本文へジャンプ

【日本的イエ意識・東讃岐山村農家② 四国住空間探訪-36】




今日では住宅の床面積はかなり拡大確保されてきている。
「ウサギ小屋」と対欧米社会との比較で言われていた日本家屋だけれど
経済発展の結果、家屋数と床面積は飛躍的に増え、
また「核家族」化と資本主義的な経済活動拠点の都市集中、
大都市や首都圏などの近郊に「郊外型」住宅専用地域が作られ社会が一変した。
きっとそれ以前の社会とは、縄文と弥生くらいの時代差があるのかも。
それ以前の社会のきわめて一般的な住空間。
十一坪の屋内空間。
半分は農作業用の土間に取られてしまう。
生産活動は昼間だけではなく、この土間空間で可能な時間の限り続き、
5-6坪の共有の床上空間で家族全員の束の間の休息がある。
生産関与可能の年齢範囲の家族は全員、農事に関わる。
家族は通常3世代同居するのが一般的なので、
最低でも5-6人の共同生活。子どもの数によっては2ケタであったかも。
それこそ夫婦生活も不自由そのものだったに違いない。
現代の暮らしようから類推することは難しいけれど、
ほんの百数十年前にはこういう暮らしようが一般的だった。
現代住宅とは「床面積」概念自体に大きな相違があったように思える。
たぶん田畑や家周辺の外部空間も含めてイエ空間であり
住居というのは壁の有る無しを問わない拡大された概念だったのだろう。

だから家に帰ってもそのまま農事をこなす土間空間が主体であって
常にその生産活動と連携するような動線になっていたのだと思う。
当然、人間の寿命も短く、世代更新も繰り返されてきた。
そういう極少空間でありながら、正月には精一杯の飾り付けをして
ハレの空間演出も凝らして暮らしに結節点を作っていた。
その根拠は先祖との意識距離が極めて近いものであり
イエ空間に先祖が居続けるという認識が社会共有のものだったのだろう。
現代人は個人主義と資本主義の発展によって
このようなイエ空間からはかなり乖離してきたのだけれど、
わたしたちの共有のルーツとしてこのようなイエ意識が強く存在する。
朝星夕星を、茅葺き屋根の上に見上げて束の間の休息を得る。

個人主義のスペースはほぼない住空間だけれど、
しかしこういった住宅構造では必然的に家族同士の情愛は細やかであり
強固なイエ意識は人間社会の共有基盤として厳然と存在した。
家族仲が良くない、互いに争うということはもっとも恥とされたという。
人間の「倫理規範」のようなものは、たぶんタイムラグが存在する。
暮らし方が大転換しても、意識の基底には暮らし方の常識は根強く残る。
日本人的な根底的規範の家族意識はさて永続するだろうか?

English version⬇

[Japanese-style consciousness, Higashi Sanuki Yamamura farmhouse ② Shikoku living space exploration-36]
Is the transition from Edo to the present age a major shift from Jomon to Yayoi? Life ethics and morals, however, do not move easily. What’s the future?・ ・ ・

Today, the floor area of ​​houses has been considerably expanded and secured.
It’s a Japanese house that was said to be a comparison between “rabbit hut” and Western society.
As a result of economic development, the number of houses and floor area have increased dramatically.
In addition, the “nuclear family” and the concentration of capitalist economic activity bases in cities,
A “suburban” residential area was created in the suburbs of big cities and metropolitan areas, and society changed completely.
Perhaps there is a time difference between Jomon and Yayoi with the society before that.
A very common living space in the society before that.
An indoor space of 11 tsubo.
Half of it is taken up in the soil for agricultural work.
Production activities continue not only in the daytime, but as long as possible in this soil space,
There is a brief rest for the whole family in the shared floor space of 5-6 tsubo.
All families in the age range that can be involved in production are involved in farming.
Family members usually live together for three generations, so
A minimum of 5-6 people living together. It may have been double digits depending on the number of children.
That must have been the inconvenience of married couple life.
It’s difficult to infer from the modern way of life,
Only a hundred and several decades ago, it was common to live like this.
It seems that there was a big difference in the concept of “floor area” itself from modern houses.
Maybe it’s a ye space including the fields and the exterior space around the house.
Dwelling would have been an expanded concept with or without walls.

