本文へジャンプ

【宗教建築と唐破風・木工芸 永平寺-7】




写真は永平寺の開山者である道元の廟堂と言われる「承陽殿」と「承陽門」。
とくに門の方はその意匠性で特徴的とされている。
建築年は昭和5年と100年に満たない年代ですが、受け継がれてきた
永平寺大工の伝統とその発展形が継承されてきたものでしょう。
門の屋根の作り方で「唐破風」が永平寺では多く採用されている。
唐(から)という名前なので中国からの伝来の建築デザインと思いやすいが、
これは日本人が生み出した建築意匠。明示的な資料がないのですが、
平安時代から使われ出した木造手法とされています。
屋根は普通は三角に造る方が雨仕舞いから合目的的で工法的に合理的。
それを敢えて弓の形のように丸い曲線を造作させる。
必然的に普通の屋根を造る工程よりもかなり手間が必要となる。
こういうデザインを生み出したのはひとえに日本的な気候風土感性条件。
三角屋根の左右から「衝突」したような見てくれに対して
「和を持って尊しとなす」的な感受性が働いて(同調圧力?)か、
こういったデザインがとくに門などで多用されてきた民族史を感じる。
たしかにこういうデザインがあると印象が和らいで
建築内部のやさしい心証を表現しているように感じさせられる。
でも大工造作としては構造・意匠的にメンドイ作業が多数発生する。
そのことが注文建築・詳細部位に対しての大工技能向上に役立ったのは間違いない。
住宅建築で「注文住宅」という形態が多数派を占めるという
非常に特殊な日本の建築業界構造を生み出している起点かもしれない。

そしてここではさらに木工芸作品の組物が多数造作されている。
上の写真ですが、龍が唐破風真下に表現されている。
そのほかにも構造接合部を中心に付加補強材的な木工芸が付設される。
こうした技法が、宗教的建築の基本的欲求として存在したから、
それに対してこういった部分の造作技術が発展したのか、あるいは
日本人的な造作細工への強い執着から技能向上が大工側から盛り上がり
それが大工同士での技術力競争を刺激してきたのか、
ニワトリかタマゴか、みたいだけれど、
注文住宅が多数派という産業構造の経緯分析には欠かせないポイント。
こういった工芸による建築意匠はアジア広域に広がっている。
シンガポールの寺院建築の事例がこちら。

なんとも「異国的」な意匠感受性かなぁと思える。
仏教がアジア各国に伝播して、在地の木造技術とのフュージョンが
様々に展開したと言うことでしょう。ただ日本は圧倒的に多数の寺院が建設され
それを起点とした技術革新が深く多様に展開したということなのでしょう。
木造建築領域での見方だけれど、産業全般でこういう独自進化があったと思う。
さて承陽殿内部。本殿中央に道元禅師の尊像と霊骨を安置。
相模国波多野荘を本拠とし地頭として越前国志比荘領有した開基・波多野義重尊像、
道元禅師生誕伝承のある久我家の位牌などが祀られている。
承陽殿内部中央に掲げられた扁額は、明治天皇の筆。

English version⬇

[Religious architecture and Karahafu / wood crafts Eiheiji-7]
The photo shows “Shoyoden” and “Shoyomon”, which are said to be the temples of Dogen, the founder of Eiheiji Temple.
In particular, the gate is characterized by its design.
The year of construction is less than 100 years in 1945, but it has been inherited.
The tradition of Eiheiji carpenter and its development will be inherited.
“Karahafu” is often used in Eiheiji as a way to make the roof of the gate.
The name is Tang, so it’s easy to think of it as an architectural design that came from China.
This is an architectural design created by the Japanese. I don’t have any explicit material,
It is said to be a wooden method that has been used since the Heian period.
It is usually more purposeful and rational to make the roof in a triangular shape because of the rain.
I dare to make it create a round curve like the shape of a bow.
Inevitably, it requires much more effort than the process of building a normal roof.
It was the Japanese climate and climate sensitivities that created this kind of design.
For those who look like a “collision” from the left and right of the triangular roof
Is the sensitivity of “having harmony and respect” working (peer pressure?)
I feel the ethnohistory that such designs have been used extensively especially at gates.
Certainly, having such a design softens the impression.
It makes me feel that it expresses the gentle feelings inside the building.
However, as a carpenter’s work, a lot of work is required in terms of structure and design.
There is no doubt that this helped improve carpentry skills for custom-built buildings and detailed parts.
It is said that the form of “custom housing” occupies the majority in housing construction
It may be the starting point for creating a very special Japanese building industry structure.

And here, many more wooden crafts are being made.
In the top photo, the dragon is represented just below the Karahafu.
In addition, wood crafts like additional reinforcements will be attached around the structural joints.
Because these techniques existed as a basic desire for religious architecture
On the other hand, did the construction technology of these parts develop?
From the carpenter’s side, the skill improvement is rising from the strong attachment to Japanese-style craftsmanship.
Did it stimulate the technical competition between carpenters?
It looks like a chicken or an egg,
This is an indispensable point for analyzing the background of the industrial structure where custom-built houses are the majority.
Architectural designs made from these crafts are widespread throughout Asia.
Here is an example of temple architecture in Singapore.

I think it’s a “foreign” design sensitivity.
Buddhism spreads to Asian countries, and fusion with local wooden technology
It can be said that it has developed in various ways. However, in Japan, an overwhelming number of temples have been built.
It seems that technological innovation that started from that has developed deeply and diversely.
From the perspective of the wooden construction area, I think there was such a unique evolution in the industry as a whole.
Now inside the Shoyoden. The statue and spirit bone of Dogen Zenshi are placed in the center of the main shrine.
The statue of Yoshishige Hatano, Kaisan, who was based in Hatano-so, Sagami Province, and owned the territory of Shibiso in Echizen Province.
The mortuary tablets of the Koga family, which has a tradition of Dogen Zenshi’s birth, are enshrined.
The flat frame in the center of the inside of the Shoyoden is written by Emperor Meiji.

【山門・道元さん禅修行の掟書 永平寺-6】




開祖・道元さんは鎌倉幕府から建長寺の開山者に擬せられて
一時期鎌倉に半年逗留したりして幕府側からアプローチをされたけれど、
結局それを辞退して永平寺に戻ってきている。
京都近在の幕府御家人・波多野氏にとってこのことはどうであったか、
政治としてみていると機微な部分も感じられて面白い。
きっと現代の政治案件と同様詳細は藪の中、当事者の思惑も様々だったに違いない。
後世の人間としては推し量ることは難しいけれどその後、永平寺の存続は
現代まで永く計られてきているので道元さんの判断は間違っていなかったといえる。
いまでは大みそかにはNHKの除夜の鐘中継の定番にもなっているので、
信仰の対象としての地位は確固としているのだと思います。

建築群としてみると、この「山門」は現存する最古の永平寺建築。
1749年築。五間三戸の中国唐時代様式の楼閣門で両側には仏教の守護神、
四天王を祀り階上には釈迦如来像、五百羅漢などが安置される。
「玄源左衛門」をはじめとする永平寺大工の総力を結集して再建されたと記録。
先日触れた宋から道元が連れ帰った宋大工・玄氏の末裔とおぼしき名前。
福井市立郷土歴史博物館・平成19年「越前若狭の大工と絵図、道具」展資料に
名の出る「永平寺の開祖道元に伴って来⽇した宋⼤⼯・⽞源盛」子孫と思える。
この山門再建年が1749年なので、1227年の道元帰朝時から522年後、
こういう名前が確認できることから、玄氏が土着して宮大工を務めていたと
推定できるのではないか。ものづくりのDNA的継続を感じさせる。
宗教建築の発注者寺院と作り手大工の関係がはるかに伝わってきて好ましい。

写真は、この山門内に掲げられた扁額「吉祥の額」。
創建当時の永平寺の気魂をはるかに伝えているものなのでしょう。
また、上の外観写真の下には有名な「入山心得」的な檄文がある。
山門は修行僧が正式に入門する際に通る永平寺の玄関。厳しい禅問答の場所。
木の板を3回鳴らし来訪を告げ修行を志願し厳冬期でもかなり待たされて
(心意気が本物であるかが試され)永平寺からの入山許可を得る通過儀礼。
檄文の読み下しは以下のようです。
「家庭厳峻 不容陸老従真門入」
「鎖鑰放閑 遮莫善財進一歩来」
「どんな社会的地位の者でも仏を求める心が無ければ門より入ることは許さない」
「そうであるが、山門は鍵はかからず扉もない、入り口は常に解き放れている、
善財童子の道心があればいつでも入ることができる」とある。
「厳しい出家修行の道場であり求道心の在る者のみ門をくぐることが許される」

