammed earth”. Of course, Sumidan is also made of earth or stone.
It is said that the temple at that time had a dirt floor and Prince Shotoku also lived in a chair and bed.
It is not found in ancient Japanese shrine architecture only on the foreign platform.
In the Heian period, “Japanese style” progressed, and the porch was set up on the wooden floor of the sitting style life.
The platform is obsolete. The style of Japanese architecture was established with the consideration of sliding doors and shoji screens.
The white structure under the floor is “Kamebara”, and its curve is
It seems that it gets tighter as the times get newer.
It is said to be a Japanese original architectural expression to make the remnants of the platform or the underfloor look beautiful. It was
The white plaster part of the tower “Tahoto” peculiar to Japanese architecture is also called the turtle belly.
<See “The Story of Foundations and Pillars” https://www.eonet.ne.jp/~kotonara/kidan.hasira.htm>

It seems that “Kagami mochi” is looking under the floor.
It’s really beautiful as an architectural expression. The naming sense is also accurate (laughs).
I am deeply pleased that these expressions are Japanese original.
How about everyone?

【紀州征伐・関ヶ原とルーツ探し 根来寺探訪-3】



本日は本筋の根来寺建築探訪とは離れて、個人的家系探索篇であります。
わたしの家系には「往昔紀州にて仕官たるところ慶長年中、故ありて浪人と相成る」
という文書を書き残してくれているご先祖さまがいます。
仕官という意味合いからすればどこかの大名家の家臣になっていたようです。
・・・故ありて、とだけ記載して名と地域・主家を明記しないのはなぜなのか?
この記述を残した先祖は1830年頃にこの記述を書いた。
慶長、たぶん関ヶ原が起点になった紀州での政治変動での「浪人」が自然。
書いた時点からさかのぼること200年ちょっとの祖先に関することで、
その「浪人した先祖」の子どもたちの消息は詳細に記述がある。
だけれど浪人本人の名前は記述がないのです。
紀州から毛利圏・広島県の広島空港近辺で、真言宗派の竹林寺に近い地に
一家を挙げて移住している。前職が武家ですぐに庄屋の立場になっているし、
やがて子孫は「苗字帯刀御免」の役儀にも就いている。
どうも主家を離れるとき、そこそこの退職金も得ている気配を感じる。
長男は医師として身を立て地域に地蔵堂を建てられて顕彰されてもいる。
であるのに、主人である浪人は名も書かれずひっそりしている。
想像すれば関ヶ原で西軍派に属して毛利に気脈を通じていたことが、
主家大名家にとって都合が悪く、徳川の世ということで名乗りもはばかったのか。
場合によっては公儀から探索訴追される可能性もあった?

慶長年中とは1596年から1615年までの期間を指し関ヶ原合戦は1600年10月。
戦国末期に至って紀州は中央政権・信長や秀吉の侵攻で宗教支配が制圧される。
そして秀吉の弟・秀長の支配からその死後は豊臣氏直轄支配となり、
いくつかの小大名が存在している。その時期紀州に縁のあるのは、
田辺泊山城→上野山城:杉若氏(1万9千石)〜関ヶ原後改易。
新宮城:堀内氏善(2万7千石)〜関ヶ原後改易。
和歌山城:桑山重晴(2万石)〜関ヶ原後も本領安堵・紀州藩存続。
という三氏が浮かび上がる。桑山家はその後も存続しているけれど
西軍に参加したと思われる杉若氏と堀内氏は改易されている。
これらの県南部の石高の小さな小大名はたぶん「水軍」で海上ネットワークが資産。
普通はそう考えられる。もともとは熊野水軍系か。
・・・どうもこれらは水軍系でちょっと文化的に違うように思われる。
高野山や根来寺という真言宗派の影響を受けた県北地域の方が自然。
そうすると桑山氏の系列が想定できる。
桑山氏は基本は秀吉の弟・秀長の家臣代表みたいな存在だけれど、
秀長は権力中枢で忙しく領国支配は桑山がほぼ全権を握り秀長死後は独立的立場。
事実関ヶ原では東西両軍に両端を持していた痕跡が濃厚なので、
わが家の先祖はその後の経緯を考えれば西軍毛利氏との関係が深かったと思える。
しかも落ち延びて入植の入野に真言宗の古刹(730年創建)竹林寺もある。
敬虔な真言宗徒なれば、この宗門性重視はこの時代人として腑に落ちる。
高野山、根来寺と続いてのこの探究は見えない血に導かれている気もする(笑)。
明日以降、もうちょっと建築に関心を寄せていくので本日はご容赦を。