Therefore, even if you go home, the main space is the soil space where you can do farming as it is.
I think that the flow line was always linked to the production activities.
Naturally, human life is short, and generational updates have been repeated.
Even though it is such a tiny space, I will do my best to decorate it on New Year’s Day.
The space production of Halle was also elaborately made into a nodal point in daily life.
The rationale is that the distance of consciousness with the ancestors is extremely close.
The recognition that ancestors will continue to live in the Ye space may have been shared by society.
Modern people are by the development of individualism and capitalism
It’s been quite different from this kind of space,
There is a strong sense of yea as our shared roots.
Look up at Asahi and Yusei on the thatched roof for a brief rest.

It’s a living space with almost no individualistic space,
However, in such a housing structure, the affection between families is inevitably delicate.
A strong sense of yea existed strictly as a shared foundation of human society.
It was said that it was the most shameful to have a bad family relationship and to fight each other.
Something like human “ethical norms” probably has a time lag.
Even if the way of life changes drastically, the common sense of the way of life remains at the base of consciousness.
Will the family consciousness of the underlying Japanese norms be permanent?

【東讃岐「ぐるり八間」山村民家① 四国住空間探訪-35】



いまから200年以上前の東讃岐の平均的な山村農家。
寄棟造・茅葺きの11坪というコンパクト住宅です。
「周囲〜ぐるり〜八間」と一般的に呼ばれた庶民の家という。
一般呼称の「ぐるり八間」というのはやや自虐的な愛称のように響く。
「ウチは〜ほどのちっちゃな家だから(笑)」みたいな名付けか。
3間四方の基本骨格9坪に下屋で2坪分取り込んだ建て方か。
多少の平面的凹凸があって11坪という面積だけれど
いかにも日本的な合理主義の所産のような間取り。
必要最小限の床面積の空間にくらしのすべての要素を満たす住宅。
下屋部分にまで茅葺き屋根が葺き下ろされている。
屋根の棟部分に「抑え」として雁ぶり〜がんぶり〜瓦。
また棟中央には同じ茅葺きの「煙出し」が設けてある。
香川県指定有形文化財として四国村に移築保存されているけれど、
移築前は、香川県大川郡白鳥町五名1840という地番で
(現在は東かがわ市)写真のようなGoogle Map。


四国は平野部が少なく、山林を切り開いて農地化させた地形が多い。
地形写真を見るとそのような典型的山村の農家のようです。
屋根の形状がその暮らし方を表現しているかのようで、
つつましく勤勉に生活する価値感が匂い立っている。
いかにも日本人の原風景的な住まいのありようではないかと思われた。
こういう住宅をしっかり保存されている四国村の生活文化記録者に
たしかな住宅選択眼を感じさせられた。
歴史的に名を残した人物の住宅も貴重な「消息」を伝えてくれるけれど
一方で名も無い庶民の家々には民俗そのものが凝縮される。
古民家でも庄屋階層などの上農の家ばかりではなく庶民の家は
その明瞭な暮らしの証言性で胸に迫ってくるものがある。


こちらの写真は「懸け魚」といわれる地域の正月飾り。
まんなかの魚は「アラ」とおぼしいのだけれど、
大事に衣装を着させられていてなんともかわいらしい。
左右には大根、ニンジン、カブが整然と吊り下げられている。
山村での暮らしで、魚は非日常的な「ご馳走」として
振り売りの手で各戸に訪問販売されて、このように特別な正月縁起ものに
昇格して飾り立てられたものでしょう。
このように吊しておいて正月期間の経過後、
これらを鍋料理に仕立てて一家で食べたように思えます。
正月の間は家の先祖霊や神さまに供えて、その後
家族がそれらを囲んで食事するという風景が見えてくる。
日常と非日常、ハレとケの暮らしぶりが
日本人としての生活規範そのものを証言しているのでしょう。

English version⬇

[Higashi Sanuki “Gururi Hachima” mountain village Minka ① Shikoku Living Space Exploration-35]
A compact house in the Edo period desperate to live. Did you open up slopes in the mountains and steadily farm, and did you inspire “hanging fish” during the New Year?・ ・ ・