凜とした禅の本質が端的にあらわされているのでしょう。
もとよりまったく覚悟のない衆生ではありますが、ありがたく染みる。
謹んで読了し撮影させていただいた次第。宗旨は違うけど、南無大師遍照金剛。・・・

English version⬇

[Sanmon / Dogen-san Zen training rule book Eiheiji-6]
The founder, Dogen, was imitated by the founder of Kenchoji Temple from the Kamakura Shogunate.
He stayed in Kamakura for half a year and was approached by the shogunate.
He eventually declined it and returned to Eiheiji.
How was this for Mr. Hatano, a shogunate gokenin near Kyoto?
Looking at it as politics, it is interesting to feel the subtleties.
As with modern political matters, the details must have been in the bush, and the parties’ speculations must have been different.
It is difficult to guess as a human being of posterity, but after that, the survival of Eiheiji Temple
It can be said that Mr. Dogen’s judgment was not wrong because it has been measured for a long time until the present day.
Nowadays, it has become a staple of NHK’s Joya no kane broadcast in New Year’s Eve.
I think that the position as an object of faith is solid.

Looking at the buildings, this “Sanmon” is the oldest existing Eiheiji architecture.
Built in Kan’en 2 years (1749). The guardian deity of Buddhism on both sides of the five-storied Chinese-Tang dynasty style tower gate.
The statue of Shaka Nyorai, 500 Rakan, etc. are enshrined on the floor where the four heavenly kings are enshrined.
It is said that it was rebuilt by concentrating all the efforts of Eiheiji carpenters including “Gengenzaemon”.
The name that seems to be the descendant of Mr. Gen, a Song carpenter who was brought back by Dogen from Song that I mentioned the other day.
Fukui City History Museum, 2007 exhibition plan “Carpenters, drawings, tools of Echizen Wakasa” exhibition materials
It seems to be a descendant of the famous “Song dynasty, Hogenmori who came with the founder Dogen of Eiheiji Temple”.
This mountain gate was rebuilt in 1749, so 522 years after Dogen’s return to the morning in 1227,
Since the name of such a carpenter can be confirmed, it is said that Mr. Gen was indigenous and served as a palace carpenter.
Isn’t it possible to estimate? It makes us feel the continuation of manufacturing DNA.
The relationship between the temple that ordered the religious architecture and the carpenter who made it is much more apparent, which is preferable.

The photo is the flat “Kissho’s forehead” displayed inside this mountain gate.
It probably conveys the spirit of Eiheiji Temple at the time of its foundation.
In addition, below the exterior photo above, there is a famous “Iriyama knowledge” syllabary.
The Sanmon is the entrance to Eiheiji Temple, which is used by monks to officially enter. A place where strict Zen questions and answers are held.
I rang a wooden board three times, announced my visit, volunteered for training, and had to wait a long time even in the midwinter.
(It is tested whether the spirit is genuine) “Rite of passage” to get permission to enter the mountain from Eiheiji Temple.
The reading of the text is as follows.
“Family strict incompetence Rikuro obedience Kadonyu”
“Chain Umbrella Release”
“Anyone with any social status will not be allowed to enter through this gate without a desire for the Buddha.”
“Yes, but the gate is unlocked and has no door, the entrance is always unleashed,
If you have a spirit like Sudhana, you can enter at any time. ”
“The future is a strict priesthood training dojo, and only those with a desire to go through the gate are allowed to go through the gate.”

Perhaps the essence of dignified Zen is simply expressed.
Of course, he is a sentient being who is not prepared at all, but he is grateful for the words.
As soon as I read it and took a picture. Although the sect is different, Nanmu Daishi Hensho Kongo.・ ・ ・

【日本画「格子天井額装」の空間美 永平寺-5】




さて永平寺参観でいちばんはじめに見学できるのが「傘松閣」です。
広大な156畳敷きの大広間で天井に格子組が施されて額縁で区切られた部位に
それぞれ日本画の名品がビッシリと飾られているのです。
まるで西洋のステンドグラスのよう。傘松閣は昭和5年に創建されたもので、
道元の時代からのデザインコードのニオイはあまりしないけれど、
一方で3枚目の写真はほぼ同時代の鎌倉・建長寺仏殿の天井画で同様の格子画。
南北朝時代製作の本尊・地蔵菩薩の上に飾られているのですが
建物自体は江戸期のものとされている。
デザインコードとしての天井の格子組は飛鳥・奈良時代から見られるけれど、
写真の格天井は平安時代に国風文化なった。格子木の幅が細く格子間の四角が
とても大きいことが特徴で仏教寺院に広く用いられている。
その空隙の部分に絵を描くのは、建築工芸の中核的表現手法のように思える。

仏教寺院建築というものが、日本人の空間感受性の涵養について
非常に重要な役割を果たし続けてきたということが浮き彫りになると思います。
建築の基本は雨風・雪、寒冷の自然環境から人間を守る、ということでしょうが、
次いでは「空間を彩る」というごく自然な営為が発生するのでしょう。
ネアンデルタールの人々が洞窟壁面に絵画を描いたのは、
空間を彩るということが始原の動機だったに違いない。
人類は日中に多くの体験を自然から受容する。そのイメージのなかから
先端的な印象が脳裏に残像として記憶されて洞窟のようなやすらぎの空間に
その情念を描き上げた、というのが初動動機だったと思う。
肉食の対象である動物への強烈な印象をそのまま岩のキャンパスに叩き付けた。
おなじ人間感情として共感力の高いこうした残像からは
なにごとか、人間にやすらぎとか満足感のようなものを印象させた。
この永平寺の最初の空間で訪れた人々は空間の広がりに開放感を感じ、
そして柱のない広間が天井画で満たされている様を体験する。
たぶん宗教空間というのは人間のこころの領域に対して
すべての建築的営為を集中動員して語りかけていくというのが目的。

昭和5年当時の著名な画家144名による天井絵が描かれている。
日本画の大家で永平寺光明蔵正面の大壁画を描いた小室翠雲らの尽力により
荒木十畝、伊東深水、川合玉堂、鴨下晁湖、野田九浦、島田墨仙、益田玉城、
水上泰生、山田敬中、山本昇雲など計144名の日本画家によって描かれたもの。
やはり日本の精神性空間には日本画の表現力がしっくりと似合う。
一点一点、日本画としてじっくり眺めていたくなる・・・。

English version⬇

[Spatial beauty of Japanese painting “lattice ceiling framed” Eiheiji-5]
By the way, the first place you can visit when visiting Eiheiji Temple is “Kasamatsukaku”.
In the vast 156 tatami mat room, the ceiling is latticed, and the part separated by the frame is
Each of them is decorated with masterpieces of Japanese painting.
It’s like Western stained glass. This Kasamatsukaku was built in 1945, so
I don’t really smell the design code from the Dogen era,
On the other hand, the third photo is a ceiling painting of the Buddha Hall in Kenchoji, Kamakura, which is about the same period, and is a similar lattice painting.
It is displayed on the Jizo Bodhisattva, the principal image of the Northern and Southern Dynasties.
The building itself is said to be from the Edo period.
The ceiling grid as a design code has been seen since the Asuka / Nara period,
The ceiling like the one in the picture became a national culture during the Heian period. The width of the lattice tree is narrow and the squares between the lattices are
It is very large and is widely used in Buddhist temples.
Drawing a picture in the void seems to be the core expression method of architectural crafts.

Buddhist temple architecture is about the cultivation of Japanese space sensitivity
I think it will become clear that it has continued to play a very important role.
The basis of architecture is to protect humans from the natural environment such as rain, wind, snow, and cold.
Next, a very natural act of “coloring the space” will occur.
The Neanderthals painted on the walls of the cave
Coloring the space must have been the original motive.
Mankind accepts many experiences from nature during the day. From that image
A cutting-edge impression is memorized as an afterimage in my mind, creating a relaxing space like a cave.
I think the first motive was to draw up that passion.
The strong impression of the animals that are the target of carnivorousness was struck on the rock campus as it was.
From such an afterimage that has high empathy as the same human emotion
Something impressed human beings with something like peace and satisfaction.
People who visited in the first space of Eiheiji felt a sense of openness in the expanse of the space.
Then, experience how the hall without pillars is filled with ceiling paintings.
Maybe the religious space is for the realm of the human mind
The purpose is to concentrate and talk to all architectural activities.