English version⬇

[Battle of Kishuu, Search for Sekigahara and Roots Visit Negoroji-3]
Today is a personal family exploration, apart from the main Negoroji architectural exploration.
My family says, “Once upon a time, I was a clerk in Kishu, and during the Keicho era, I became a ronin.”
There is an ancestor who left behind the document.
From the meaning of a clerk, it seems that he was a vassal of some daimyo family.
… Why isn’t the name, area, and owner specified just because there is a reason?
The ancestors who left this description wrote this description around 1830.
Keicho, probably the “Ronin” in the political change in Kishu, which started from Sekigahara, is natural.
It’s about 200 years since I wrote it, and it’s about an ancestor.
The whereabouts of the children of the “Ronin ancestors” are described in detail.
However, the name of the Ronin himself is not described.
From Kishu to the Mouri area, near Hiroshima Airport in Hiroshima Prefecture, near Chikurin-ji Temple of the Shingon sect
The whole family is moving. My previous job was a samurai family, and I was immediately in the position of a scholar.
Eventually, the descendants also took on the role of “Last Name Band Sword Exemption”.
When I leave the main house, I feel that I am getting a decent retirement allowance.
The eldest son has been honored by building a Jizo-do in the area as a doctor.
However, the master Ronin is quiet without a name written on it.
Imagine that in Sekigahara, he belonged to the Western Army and had a bloodline to Mori.
It was inconvenient for the main family, and was it foolish to call himself because of the Tokugawa world?
In some cases, was there a possibility of being prosecuted for exploration by public affairs?

The period from 1596 to 1615 is the period during the Keicho period, and the Battle of Sekigahara was in October 1600.
At the end of the Warring States period, Kishu was overwhelmed by the invasion of the central government, Nobunaga and Hideyoshi.
And from the rule of Hideyoshi’s younger brother Hidenaga, after his death, he became under the direct control of Toyotomi.
There are several small daimyo. At that time, Kishu had a connection
Tanabe Tomariyama Castle → Uenoyama Castle: Mr. Sugiwaka (19,000 stones 1585-1600) -Repair after Sekigahara.
Shin Miyagi: Mr. Horiuchi (27,000 stones, 1585 to 1600) -Battle of Sekigahara.
Wakayama Castle: Shigeharu Kuwayama (20,000 stones, 1585 to 1600) -The main territory of relief and the Kishu domain survived after Sekigahara.
Three people emerge. The Kuwayama family has survived since then
Mr. Sugiwaka and Mr. Horiuchi, who are believed to have participated in the Western Army, have been reformed.
The small daimyo of Kokudaka in the southern part of these prefectures are probably “Navy” and the maritime network is an asset.
Usually that is the case. Originally Kumano Navy system?
… It seems that these are navy and a little culturally different.
The northern part of the prefecture, which was influenced by the Shingon sect of Mt. Koya and Negoroji, is more natural.
Then, Mr. Kuwayama’s series can be assumed.
Mr. Kuwayama is basically like Hideyoshi’s younger brother Hidenaga’s vassal representative,
Hidenaga is busy with the center of power, and Kuwayama has almost full control over the territory, and he is in an independent position after Hidenaga’s death.
In fact, in Sekigahara, there are many traces of having both ends in both the East and West forces, so
It seems that the ancestors of my family had a close relationship with Mr. Mouri of the West Army, considering the circumstances after that.
Moreover, there is also an ancient temple of the Shingon sect (built in 730), Chikurin-ji, in the settlement of the settlement.
If you are a devout Shingon Buddhist, this emphasis on sectarianism falls into your mind as a person of this era.
I feel that this quest following Mt. Koya and Negoroji is led by invisible blood (laughs).
From tomorrow onward, I’ll be more interested in architecture, so please forgive me today.

【戦国の紀州は宗教勢力寡占地 「根来寺」探訪-2】




写真は根来寺の国宝「大塔」と江戸期に描かれた境内地絵地図。
周囲が河で2重に囲まれて、城郭としての機能構造が明確に伝わってくる。
宗教は精神性を基盤にするけれど現実的には僧兵による武権として機能した。
Wikipediaの「紀州征伐」の項を参照すると以下のような記述。
「ルイス・フロイスによると16世紀後半の紀伊は仏教への信仰が強く、
4つか5つの宗教が「大いなる共和国的存在」でありいかなる戦争によっても
滅ぼされることはなかった。それらのいわば宗教共和国についてフロイスは
高野山、粉河寺、根来寺、雑賀衆の名を挙げている。フロイスは言及していないが、
五つめの共和国は熊野三山と思える。共和国と表現のこれら寺社勢力や惣国一揆は
高い経済力と軍事力を擁して地域自治を行い、室町時代中期の時点でも
守護畠山氏の紀伊支配は寺社勢力の協力なしには成り立たない状況だった」。
さらに追記されていて「治外法権の地、境内都市」と題して以下の記述。
〜中世において寺領は朝廷も幕府も無断で立ち入ることができない聖域だった。
寺院内部への政治権力による警察権は認められず(検断不入または守護不入)
たとえ謀反人の捜査といえども例外ではなかった。軍事力による介入など許されない。
また寺領内では政府の徴税権も及ばなかった(諸役不入)。このような世間に対する
別天地である寺院の境内は苦境の人々の避難所(アジール)の性格を持つようになる。
一度寺に駆け込めば外での事情は一切問われない。犯罪者ですら例外ではなかった。
境内は貧富貴賎さまざまな人々が流入し、当時の寺社の文化的先進性と結びついて
都市的な発展を遂げる。有力寺社は京都など政治中枢から遠くない場所にあり、
政治的中立、軍事的不可侵に守られ商工業金融の拠点として強い経済力を持った。
これを「境内都市」という。高野山や根来寺は、典型的な境内都市である。〜