The average mountain village farmer in Higashi Sanuki more than 200 years ago.
It is a compact house with a hipped roof and thatched roof of 11 tsubo.
It is called the house of the common people, which is generally called “Around-Gururi-Hachima”.
The general name “Gururi Hachima” sounds like a self-deprecating nickname.
Is it a name like “I’m such a small house (laughs)”?
Is it a construction method that incorporates 2 tsubo in a lower house with a basic skeleton of 9 tsubo on all sides of 3 ken?
There are some flat irregularities and the area is 11 tsubo.
The floor plan is like the product of Japanese rationalism.
A house that meets all the elements of living in a space with the minimum floor area required.
A thatched roof is laid down to the lower part.
Goose-buri-ganburi-roof tiles as a “suppression” on the roof ridge.
In addition, the same thatched “smoke” is installed in the center of the building.
Although it was relocated and preserved in Shikoku Village as a tangible cultural property designated by Kagawa Prefecture,
Before the relocation, the lot number was 1840, Gomyo, Shirotori-cho, Okawa-gun, Kagawa Prefecture.
(Currently Higashikagawa City) Google Map like the picture.

Shikoku has few plains, and there are many terrains that have been carved out of forests and turned into agricultural land.
Looking at the topographical photographs, it looks like a typical mountain village farmhouse.
The shape of the roof seems to express the way of life,
The value of living humble and diligent is scented.
It seemed like the original Japanese dwelling.
To the life culture recorder of Shikoku village where such a house is well preserved
It made me feel a certain eye for choosing a house.
The house of a person who has left a name in history also conveys a valuable “news”.
On the other hand, the folklore itself is condensed in the houses of the unnamed ordinary people.
Even in old folk houses, not only the upper farming houses such as the Shoya level but also the common people’s houses
There is something that comes to my heart with the clear testimony of life.

This picture is a New Year’s decoration in the area called “hanging fish”.
The fish in the middle seems to be “ara”, but
It’s so cute that she’s dressed carefully.
Radishes, carrots and turnips are neatly hung on the left and right.
Living in a mountain village, fish is an extraordinary “feast”
Door-to-door sales are made to each house by hand, making it a special New Year’s lucky charm.
It must have been promoted and decorated.
After hanging like this and after the New Year period has passed,
It seems that these were made into hot pot dishes and ate at home.
Offer to the ancestral spirits and gods of the house during the New Year, and then
You can see the scenery of the family surrounding them and eating.
Everyday and extraordinary, the way of life of hare and ke
Perhaps it is a testimony of the norms of life as a Japanese.

【江戸末期の不条理な「公共」事業③ 四国住空間探訪-34】




才能豊かな「科学者」である久米通賢さんは幕末期を生きた。
1780年〜1841年という時代。
そして生を受けたのは江戸幕藩体制の四国での徳川家連枝・高松藩。
庶民には利発な少年であったかれを大阪に留学させ科学研究させるほどの
自由さはあった社会だけれど、公は徳川家を中心とする封建の世。
父の死後、比較的自由な農家・船乗りといった生業の家を継いで帰郷した。
科学者としての研究は継続して取り組み、大砲や銃器の開発に取り組んでいた。
また測量の才で藩に採用されて日本初の領内の実測地図を作成したり
公儀・幕府の命による伊能忠敬の実測測量での地図造りにも協力している。
そういうなかで親藩・高松藩の領主から藩財政立て直しの献策を求められる。
その結果1824年提出したのが、坂出の塩田開発計画。
地域としての環瀬戸内海の環境をフルに活かした産業として
製塩に注目してその大規模化、官製工業化を計画した。

かれ久米通賢は、人生の盛りの時期であり公共のための事業として
郷土のためにその才能を活かす、いわば「奉公」という意識だったように思える。
幕末期であり他藩では尊皇攘夷思想が盛り上がりを見せていたが、
政治的な信条とかはその記録からはうかがえない。
科学者としてのかれはこういうことで自らの生きた証と考えた気がする。
テクノラートとして公に尽くす、ということが命題になったのか。
世はその「公」のありようについて世情が混乱していく一方で
地域の基本産業に注力してその実現に心血を注いでいる。
その奉公の対象としては既存体制である藩への忠誠の結果になる。
広大な塩田開発で、日本の塩生産の過半を占めるまでになった事業。
しかし途中からは藩財政のきびしさから資金が絶たれ、
終盤期には自費での事業継続・完成になっていったとされる。
藩主としては大いに喜んだけれど経済的報酬責任は果たすことができなかった。
3枚目の写真は「阪出墾田の碑」という藩主による事業への顕彰。
〜坂出塩田は3年余の月日と久米通賢の辛苦で竣工。藩主松平頼恕は功を称え、
偉大な業績を不朽とするため墾田地の東西中央の天神社境内に碑を建て顕彰した。
碑の製作は江戸で行われ文は儒員岡内棣・書は楷隷書日本一と称された
加賀藩の市河米庵に依頼し彫刻は江戸の名工広瀬群亀に刻させたもの。
坂出市発展の起点として大きな意義を持ち江戸期碑石として貴重。
このため、昭和32年1月坂出市文化財に指定された。〜
・・・ということだが、実質をともなわない名誉報酬だと思える。
結果としてかれ久米通賢は経済的苦境に立ち至ってしまった。