Ceiling paintings by 144 famous painters at the time of Showa 5 are drawn.
Thanks to the efforts of Komuro Suiun and others who painted the large mural painting in front of Mitsuakizo Eiheiji, a master of Japanese painting.
Araki Jippo, Ito Shinsui, Kawai Gyokudo, Kamoshita Akirako, Noda Kyuho, Shimada Bokusen, Masuda Gyokujo,
It was drawn by a total of 144 Japanese painters such as Taisei Mizukami, Keichu Yamada, and Shoun Yamamoto.
After all, the expressive power of Japanese painting suits the spiritual space of Japan.
I want to take a closer look at each one as a Japanese painting.

【鎌倉幕府の宗教政策・建長寺と道元 永平寺-4】




写真は江戸期に建て替えられたという永平寺「傘松閣」内観。
日本の政治権力は宗教と歴世、さまざまな関わりを持つ。
仏教導入自体が統一国家樹立に際してのアイコンとして機能していた。
それまで王権がゆるやかな連合国家体制維持のため各地域の首長に対して
大陸や半島経由のさまざまな威信材利益供与を行っていた段階から
律令と鎮護国家という中央集権国家へと進める手段としてこの宗教政策があった。
威信材が各地の古墳から出土するのは、地方王権とのこうした関係が大きいと思う。
仏教導入以降、聖徳太子蘇我氏の飛鳥寺など連綿とこうした政策が継続してきた。
奈良の東大寺建設と各地域での国分寺建設は具体的なランドマークにもなった。
結果として地方豪族の古墳建設などは国分寺建設に置き換えられた。
そういった段階を経てそれまでの畿内地域から離れた関東に
鎌倉幕府・武力権力が成立し、さらに承久の乱で勢力範囲が全国に拡大した。

この時代の宗教勢力分布で考えると中央政界での比叡山天台の権威独占が特徴。
朝廷権力の懐近くで比叡山山頂から都を見下して宗教的に支配していた。
道元ははじめ比叡山に入山して型どおりの宗教的身分上昇を企図したけれど、
当時の世界宗教・仏教の世界では禅宗がもっとも最先端の宗派だった。
宋に留学して実体感した道元は帰朝後、さっそく禅宗に特化した活動を始めるが
案の定、比叡山からの迫害が彼を襲う。臨済禅の栄西はかれに先行していたが
既成宗教権力と妥協的に京都で布教活動を行い真の禅とは言えない状況だった。
若い道元にすれば許せない腐敗堕落だと反抗心を掻き立てられたことだろう。
天台についてはとにかくこういう権力化がひどく、先般の東京国立博物館での
「天台宗特集」にはわたしも生理的な拒絶反応をずっと抱いた。
天台とは世俗権力化した宗教反動であり信長の焼き討ちには理があったのだと
日本的世論の後押しがあったようにわたしは思っています。
この時代、新興の武家権力・鎌倉政権にとっても
しがらみ地獄の既成宗教、比叡山・高野山勢力とは肌合いが合わなかったし、
常に「上から目線」的な押しつけ体質には辟易していたのではないか。
さらに古代以来の宗教勢力、南都東大寺の平家焼き討ちからの復興を支援した
開祖・頼朝のスタンスともその後の鎌倉政権は距離感があったのだろう。
頼朝は既成公家・宗教権力と人脈もありそれなりの対応も可能だったけれど
その子どもたちはむしろ公家化し旧体制に取り込まれる危険性が強かった。
たぶんこのような政治背景があって、鎌倉政権の畿内地域での最有力者として
越前・波多野家は道元に対し支援体制を取ったというのが正鵠のように思う。
鎌倉政権は一貫して既成宗教勢力ではなく宋で新興著しい禅宗を導入したかった。
道元は鎌倉幕府に招かれ半年滞在している。その後の鎌倉建長寺開山などを
考え合わせると宋での最新の禅宗教義を体得してきた道元に対し、鎌倉側では
開山者として想定していたが道元は鎌倉に開山する気は起きなかったようだ。
道元にしてみると南都・奈良や比叡山そして高野山という既成仏教勢力とは遠く
しかも伝統的に大陸や半島との海外海運の便がいい北国越前は好立地。
わざわざ鎌倉への下向・開山に食指は動かなかった。
あるいは単に条件的に見合わなかったのかも(笑)。
鎌倉建長寺はやがて宋から来日の僧・蘭渓道隆が開山者になる。

English version⬇

[Religious policy of the Kamakura Shogunate, Kenchoji and Dogen Eiheiji-4]
The photo shows the inside of Eiheiji’s “Kasamatsukaku”, which was rebuilt in the Edo period.
Although it is wide, you will be fascinated by the beautiful framed paintings on the lattice ceiling.
Japan’s political power has various relationships with religion and history.
The introduction of Buddhism itself functioned as an icon for the establishment of a unified nation.
Until then, the kingship was against the chiefs of each region in order to maintain a gradual coalition state system.
From the stage of providing various prestige material profits via continents and peninsulas
This religious policy was a means of advancing to a centralized state of decree and guardian state.
I think that the reason why prestige materials are excavated from ancient burial mounds in various places is that they have a great relationship with the local kingship.
Since the introduction of Buddhism, such policies have continued with Prince Shotoku Soga’s Asuka-dera Temple.
The construction of Todaiji Temple in Nara and the construction of Kokubunji Temple in each region have become concrete landmarks.
As a result, the construction of ancient burial mounds of local lords was replaced by the construction of Kokubunji Temple.
After going through such stages, in the Kanto region, which was far from the Kinai region until then.
The Kamakura Shogunate and armed power were established, and the sphere of influence expanded nationwide due to the Jokyu War.

Considering the distribution of religious power in this era, it is characterized by the authority monopoly of Mt. Hiei in the central political world.
He looked down on the city from the summit of Mt. Hiei near the bosom of the imperial court and ruled religiously.
Dogen first entered Mt. Hiei and attempted to raise his religious status in the usual way.
Zen Buddhism was the most advanced denomination in the world of world religions and Buddhism at that time.
Dogen, who studied abroad in Song and realized it, immediately started activities specializing in Zen Buddhism after returning to the morning.
As expected, persecution from Mt. Hiei attacks him. Eisai of Rinzai Zen preceded him
It was a situation that could not be said to be true Zen by conducting missionary activities in Kyoto in a compromise with established religious power.
It would have been aroused by rebellion that it was an unforgivable corruption for a young Dogen.
As for the heavens, this kind of power is terrible, and at the recent Tokyo National Museum.
I have always had a physiological rejection of the “Tendai sect special feature”.
Tendai was a religion reaction that became secular power, and Nobunaga’s burning was reasonable.
I think there was a boost from Japanese public opinion.
In this era, even for the emerging samurai power and the Kamakura administration
I didn’t get along with the established religion of Enryakuji Hell, Mt. Hiei and Mt. Koya.
I think he was always tired of the “looking from above” pressing constitution.
Furthermore, it supported the reconstruction from the Heike-yaki slaughter of Todaiji Temple, a religious force since ancient times.
The Kamakura administration may have had a sense of distance from the stance of the founder and Yoritomo.
Yoritomo had established public houses, religious power, and personal connections, so it was possible to take appropriate measures.
The children were rather at risk of becoming public houses and being incorporated into the old system.
Perhaps with such a political background, as the most influential person in the Kinai region of the Kamakura administration
I think it’s true that the Echizen and Hatano families have taken a support system for Dogen.
The Kamakura administration consistently wanted to introduce the emerging Zen sect in Song rather than the established religious forces.
Dogen was invited to the Kamakura Shogunate and stayed there for half a year. After that, the opening of Kenchoji Temple in Kamakura, etc.
When you think about it, Dogen, who has learned the latest Zen religion in Song, is on the Kamakura side.
He was supposed to be a mountain maker, but Dogen didn’t seem to want to open a mountain in Kamakura.
Looking at Dogen, it is far from the established Buddhist forces of Nanto, Nara, Mt. Hiei and Mt. Koya.
Moreover, northern Echizen, which is traditionally convenient for overseas shipping to continents and peninsulas, is in a good location.
I didn’t move my index finger to go down to Kamakura and open the mountain.
Or maybe it just didn’t meet the conditions (laughs).
At Kenchoji Temple in Kamakura, the monk Lanxi Daolong, who came to Japan from Song, became the founder.