写真上は国宝の根来寺「大塔」に残されている戦国期の「銃弾痕跡」。
経緯から見て秀吉の紀州征伐のときの戦闘痕跡と思われます。
こういった権力構造が支配的な地域が紀州ということであり、
そのときどきの中央権力も手を焼く地域だったけれど、信長・秀吉の政権は
このような宗教権力の跋扈を許さず、武力制圧を行った。
根来寺は、秀吉の「紀州征伐」によっていったん壊滅させられるのです。
歴史を知るほどに宗教と軍事は密接に結びついている実態を知ることができる。
とくに紀州は海運が盛んで鉄砲火薬の生産・流通に深く関わって
商業への支配が強い寺社勢力は容易に武装できたということなのでしょう。
中世社会とはこうした「既得権益層」同士の争闘の歴史とも見える。
宗教というキレイ事を唱える分、武家よりも業が深いのではとも思えてきます。

English version⬇

[Sengoku Kishu explores the religious oligopoly “Negoroji” -2]
The photo is a map of the precincts drawn in the Edo period with the national treasure “Oto” of Negoroji Temple.
Surrounded by rivers, the functional structure of the castle is clearly conveyed.
Although religion is based on spirituality, it actually functioned as a military power by monks.
If you refer to the section of “Battle of Kishuu” on Wikipedia, the description is as follows.
“According to Luis Frois, Kii in the latter half of the 16th century had a strong belief in Buddhism.
Four or five religions are “great republican beings” and by any war
It was never destroyed. Frois about those so-called religious republics
He names Koyasan, Kokawaji, Negoroji, and Saika Ikki. Frois doesn’t mention it,
The fifth republic seems to be Kumanosanzan. These temples and shrines of republic and expression and Sokoku Ichigo
It has high economic power and military power to carry out regional autonomy, even at the time of the middle of the Muromachi period.
Mr. Hatakeyama’s rule of Kii would not have been possible without the cooperation of the temples and shrines. ”
Further added is the following description entitled “Land of extraterritoriality, precinct city”.
~ In the Middle Ages, the temple territory was a sanctuary where neither the imperial court nor the shogunate could enter without permission.
Police power by political power inside the temple is not recognized (non-inspection or non-protection)
Even the investigation of rebels was no exception. Intervention by military force is not allowed.
In addition, the government’s right to collect taxes did not extend to the temple territory (no roles). For such a world
The precincts of the temple, which is a different place, will have the character of a shelter (Azir) for people in distress.
Once you rush to the temple, you don’t have to worry about the situation outside. Even criminals were no exception.
Various people, rich and poor, flowed into the precincts, and it was linked to the cultural advancement of the temples and shrines at that time.
Achieve urban development. Although many leading temples and shrines are not far from the political center such as Kyoto,
Protected by political neutrality and military inviolability, it has gained strong economic power as a base for commerce, industry and finance.
This is called a “precinct city”. Koyasan and Negoroji are typical precinct cities. ”

On the photo is the “Ammunition Trace” of the Warring States period left at the national treasure Negoroji Temple “Oto”.
From the background, it seems to be a battle trace when Hideyoshi conquered Kishu.
Kishu is the area where such a power structure is dominant.
At that time, the central power was also a difficult area, but Nobunaga and Hideyoshi’s administration
He did not allow such religious power to be dismissed, and suppressed armed forces.
Negoroji is once destroyed by Hideyoshi’s “Battle of Kishuu”.
The more we know the history, the more we can know the reality that religion and military are closely linked.
Especially in Kishu, shipping is thriving and deeply involved in the production and distribution of gunpowder.
It seems that the temples and shrines with strong control over commerce could easily be armed.
The medieval society can be seen as the history of the struggle between these “vested interests”.
It seems that the work is deeper than the samurai family because it advocates the beauty of religion.