わたしの家系の江戸期の先祖も似たような事跡が見られる。
公に尽くす経済行為に対して幕藩体制の不条理な対応が目に余る。
庶民としては奉公の側面があって、まさか見捨てられるとは思わないけれど
地域権力としては約定を反古にせざるを得ない。
この久米通賢さんの場合は民が尊崇を示しまだしも家が残っているけれど、
空虚を感じさせる床の間の様子には、無念の思いも感じられる。
家財を傾けて奉公したけれど、その公は消え去った。
久米通賢という人物事跡が地域的に留まっていることがいかにも残念。

English version⬇

[Absurd “public” project in the late Edo period ③ Shikoku living space exploration-34]
Achievement of public works with private property that was not fully rewarded. An inscription of a feudal lord who gave only honor. The absurdity of humans and political power.・ ・ ・

A talented “scientist”, Kume Michikata lived in the late Tokugawa period.
The era from 1780 to 1841.
The person who was born was the Tokugawa Shogunate and Takamatsu Domain in Shikoku under the Edo Bakuhan system.
He was a clever boy for the common people, and he sent him to study abroad in Osaka for scientific research.
Although it is a society with freedom, the public is a feudal world centered on the Tokugawa family.
After the death of his father, he took over a relatively free farmer and sailor’s home and returned home.
He continued his research as a scientist, working on the development of cannons and firearms.
He also made the first actual measurement map of Japan’s territory when he was adopted by the clan because of his talent for surveying.
He is also cooperating with the map making by the actual survey of Ino Tadataka by the order of the official court and the shogunate.
Under such circumstances, he is requested by the lord of the Shinpan domain, the Takamatsu domain, to make a dedication to rebuilding the finances of the domain.
As a result, he submitted the Sakaide Shioda Development Plan in 1824.
As an industry that makes full use of the environment of the Kan Seto Inland Sea as a region
He focused on salt production and planned to increase the scale and industrialize it.

Kume Michikata was at the height of his life and as a business for the public.
It seems that he was conscious of “serving” to utilize his talent for his hometown.
At the end of the Tokugawa shogunate, the idea of ​​Sonno Joi was booming in other clan.
Political beliefs cannot be seen from the record.
As a scientist, I feel that he thought that this was a living proof of himself.
Did it become a proposition that he would serve as a techno rat publicly?
While the world is confused about what the “public” should be
He focuses on the basic industries of the region and devotes himself to its realization.
The target of the service is the result of loyalty to the clan, which is the existing system.
A business that has become a majority of salt production in Japan due to the vast development of salt fields.
However, from the middle of the process, the funds were cut off due to the tightness of the clan’s finances.
It is said that the business was continued and completed at its own expense in the final stage.
He was very pleased as a feudal lord, but could not fulfill his financial responsibility.
His third photo is a commendation for a project by the feudal lord called “Monument of Sakaide Tsuda”.
~ Sakaide Shioda was completed after more than 3 years and the hard work of Kume Michikata. The feudal lord Matsudaira Yorihiro praised Gong and
In order to make his great achievements immortal, he built a monument in the precincts of the Tenjin shrine in the center of the east and west of the territory and honored it.
The monument was made in Edo, and the text was written by Satoshi Okauchi, and the calligraphy was called the best Clerical script in Japan.
The sculpture was engraved by the master craftsman Hirose Gunkame of Edo at the request of Ichikawa Beian of the Kaga domain.
It has great significance as a starting point for the development of Sakaide City and is valuable as a monument to the Edo period.
Therefore, it was designated as a cultural property of Sakaide City in January 1957. ~
However, it seems to be an honorary reward without any substance.
As a result, Kume Michikata has reached an economic predicament.