【道元は宋の宮大工を伴って帰国 永平寺-3】




きのうは道元の学僧としての探究の志向性とその背景を考えたけれど、
福井市立郷土歴史博物館の平成19年展示企画「越前若狭の大工と絵図、道具」展の
資料をチェックしていて驚くような記述が見られた。
「中世になると県内にかかわりがある⼤⼯として永平寺の開祖道元に伴って来⽇した
宋⼤⼯・⽞源盛が知られている。後の永平寺⼤⼯の祖と伝わる⼈である。」
残念ながら企画展示は実見していないけれど、この記載は確認できた。
きのう道元23才の渡宋には建仁寺入門時の師・明全が同行したという記録を見たが、
なんと27才で帰国するに際してかの国の大工棟梁を伴っていたという記録です。
おいおい、であります。
これはとんでもない「お金持ちお坊ちゃま」の豪放なお勉強ぶり。
空海の時代の中国行きは国家事業の「遣唐使」派遣ということなので、
国費負担での修行で、大量の仏典入手費用も必要経費で渡されてもいたと思える。
なかでも最澄はいわば高級官僚としての派遣だったけれど空海は「留学生」。
私的な身分での参加だったとされた。大いに格差があったと言われる。
一方、この鎌倉期の渡航はたぶん私的な留学だったと想像していた。
であるのに、師匠を同行させた上に帰国に際して建築技術者まで連れ帰っている。
・・・地獄の沙汰も、はたまた仏教宗派開山も、◎次第なのか。
教科書的には仏教史はまるで真空世界、美しき観念世界のように書かれるけれど、
そんなことはあり得ず、俗世のしがらみ・不平等は明確に存在している。
ほぼすべての庶民が毎日食べることに必死だった時代に
宗教世界を「探究」できる人間とは、超・恵まれた特権階級出身者だっただろう。
そういった特権階級者が食うや食わずの衆生を「救済」していたワケだ。
やはり公家の源家名門出身というのが道元の素性であり
ほかの文化領域と似た貴族のサロン趣味の強い仏教探究かとも思える。
また遣唐使の時代に比較して航海の安全性は相当高まったことも窺われる。

日本に帰って禅の修行道場を開くために建築技術者まで確保した。
建築は欠かすことの出来ない宗教の重大要素でもあったことは明瞭。
いまに残る永平寺の伽藍建築は繰り返された火災で江戸期もしくは明治以降のものと
言われているけれど、その基本的なスタイルやデザインコードではこうした
開山期の時代のものが受け継がれてきたものだと想像できる。
この「宋⼤⼯・⽞源盛」さんがこの越前の地で寺院建築に携わり
その仕事工程のなかから、地場の作り手を育成して「大久保棟梁家」という
越前宮大工の中軸的作り手集団に技術伝承していったのだろうか。
いくつかの文献で永平寺門前の「大工町」という表現があり、また棟木墨書でも
棟梁大久保某という表記がある。この一族と宋⼤⼯・⽞源盛は繋がるのか
今後とも時間を掛けて探究したいと思います。
わが家では北海道の寺院由来の「頬杖」木工芸を使わせていただいていますが、
北陸富山からの工芸品といわれ、北海道の寺院建築の作り手はこの地域からの
「出稼ぎ」の人々が北前船交易でやってきていたとされる。
はるかなものづくりのルーツ、列島史が垣間見えても来ますね。
写真は永平寺の「勅使門」と言われる「唐門」の建築表現の様子です。
宋⼤⼯・⽞源盛さんのデザインコードが反映されたものかどうか。

English version⬇

[Dogen returns to Japan with a Song palace carpenter, Eiheiji-3]
Yesterday I thought about Dogen’s quest as a scholar and his background.
Fukui City History Museum’s 2007 exhibition project “Carpenters, Drawings and Tools in Echizen Wakasa” Exhibition
I checked the material and found a surprising description.
“In the Middle Ages, I came to Japan with the founder Dogen of Eiheiji Temple as a person who has something to do with the prefecture.
Song dynasty and Hogenmori are known. He is a person who is said to be the ancestor of the later Eiheiji University. ”
Unfortunately, I haven’t actually seen the exhibition, but I was able to confirm this description.
Yesterday, I saw a record that Myozen, a teacher at the beginning of Kenninji Temple, accompanied Dogen’s 23-year-old Watanabe.
It is a record that he was accompanied by a carpenter in some country when he returned to Japan at the age of 27.
Hey, it is.
This is a ridiculous “rich boy” studying for the first time.
In the Kukai era, going to China is a national project dispatched to China.
It seems that the training was carried out at the expense of the national government, and a large amount of Buddhist scripture acquisition costs were also handed over as necessary expenses.
Among them, Saicho was dispatched as a high-ranking bureaucrat, but Kukai is an “international student.”
He was allegedly a private participant. It is said that there was a great disparity.
On the other hand, I imagined that this trip to Kamakura was probably a private study abroad program.
However, he accompanied his master and brought him back to the construction engineer when he returned to Japan.
… Is it up to ◎ whether it’s hell or the opening of a Buddhist denomination?
In textbooks, the history of Buddhism is written like a vacuum world, a beautiful idea world,
That is not possible, and secular shackles and inequality are clearly present.
In an era when almost all the common people were desperate to eat every day
The person who could “explore” the religious world would have been from a super-blessed privileged class.
It is the reason why such privileged people were “rescuing” the sentient beings who did not eat.
Dogen’s identity is that he is from the prestigious Minamoto clan of the Kuge.
It seems to be a Buddhist quest with a strong aristocratic salon taste similar to other cultural areas.
It can also be seen that the safety of the voyage has improved considerably compared to the time of the envoy to Tang.

I even secured a construction engineer to return to Japan and open a Zen training dojo.
It is clear that architecture was also an indispensable element of religion.
The remaining Eiheiji temple architecture is said to have been from the Edo period or the Meiji period due to repeated fires.
It’s been said, but in its basic style and design code, it’s like this
It can be imagined that the ones from the Kaisan period have been inherited.
This “Song dynasty, Genmori” is involved in temple construction in this Echizen area.
From his work process, he trained local creators and called him “Okubo ridger family”.
Did he hand down the technique to the core group of Echizen shrine carpenters?
There is an expression “carpenter town” in front of the Eiheiji gate in some documents, and also in the purlin ink book.
Master: You can see the notation Okubo. Is this clan really connected to Song dynasty and Hogenmori?
I would like to continue exploring over time.
At my home, I use the “cheek cane” wood craft when dismantling a temple in Hokkaido.
It is said to be a craft from Hokuriku Toyama, and the creators of temple architecture in Hokkaido are from this area.
It is said that “migrant” people came by the Kitamaebune trade.
Even if you get a glimpse of the history of the archipelago, the roots of far-reaching manufacturing, you can come.
The photo shows the architectural expression of “Karamon”, which is said to be the “Temple Gate” of Eiheiji Temple.
Whether the design code of Mr. Song Oo and Mr. Genmori is reflected.

【開祖・道元と後援者「波多野氏」 永平寺-2】




吉祥山永平寺、伽藍建築群空間の探訪ですがまずは背景の把握。
写真は参拝入口、参道、全体配置図。
開山の時代は1192年の鎌倉での武家政権成立からほどない歴史時点。
開祖の道元は1200年生まれ。父親は村上源氏名門・久我家一門という説もある。
久我家は「源氏の長者」を足利家やのちの徳川家と同格で争奪する
公家方の源氏の最有力家系として永く存続し続けてきたようです。が、
この時代こうした家格が成立していたとは言い難く、その縁者ではあっても
「幼時に父母を亡くした」少年道元には仏門で身を立てるしかなかったと思える。
父母の早世が無常感をかれに植え付け仏門を強く願ったのかも知れない。
ただしその後、久我家は大いに家運が上昇しているので、
道元自身の宗教上での「成功」が大いに力になった蓋然性も高い。
公家の家格権威を競う争闘、武家の戦争による争闘と同様に宗教界での論争も
日本的な「家・一門」同士の争闘の大きな要素だったかとも思える。
日本的社会システムとしてこうした上昇志向の「道」があったということか。
道元は14才で最高学府・比叡山延暦寺に上って仏門に入った。
父母を亡くした人物がこういう「サブコース」でも歩めたことを考えると
かれをバックアップする一門の人脈が容易に想像できる。
しかし天台の教えでは人は皆生まれながらにして本来悟っている、
仏性を持っているはずなのに、なぜ厳しい修行をしなければ悟りが得られないのか
という強い疑問をかれは持っていた。いわば最高権威の天台の教えに疑問を持ち、
臨済宗開祖の栄西の開いた建仁寺に17才で入り栄西直弟子の明全に師事したが
それでも疑問は解決せず、師である明全とともに1223年に宋に渡った。
そこから4年、師匠の天童山景徳寺の如浄に入門しやがて法を嗣ぐことを許される。
ひたすら坐禅に打ち込む「只管打坐」に強く影響を受けた。帰国は27才。
京都で興聖寺を建立し説法と著述に励むが、旧仏教勢力からの激しい迫害に遭う。

こうした状況の中で越前を基盤とする武家・波多野氏から後援を申し出られる。
波多野氏は現・神奈川県秦野(はだの・はたの)〜足柄平野地域を基盤とした。
鎌倉幕府草創期には一時平家方に与したが、やがて幕府中枢に勢力を確保する。
1221年承久の乱に際して波多野一族は全国に領地を得て勢力が膨張。
なかでも越前波多野家は中世を通して一族でも傑出した活動を示している。
当時当主は波多野義重であり京都での政治中心・六波羅探題評定衆を勤めている。
評定衆とは主に「西国成敗」任務で訴訟裁判や六波羅の政務を担当する幕府重職。
とくに承久の乱の鎮圧後の六波羅探題は幕府武権最高の地位とも言える。
この人物が道元に対して、越前の地での禅宗道場の開山を申し出たのだ。
時系列では道元の足取りは承久の乱前後の武家と朝廷の緊張関係が背景にある。
政治危機・承久の乱の直後に宋に渡り、帰国後も布教活動に大いに活躍する。
当時の京都で鎌倉幕府中枢にいる波多野氏とどういう接点があったか、
道元帰国後の活動、旧仏教側からの迫害とそれへの鎌倉側からの支援。
武家政権側の仏教各派への政治的態度が象徴的に表れているように思われる。
旧体制・比叡山などに対して批判的で、新仏教「禅宗」支援的な底意を感じる。
そうすることで仏教界を支配する政治目的が存在したと考える方が自然。
そしてその「意思」は鎌倉幕府総体のものであった可能性が高い。
頼朝家系の源氏は嫡流が途絶えた(実朝暗殺1219年2月13日)が、
その後足利氏がもっとも嫡流に近いとされ期待と怖れを幕府内で
集め続けたことも併せ考えると、公家とはいえ源氏の氏族への保護は
波多野家・幕府として政治的に意味が大きかっただろう。
こうした背景から道元は永平寺開山の機縁を得たように思われる。

English version⬇

[Founder / Dogen and supporter ” Hatano”Clan Eiheiji-2]
It is a tour of the auspicious mountain Eiheiji Temple and the space of the cathedral architecture, but first of all, grasp the background.
The photo shows the entrance to the worship, the approach to the shrine, and the overall layout.
The era of Kaisan is a historical point shortly after the establishment of the samurai government in Kamakura in 1192.
The founder Dogen was born in 1200. There is also a theory that his father is Murakami Genji’s prestigious Koga family.
The Koga family contends for the “Genji no Chōja” with the same rank as the Ashikaga family and later Tokugawa family.
It seems that it has continued to exist for a long time as the most influential family of the Genji of the Kuge. but,
It is hard to say that such a family was established at this time, even if it was a relative.
It seems that Dogen, a boy who “lost his parents when he was young,” had no choice but to stand up at the Buddhist gate.
It is possible that his parents’ early life planted a sense of impermanence in him and strongly wished for a Buddhist gate.
However, since then, the Kuga family’s luck has risen significantly, so
It is highly probable that Dogen’s own religious “success” was a great help.
The struggle for the authority of the official family, the struggle in the religious world as well as the struggle due to the war of the samurai
It seems that it was a big element of the struggle between Japanese “houses and families”.
Does that mean that there was such an ascending “road” as a Japanese social system?
At the age of 14, Dogen went up to the highest school, Enryakuji Temple on Mt. Hiei, and entered the Buddhist gate.
Considering that the person who lost his parents could walk in such a “sub-course”
It’s easy to imagine a family of contacts backing him up.
However, according to the teachings of Tendai, everyone is naturally aware of it.
Why can’t I get enlightenment without strict training even though I should have Buddha-nature?
He had a strong question. He questioned the teachings of the highest authority, Tendai, so to speak.
He entered Kenninji Temple, which was opened by Eisai, the founder of the Rinzai sect, at the age of 17, and studied under Eisai’s disciple Myozen.
Still, the question was not resolved, and he went to Song in 1223 with his teacher, Myozen.
Four years after that, he was allowed to enter the Rujing of his master, Tendoyama Keitokuji, and eventually to practice the law.
He was strongly influenced by the “Shikantaza”, which he devotes himself to zazen. He is 27 years old when he returns to Japan.
He built Kosho-ji Temple in Kyoto and worked hard on his preaching and writing, but he was severely persecuted by the former Buddhist forces.

Under these circumstances, he is offered support by Mr. Hatano, a samurai based in Echizen.
Mr. Hatano is based in the current Hadano-Ashigara Plain area, Kanagawa Prefecture.
In the early days of the Kamakura Shogunate, it was temporarily given to the Heike clan, but eventually it secured its power in the center of the Shogunate.
In 1221, the Hatano clan gained territory all over the country and expanded its power during the Jokyu War.
Among them, the Echizen Hatano family has shown outstanding activities even in the clan throughout the Middle Ages.
At that time, the owner was Yoshishige Hatano, who was the political center of Kyoto, Rokuhara Tandai.
Hyōjōshu is a shogunate executive who is mainly in charge of litigation trials and Rokuhara’s affairs in the mission of “Saigoku success or failure”.
In particular, the Rokuhara Tandai after the suppression of the Jokyu War can be said to be the highest position of the shogunate martial arts.
This person offered to Dogen to open a Zen Buddhist dojo in Echizen.
In chronological order, Dogen’s footsteps are due to the tension between the samurai family and the imperial court before and after the Jokyu War.
Immediately after the political crisis and the Jokyu War, he went to Song and continued to play an active role in missionary work even after returning to Japan.
What kind of contact did you have with Mr. Hatano, who was at the center of the Kamakura Shogunate in Kyoto at that time?
Activities after returning to Dogen, persecution from the former Buddhist side and support from the Kamakura side.
The political attitude of the samurai government toward Buddhist factions seems to be symbolic.
He is critical of the old system, Mt. Hiei, and feels supportive of the new Buddhist “Zen Buddhism.”
By doing so, it is more natural to think that there was a political purpose that governed the Buddhist world.
And it is highly possible that the “will” belonged to the Kamakura Shogunate as a whole.
Genji of the Yoritomo family lost his pedigree (Assassination in the morning on February 13, 1219), but
After that, Mr. Ashikaga is said to be the closest to the current, and expectations and fears are raised in the shogunate.
Considering that we continued to collect, even though it is a public house, the protection of Genji’s clan is
It seems that the Hatano family and the shogunate had great political significance.
Against this background, Dogen seems to have gained the opportunity to open Mt. Eiheiji.

【武家の世に広がる内的世界観 永平寺-1】




さてふたたび仏教寺院建築探訪シリーズ復帰です。
どうも現世では独裁強権国家の無道が世界に波及し続けていて辟易する。
感染症についての世界の悲惨な状況を見るに付け無常感が募る。
そういう気分を少しでも回避するのにも、日本の仏教文化に興味が向かう・・・。