Similar traces can be seen in the Edo period ancestors of my family.
The absurd response of the Bakuhan system to publicly devoted economic acts is striking.
As a commoner, there is a side of service, and I don’t think it will be abandoned.
As a regional power, we have no choice but to make the contract antiquated.
In the case of Mr. Kume Michikata, the people have shown respect and there are still houses left,
The appearance of the alcove, which makes you feel emptiness, makes you feel regretful.
He leaned his household goods to serve, but the public disappeared.
It’s a pity that the trace of a person named Kume Michikata remains in the area.

【坂出塩田の父・久米通賢の家② 四国住空間探訪-33】




塩田というのは環瀬戸内海地域の十州が江戸期の最大産地。
そのなかでも讃岐は、一時期日本の塩生産の半分を占めるほどの
地域基幹産業になっていたとされ、その基板となる「入浜式塩田」土木工事で
この住宅の主人、久米通賢の主導性が大きかったということ。
表題のように「坂出塩田の父」として地域の誇りの人物であったという。
現代では塩というものは人間生活の基本として
専売公社が主管して安定供給を最優先した製塩体制が取られているので
産業構造としての側面が小さくなっているけれど、
まさに人間生活の基本・経済活動の基盤であっただろうことはあきらか。
環瀬戸内海地域はその製塩産業に於いて中枢的な地域だったという。
同地域の赤穂浪士事件でも背景に塩の利権争いがあったともいわれる。
実はわたしの家系でもご先祖さまが広島県福山市近隣の海浜地帯で
江戸中期には塩田を営んでいたという伝承があります。
そういうことで塩田というものに興味は持っていたけれど、
どういったメカニズムで江戸期の生産があったのか、は不勉強だった。
ちょうどこの人物の住宅を取り上げたので、ちょっとWEBで検索した結果。

直接取材とかしているわけではないので概念探索ですが、
アウトライン的な把握はやや頭に入ってきた。
科学者として江戸期に著名人になった久米通賢さんは同時に
経世済民の才も併せ持っていたようで、困窮する藩財政立て直し策として
入浜式塩田整備・土木工事計画とそれによる製塩業事業計画も立案したという。
とくに測量術について伊能忠敬以前に詳細な実測図を作った実績で知られるので、
それを活用して坂出周辺の海浜地帯を人工的に塩田化した。
藩自体の事業計画として採用されたものだけれど、
途中で藩財政がその費用出費に耐えられなくなった段階では
自費で計画を完遂させたのだという。結果、日本の塩生産の半分まで
讃岐地域の生産量が向上して地域の財政状況を救ったのだという。

住宅写真ではこういった事跡についての痕跡は見えにくいけれど(笑)
ひとつ気付いたのが巨大な「囲炉裏」であります。
温暖地の讃岐地方でここまで巨大な囲炉裏は採暖用だけとは考えにくい。
久米通賢住宅についての間取り的な説明資料は未発見なのですが、
普通に考えると大人数の来客が頻繁に出入りして
塩田工事の進捗に合わせてここで打合せをしたのだろうか。
あるいはさまざまな科学実験の必要性からの「火力加圧」装置として
異常に大きな囲炉裏が活躍したのだろうか、
実験工房的な施設装置というような理解が自然なようにも思える。
そんな想像に駆られております。

English version⬇

[Sakaide Shioda’s father, Kume Michikata’s house ② Shikoku living space exploration-33]
Execution ability to create salt farms for the core economy through actual surveying and civil engineering work. Completed by investing own expenses due to lack of funds of the clan. very.・ ・ ・

Shioda is the largest production area in the Edo period in the ten provinces of the Kan Seto Inland Sea region.
Among them, Sanuki once accounted for half of Japan’s salt production.
It is said that it had become a regional core industry, and in the civil engineering work of the “Irihama-style salt farm” that will be the substrate.
The owner of this house, Kume Michikata, has a big initiative,
As the title suggests, he was a proud person in the area as “the father of Sakaide Shioda”.
In fact, even in my family, my ancestors are in the beach area near Fukuyama City, Hiroshima Prefecture.
There is a tradition that salt farms were run in the middle of the Edo period.
In modern times, salt is the basis of human life.
Since the Japan Tobacco and Salt Corporation is in charge of the salt production system that gives top priority to stable supply.
Although the aspect of the industrial structure is getting smaller,
It is clear that it would have been the basis of human life and economic activities.
It is said that the Kan Seto Inland Sea area was a central area in the salt industry.
It is said that there was a salt dispute in the background of the Ako Ronin case in the same area.
That’s why I was interested in Shioda,
I didn’t study what kind of mechanism was used for production in the Edo period.
I just picked up this person’s house, so I searched a little on the WEB.