ということで韓国仏国寺参観体験を一種の対比コンパスに使って
日本への仏教導入の流れに沿って見てきています。
日本人の住宅、広く建築技術発展は歴史的に宗教建築のありように
ある程度反映されてきている部分があるのも事実。
そういった痕跡も確認できて興味が増しています。
飛鳥寺、四天王寺、法隆寺の最初期から高野山金剛峯寺。そして
そこから中世にかけての根来寺と見てきました。
畿内地域で展開した王朝国家体制での仏教のありようと、
その展開を見てきたけれど、日本史はその後の武家支配期を迎える。
武家の都として京都とは離れて東国に開かれた鎌倉には「建長寺」という
元号を寺号にした国家寺院として禅の宗派が初源した。
そういう流れに即して曹洞宗の「日本第一道場」としての永平寺探訪です。
禅宗には3つの流派があり、それらの共同の意見として「禅宗」と
ひとくくりにはしないでというアピールがあるそうです。
とはいえ、衆生としては他との相違も知りたいので区分けはしておきたい。
鎌倉で武権が成立し「大仏」が建立され建長寺が建てられたことは
この国の政治にとっても重要だったでしょう。
それまでの日本が導入してきた宗教政策とはあきらかに変化させている。
源平争乱のひとつの大きな災禍として奈良東大寺の焼失があり
勧進元重源さんの旺盛な活動があって、復興が達成されたとき、
重要な役割を頼朝政権は果たしていたとされ、戦乱の時代空気感のなかで、
復興の記念イベントには頼朝自身が参列したと言われる。
さながら戒厳令のような緊張感が世を覆っていたという記録もある。
最高権力者となった頼朝は、世の統治にあたって、
宗教文化に対してその価値を知りながら相応の対応を見せていることがわかる。
そしてその流れの表現として建長寺での禅の採用があったように思う。
1253年と幕府は成立からすでに50-60年時間を経過しているけれど
大きく「武家政権」のありようを示すものとして禅は採用され公示された。
・・・そんな意味も込めながら探ってみたいと思います。


永平寺の入口には石柱が左右に一対立っている。
杓底一残水
汲流千億人
「杓底の一残水(しゃくていいちざんすい)、流れを汲む千億の人」
というように読み下されるとのことで、大意としては、
道元禅師が教えられそして古人が歩んだ道(教え)は人の心の垢を除き去る。
柄杓で汲んだ水で手を洗い底に残った水を川へ還された。
そうした道元禅師の風を慕い多くの人が永平寺の門をくぐってその教えを汲む。
永平寺の境内には川が豊富に流れ絶えることがない。
かつて食べ物が十分になかった頃でも、水が不足することはなかった。
そのいくらでもある水さえ粗末にしてはいけない、大切にするようにと、
道元禅師は教えられた〜という意味だと、訪問後知りました。
いきなりの「禅問答」から探訪は始まります(笑)・・・。

English version⬇

[Inner world view spreading in the world of samurai Eiheiji-1]
Now, it is the return of the Buddhist temple architecture exploration series again.
Apparently, in this world, the ruthlessness of a dictatorship nation continues to spread to the world, and it makes me sick.
Seeing the dire situation in the world about infectious diseases creates a sense of impermanence.
To avoid such a mood, I am interested in Japanese Buddhist culture.

So, using the experience of visiting the Korean Bulguksa Temple as a kind of contrasting compass
I have been watching along the flow of introducing Buddhism to Japan.
Japanese housing, the development of building technology is historically like religious architecture
It is also true that some parts have been reflected to some extent.
I can see such traces and I am getting more interested.
Koyasan Kongobuji Temple from the earliest days of Asuka Temple, Shitennoji Temple, and Horyu-ji Temple. and
I saw it as Negoroji from there to the Middle Ages.
Whatever Buddhism should be in the dynasty state system developed in the Kinai region,
I have seen the development, but Japanese history will enter the samurai rule period after that.
Kenchoji is located in Kamakura, which was opened in the eastern part of Kyoto as the capital of the samurai family.
The Zen sect was the first to originate as a national temple with the era name as the temple name.
In line with this trend, we visited Eiheiji Temple as the “Japan’s First Dojo” of the Soto sect.
There are three schools of Zen Buddhism, and the common opinion of them is “Zen Buddhism”.
It seems that there is an appeal that you should not put it all together.
However, as sentient beings, I would like to know the differences from others, so I would like to classify them.
The fact that the military power was established in Kamakura, the “Big Buddha” was erected, and the Kenchoji Temple was built
It would have been important for the politics of this country.
It is clearly changing the religious policy that Japan has introduced up to that point.
One of the major disasters of the Genpei War was the burning of Todaiji Temple in Nara.
When the reconstruction was achieved due to the vigorous activities of Kanjin Chogen
It is said that the Yoritomo administration played an important role, and in the atmosphere of the wartime era,
It is said that Yoritomo himself attended the reconstruction commemorative event.
There is also a record that tension like martial law was overwhelming the world.
Yoritomo, who became the most powerful person, was in charge of governing the world.
It turns out that he is responding appropriately to religious culture, knowing its value.
And I think that Zen was adopted at Kenchoji as an expression of that flow.
Although it has already been 50-60 years since the establishment of the Shogunate in 1253.
Zen was adopted and announced as a major indicator of what the “samurai government” should be.
… I would like to explore it with such a meaning.

At the entrance of Eiheiji Temple, a pair of stone pillars stands on the left and right.
One cassotte residual water
100 billion people
“One cassotte residual water, 100 billion people who draw the flow”
It is said that it will be read down like this, so the main point is
The path (teaching) that Dogen Zenshi was taught and the old man walked removes the dirt of the human heart.
I washed my hands with the water drawn with a cassotte and returned the water left on the bottom to the river.
Many people long for the wind of Dogen Zenshi and go through the gate of Eiheiji Temple to learn the teachings.
Abundant rivers flow in the precincts of Eiheiji Temple and never cease.
Even when there wasn’t enough food in the past, there was no shortage of water.
Don’t let that amount of water be poor, take good care of it,
After visiting, I learned that Dogen Zenshi meant that he was taught.
The exploration begins with a sudden “Zen question and answer” (laughs).

【北海道・寒冷地とEV自動車、エネルギー問題・・・】


北海道各地に雪の便りが頻出するようになってきました。
感染症によるいびつな経済体制も丸2年近くの経過になって来た。
日本だけは感染状況が改善しているように見られるけれど、
世界的には先進国で感染症が猖獗を極め,同時に石油の高騰、資源価格上昇は
非常に厳しい状況を起してしまっている。経済復元への困難要因。
同時並行的にSDGsなどの言葉を見かけない日はないほどで、
いわゆる自然エネルギー翼賛、地球温暖化防止的なアナウンスは加速している。
全経済活動の脱炭素化という掛け声も大きくなって来ています。
・・・そういった理念・方向性自体は間違っていないだろうとは思います。
住宅で言えば、エネルギー削減できる断熱化は日本全国で大いに進めるべきでしょう。

しかし暮らしのエネルギー全体を考えると、石油価格の高騰は東京・大阪といった
公共交通機関主体の移動手段地域では大きな問題ではないのかも知れないけれど、
それ以外の「地方の日本」では「生活の足」を直撃してきている。
行動抑制が強い状況とは言え、とくに面積の広い北海道などでは
クルマは暮らしの基本なので、移動コスト上昇は暮らしへの重大なマイナス条件。
160円を超えるようなガソリン価格は早晩、流通コストを直撃し
あらゆる価格の上昇要因としてのしかかってくることは疑いない。
住宅・暮らしを考えるのが基本事業領域のわが社ですが、
とくに寒冷地域では住宅を考え暮らしを考えるとクルマも同時にワンセット。
今後の住宅エネルギー問題で、住宅内部の暖冷房と移動交通のエネルギーにも
強い関心が払われざるを得ない。
住宅業界で言えば屋根にPVを乗せ、蓄電池を装備し普段は同時にEVに充電させる、
っていうような住宅エネの近未来図が想定されている。
太陽光発電のパネル生産は日本国内産業にはほとんどメリットがなく
世界的には独占的に中国が支配するマーケット構造。
そのことを考えると「自然エネルギー」として太陽光だけを翼賛するのがいいのか、
複雑な気分になってしまいます。しかしこれはやむを得ないのか・・・。
しかしPVでの発電は北海道の冬場には事実上、ほとんど期待できない。
それが「地球環境に適した具体的なSDGs」といった情報刷り込みがされている。
当然のようにクルマはEV化の方向性が主流になっていくのでしょうが、
寒冷地での移動手段選択として考えると冬場には「暖気」運転が不可欠。
マイナス10数度の気温の朝にEV自動車をスタートさせると
どうしても車内室温上昇・身体を動かせる必要温度にさせるには
バッテリー充電の相当部分を消費してしまう現実がある。
EVに限らず電気を熱エネルギーに変換するとあっという間に充電レベル低下する。
200km走行できる充電が、あっという間に100kmを下回ることになる。
昨年の北陸豪雪時、EVが寒さに耐えられず路上放棄された事実もある。
これでは経済活動の効率性が著しく阻害される。
こうした世界の自動車産業の趨勢は温暖地・蒸暑地域主体の効率「最適化」で
寒冷地を見捨てるというか、ほぼ無視されていると感じられる。
掛け声で促されてもEVを選択する動機が北国では見えにくい。
北海道では冬場に経済活動で大きなハンディキャップが生じてしまう。

知人の国会議員さんにこういった問題で論議することがあるけれど、
EVが北国で現実的でないことは小泉前環境大臣はじめ国会論議でも共通認識だと。
で、中央の発想からは、寒冷地の現実無視発想しか見えないのが現実。
また知人にガソリンスタンド経営者がいるけれど、
当然のように人口減少もあって各地域のスタンドは閉鎖してきている。
代替するとされるEVステーションはコストメリット計算で難しいという。
そもそも北国ユーザーはEVの暖気運転ハンデを受け入れるかどうか不明。
人口減少地域ではこういう面でも経済活動が極端に窒息していく。
北に人が住む、という基本インフラが困難に直面しているのではないか。
これはわたしだけの悲観論なのでしょうか?

English version⬇

[Hokkaido, cold regions and EV cars, energy problems …]
Snow news has come to appear frequently in various parts of Hokkaido.
The distorted economic system due to infectious diseases has been around for almost two years.
Only in Japan, the infection situation seems to be improving,
Infectious diseases are extremely severe in developed countries worldwide, and at the same time, soaring oil prices and rising resource prices
It has caused a very difficult situation. Difficult factors for economic recovery.
There are no days when I don’t see words such as SDGs at the same time.
So-called renewable energy praise and global warming prevention announcements are accelerating.
There is a growing call for decarbonization of all economic activities.
For each company, there is also an appeal battle such as “Our company is an excellent company of SDGs”.
… I don’t think that the idea and direction itself is wrong.
Speaking of housing, heat insulation that can reduce energy should be greatly promoted all over Japan.

However, considering the energy of living as a whole, soaring oil prices are such as Tokyo and Osaka.
It may not be a big problem in the transportation area mainly by public transportation,
In other “local Japan”, it has hit the “foot of life” directly.
Although behavioral restraint is strong, especially in Hokkaido, which has a large area,
Since cars are the basis of living, rising travel costs are a serious negative condition for living.
Gasoline prices exceeding 160 yen will hit distribution costs sooner or later.
There is no doubt that it will be a factor in raising prices.
Our company’s basic business area is to think about housing and living, but
Especially in cold regions, if you think about housing and living, you can also have a car at the same time.
Due to future housing energy issues, it will also be used for heating and cooling inside houses and energy for mobile transportation.
There is no choice but to pay strong attention.
Speaking of the housing industry, PV is placed on the roof, equipped with a storage battery, and usually the EV is charged at the same time.
A near-future map of residential energy is envisioned.
Panel production of photovoltaic power generation has little merit for Japanese domestic industry
A market structure that is dominated by China exclusively in the world.
Considering that, is it better to praise only sunlight as “natural energy”?
It makes me feel complicated. But is this unavoidable?
However, power generation by PV can hardly be expected in winter in Hokkaido.
Information such as “concrete SDGs suitable for the global environment” is imprinted on it.
As a matter of course, the direction of EV conversion will become the mainstream for cars, but
Considering it as a means of transportation in cold regions, “warm-up” operation is indispensable in winter.
If you start an EV car on the morning with a temperature of -10 degrees Celsius
To raise the room temperature inside the car and bring it to the required temperature to move the body
The reality is that it consumes a significant portion of the battery charge.
Not limited to EV, when electricity is converted into heat energy, the charging level drops in a blink of an eye.
The charge that can run 200km will be less than 100km in no time.
There is also the fact that EV was abandoned on the road in a blink of an eye during the heavy snowfall in Hokuriku last year.
This significantly impairs the efficiency of economic activity.
The trend of the global automobile industry is to “optimize” the efficiency mainly in warm and hot regions.
It seems that the cold regions are abandoned or almost ignored.
Therefore, it is difficult to see the motivation to select EV in northern countries even if prompted by a shout.
In Hokkaido, economic activities cause a big handicap in winter.

I sometimes discuss these issues with my acquaintance, a member of parliament.
It is said that the fact that EV is not realistic in northern countries is a common recognition in the Diet discussions including former Minister of the Environment Koizumi.
So, from the central idea, the reality is that you can only see the idea of ​​ignoring the reality of cold regions.
Also, my acquaintance has a gas station owner,
As a matter of course, the stands in each area are closing due to the declining population.
It is said that the EV station, which is said to be an alternative, is difficult to calculate the cost merit.
In the first place, it is unclear whether northern users will accept the EV warm-up driving handicap.
In areas with a declining population, economic activity will be extremely suffocated in this respect as well.
The basic infrastructure of people living in the north may be facing difficulties.
Is this my only pessimism?

【仏像、大日如来(毘蘆遮那仏)のハンドポーズ日韓相違】



さてすっかり仏教寺院建築探訪がシリーズ化しているブログです。
神社や寺院は「古寺巡礼」好きなことから写真が多数あり再探索しながら、
住宅建築との関連で深掘りを始めたら、これはこれで興味が強くなった。
こういう建築群は参観が自由であるという要素が大きい。
基本パブリックな性格の建築というのは取材者としては稀有なのですね。
いまのシリーズ化は5年前ほどの774年頃創建の韓国・仏国寺取材記がきっかけ。
そうすると日本仏教導入時期と対比させながら国際比較もハッキリする。
自然に歴史経緯を含めてわかりやすく構成できる。
で、飛鳥寺、法隆寺、高野山金剛峯寺、そして根来寺と探索してきました。
そういう経緯なので、写真整理も同時に行って、比較対照もできたりします。

仏教というのは世界宗教なので彼我の類似性と相違両方が浮かび上がってくる。
本日は気になっていた「仏像の手のポージング」について、であります。
上の写真は韓国仏国寺の創建時の「本尊」と言われる毘蘆遮那仏。
<現在は創建時から宗派が変わって釈迦如来像になっている>
毘盧遮那仏(びるしゃなぶつ)は大乗仏教における仏。華厳経において
中心的な存在として扱われる尊格で密教においては大日如来と同一視される。
日本では奈良東大寺の大仏さんもこれなんですが、
真言密教ではまさに中核的な仏様ということで本尊として祀られることが多い。
で、下の写真は根来寺の「大日如来」像であります。
この両者の手のポージングが同じようなのに、実は左右反対なんですね。
調べてみると、日本国内での大日如来像の手のポーズは根来寺とみな同じ。
韓国仏国寺の大日如来さんだけが、どうも左右を反対に手を組まれているのです。

手のポーズ、仏さんで違うよな〜とは知りつつ、意味はまったく知らなかった。
チョット調べたら、上のような意味合いだそうでさすが大日如来像らしく
「全部まるっとお見通しだよ」という印だそうです。
しかし、どうして韓国仏国寺では左右反対なのか、
韓国仏国寺でも「ふつうとは違う手のポージング」と説明されているので
この仏国寺だけの特別のポージングということなのだそうです。
う〜〜む、なんでさ(笑)。
きっと宗教的に深〜い意味があるのでしょうが、衆生にはわかるはずもない。
でも深く謎かけされているようでドツボにハマりそうなのです(笑)。
今のところ、ナゾということでスルーしているのですが、さて?
しかし仏国寺の仏さんはどうも日本の寺の本尊たちとは違ってイメージがかわいい。

これは仏国寺のいまの本殿・大雄殿の本尊、釈迦如来像ですが、
どうも表情がマンガチックで右端の僧侶らしき人物などマンガ登場人物風。
ちなみに手のポーズは右下の「お迎えに来たよ,安心して」の印。
日本の仏像群のように威厳というような志向性を感じません。
国柄で仏教というものに対しての人々の受容態度が大きく違いがあるのか。
まぁたまたま、ということなのかどうか、興味津々であります。

English version⬇

[Buddha statue, Vairocana (Vairocana Buddha) hand pose difference between Japan and Korea]
By the way, it is a blog that is a series of Buddhist temple architecture explorations.
There are many shrines and temples because I like “old temple pilgrimage”, so while re-searching
This made me more interested when I started digging deeper in the context of residential construction.
There is a big element that such a group of buildings is free to visit.
Architecture with a basic public character is rare for an interviewer, isn’t it?
The current series was triggered by an interview with Bulguksa Temple in South Korea, which was founded around 774 about five years ago.
Then, the international comparison will be clear while comparing it with the time when Japanese Buddhism was introduced.
It can be constructed in an easy-to-understand manner, including the history of history.
So, I searched for Asuka-dera, Horyuji, Koyasan Kongobuji, and Negoroji.
That’s why I can organize photos at the same time and compare and contrast them.

Since Buddhism is a world religion, both his similarities and differences emerge.
Today, I would like to talk about “the pose of the hand of the Buddha statue” that I was interested in.
The photo above is the Bulguksa Bulguksa, which is said to be the “honzon” when the Bulguksa Temple was built.
<Currently, the sect has changed since its foundation and it has become the statue of Shaka Nyorai>
Birushanabutsu is a Buddhist buddha in Mahayana Buddhism. In Avatamsaka Sutra
It is a dignified existence that is treated as a central entity and is equated with Dainichi Nyorai in esoteric Buddhism.
In Japan, this is also the Great Buddha of Todaiji Temple in Nara.
In Shingon Esoteric Buddhism, it is often enshrined as the principal image of Buddha because it is the very core Buddha.
The photo below is the statue of “Dainichi Nyorai” at Negoroji Temple.
Although the poses of these two hands are similar, the left and right are actually opposite.
When I looked it up, the pose of the hand of the statue of Dainichi Nyorai in Japan was the same as that of Negoroji.
Only Mr. Dainichi Nyorai of Bulguksa, Korea, seems to have joined hands in the opposite direction.

I knew that the pose of the hand was different for Buddha, but I didn’t know the meaning at all.
When I looked it up, it seems that it has the above meaning, as expected, it seems to be a statue of Dainichi Nyorai.
It seems to be a sign that “everything is out of sight”.
But why is it the opposite at Bulguksa Temple in Korea?
Even at Bulguksa Temple in Korea, it is explained as “a different hand pose”.
It seems that it is a special pose only for this Bulguksa temple.
Hmmm, why (laughs).
It must have a deep religious meaning, but it cannot be understood by sentient beings.
But it seems to be a deep mystery, and I’m addicted to it (laughs).
So far, I’m through because it’s a mystery, but what?
However, the image of Bulguksa at Bulguksa is cute, unlike the principal idols of Japanese temples.

This is the statue of Shaka Nyorai, the principal image of the current main shrine of Bulguksa Temple, Daioden.
The expression is manga-like, and it looks like a manga character such as a monk-like person on the far right.
By the way, the pose of the hand is a sign of “I’m here to pick you up, feel at ease” at the bottom right.
I don’t feel the dignity of the Buddhist statues in Japan.
Is there a big difference in people’s acceptance of Buddhism in their nationality?
I’m curious whether it happens or not.

【他者批判体質への日本人のDNA的嫌悪 紀州根来寺-12】




戦国末期の紀州で独立的な地域権力を誇り、僧兵1万、近代兵器鉄砲で重武装した
なんとも異形の「宗教集団」根来寺を見てきました。
わたしの家が真言宗であることは記述しましたが、その類縁として
こういった宗派が存在したことがかなり遠い印象しかもてない。
宗祖・覚鑁さんは高野山で宗教上のトップに立ったけれど、
そこで他の多くの僧侶達が腐敗堕落している状況に怒りを覚え、
どんどんと宗教的純粋化の「改革」を推し進めたとされる。
たぶん相当の「痛み」を他者に遠慮会釈なく強制したのでしょう。
それに対して守旧派僧侶たちが反発しついには覚鑁の本拠を焼き討ちしたという。
焼き討ちされた覚鑁は「無言の行」をもって批判した。
そして高野山改革を諦め根来寺の初源になる寺院に入っていわば別居を始めた。
こういった開祖の経緯がこの宗派の個性としてきわどく刷り込まれたのか。
やがて寺領を守るために僧兵で武装し、雑賀との相互浸透で鉄砲武装も進めた。
そういうなかでごく世俗的な政治的合従連衡を推し進めたという。
信長の天下布武軍事制圧には協力しつつ、次代の秀吉政権に対しては
反秀吉として小牧長久手で徳川氏に与力した。見返りも期待し合力したのだろう。
秀吉の専制的武家独裁政権が成立したときに、
最後の抵抗を見せた存在がこの根来寺勢力だったのでしょう。
というか、紀州一国があげて反政権の巣窟になっていた。
こうした動きには宗教勢力というよりも世俗そのものを見る思いがする。
なまじ仏法を語るだけ魔物に取り憑かれるような奇怪な印象。
宗教というよりも、武力権力の一形態というような印象がやはり強い。
排他性の強いこういう勢力は今日の共産主義ともアナロジーを抱く。
唯我独尊という存在ほど他者にとって危険極まりない存在はないだろう。
歴史としては本願寺が信長政権によって粉砕されその後残った武装宗教が
すべて解体されたというのが日本史の方向であり日本人の選択だった。
そういった勢力にして建築的には1100年代〜1400年代の形式を一部残し、
その後、徳川の世に至って武装解除された宗派として存続復興を図ってきた。

写真の「興教大師」覚鑁の眠る墓域の奥の院などは
江戸期の再興された根来寺としての建築痕跡だと言えるのでしょう。
なんとなく江戸期的なしつらいが各所に垣間見える。
武家専制政権は信長や秀吉の権力から徳川に移行したけれど、
より政治的に進化した支配体制を構築したのが徳川政権だったのでしょう。
本願寺勢力を東西2つに分割するなど観念至上主義勢力に対してその基本性向の
「内ゲバ体質」を巧妙に利用して統治した知恵の深さを思い知らされる。
若い時期の家康は一向一揆の怖さを十分に体験していた。
今日に至る日本人のDNAには、こうした戦国期の宗教勢力の自己崩壊・破綻が
色濃く学習効果を持っているように思えます。

English version⬇

[Japanese DNA-like dislike of criticism of others Kishu Negoroji-12]
Boasting independent regional power in Kishu at the end of the Warring States period, he was heavily armed with 10,000 monks and modern weapon guns.
I have seen a strange “religious group”, Negoroji.
I mentioned that my house is a Shingon sect, but as a relative
I have the impression that the existence of such a sect is quite distant.
Kakuban, the founder of the sect, was at the top of the religion on Mt. Koya,
There, many other monks became angry at the corrupt and corrupt situation.
He is said to have steadily promoted the “reform” of religious purification.
Perhaps he forced others to “pain” without hesitation.
On the other hand, the old priests rebelled and finally burned down the base of Kakuban.
Kakuban, on the other hand, criticized it with “silent deeds.”
And he gave up the reform of Mt. Koya and started to separate if he entered the temple that became the first source of Negoroji.
Was this background of the founder imprinted as the individuality of this sect?
Eventually, he was armed with monk soldiers to protect the temple territory, and he also advanced gun armament through mutual penetration with Saika.
Under such circumstances, he promoted a very secular political coalition.
While cooperating with Nobunaga’s military suppression of Tenka Fubu, against the next Hideyoshi administration
As an anti-Hideyoshi, he helped Mr. Tokugawa with Nagakute Komaki. Probably they expected a reward and worked together.
When Hideyoshi’s tyrannical samurai dictatorship was established
The existence that showed the last stand was probably the Negoroji power.
Rather, Kishu Ichikuni was the den of the anti-government.
I feel that these movements look at the world itself rather than the religious forces.
A bizarre impression that you are obsessed with monsters just by talking about the Buddhist method.
The impression that it is a form of armed power rather than religion is still strong.
These highly exclusive forces have an analogy with today’s communism.
Nothing is more dangerous to others than the existence of Yuigadokuson.
In history, the Honganji Temple was shattered by the Nobunaga administration, and the armed religion that remained after that
It was the direction of Japanese history and the choice of the Japanese that everything was dismantled.
Architecturally, with such a force, some of the styles of the 1100s-1400s were left behind.
After that, it has been trying to survive and reconstruct as a disarmament sect in the world of Tokugawa.

In the photo, “Kokyo Daishi” Kakuban’s sleeping grave area, Oku-no-in, etc.
It can be said that it is an architectural trace as a revived Negoroji temple in the Edo period.
Somehow, the Edo period’s hardships can be glimpsed in various places.
The samurai tyranny shifted from the power of Nobunaga and Hideyoshi to Tokugawa,
Perhaps it was the Tokugawa administration that built a more politically evolved rule system.
The basic tendency of the power of the idea supreme principle, such as dividing the power of Honganji into two, east and west.
You will be reminded of the depth of wisdom that you ruled by skillfully using the “Uchi-geba constitution”.
When Ieyasu was young, he fully experienced the fear of Ikko-ikki.
In the DNA of the Japanese people to this day, the self-destruction and collapse of religious forces during the Warring States period
It seems to have a strong learning effect.