It’s a concept because I’m not directly interviewing it,
An outline grasp came to my mind.
Kume Michikata, who became a celebrity in the Edo period as a scientist, also
It seems that he also had the talent of the retired people, as a measure to rebuild the finances of the poor clan.
He also made a civil engineering plan for the maintenance of the Irihama salt farm and a business plan based on it.
Especially for surveying, he is known for his achievements in making detailed actual measurements before Tadataka Ino.
He used it to artificially salt the beaches around Sakaide.
Although it was adopted as a business plan for the clan itself,
At the stage when the clan’s finances could not bear the expenses on the way
He said he completed the plan at his own expense. As a result, up to half of Japanese salt production
It is said that the production volume in the Sanuki area has improved and the financial situation in the area has been saved.

It’s hard to see traces of these things in a house photo (laughs).
One thing I noticed is the huge “hearth”.
It is hard to think that such a huge hearth in the Sanuki region, which is a warm region, is only for warming.
I haven’t found any floor plan explanatory material about Kume Michikata housing.
If you think about it normally, a large number of visitors come and go frequently.
Did we have a meeting here in line with the progress of the salt farm construction?
Or as a “heat pressurization” device from the need for various scientific experiments
I wonder if an unusually large hearth was active.
It seems natural to understand that it is a facility device like an experimental studio.
I am driven by such an imagination.

【讃岐の江戸末期「科学者」の家① 四国住空間探訪-32】




四国の住宅探訪シリーズというかたちで継続していると
その地域の歴史風土が重層的にどんどん見えてきます。
この「久米通賢先生旧宅」というのは四国村に移築保存された住宅。
1780〜1841年の61年の生涯の江戸期の発明家、暦学者、測量家、洋学者。
伊能忠敬よりも早く日本初の実測地図を作った人物。地元香川県では偉人として
顕彰されており「讃岐のエジソン」「塩田の父」などと称されている。
生まれは農家で幼少期から利発で学問好きな子だったため、
讃岐の引田港から大坂に向かう船の舵取りも務めていた父の嘉兵衛は、
大坂に行くたび通賢のために書物を買ってきていたとのこと。
江戸期は「身分制」の固定化されたイメージがあるけれど、
それは武士階級だけのことであって百姓、庶民はフラットに
その生業を幅広く営んでいる実相がわかるエピソードですね。
農家だから農業だけに縛られて生きたのではなくさまざまな生業、生き様を
生き抜く自由さがあったといえる。
7歳の頃、通賢は父に連れられ大坂の町の時計店に行く機会があり、
当時最先端の機器であった時計の修繕を熱心に眺めていた。
そこへ別の客がやってきて店の者に時計の修繕を依頼したが、店の者は
誰も手がすいていない。そこで通賢が店の道具を借りて見よう見まねで
修繕をしてみたら時計は元通り動くようになった。皆大いに驚き喜んだという。
そういう才能豊かな人物だったので、大阪に出て学問を学んだ。
外国船が日本近海に来る幕末。通賢も兵法、オランダ流砲術等を学んでいる。
1802年になって父親が亡くなったので郷里に帰るが
学問研究はずっと継続していた。そういう有為な人材だったので
藩に測量方として採用され領内の実地測量地図の作成に従事した。
これは伊能図より早い讃岐国最古の実測地図。翌年、軍艦の設計も行っている。

この旧宅は写真に見られる通り玄関を入ると高い小屋裏が露出し、
座敷でも小屋裏が露出している。
移築保存に当たって解体したときにこの高い小屋裏には
測量器具・大砲の鋳型などが発見されたと言うこと。
写真は「火矢筒の木型」というもので、一種の大砲の鋳型だということ。
幕末期の沸騰する攘夷思想のなかで讃岐の地で
こういった科学者が在野に存在して藩の軍事力向上に貢献していた。
江戸期の社会というものの活力をまざまざと実証しているように思えます。
西洋近代の技術発展に対して、その脅威をしっかり受け止めて
世を挙げて国防意識が高まり、政治をも変革していく社会のうねりが
確実に存在していたということでしょうね。

English version⬇

[Sanuki’s late Edo “scientist” house ① Shikoku living space exploration-32]
Society entrusted a major role to a science-talented boy born in a family that was both a farmer and a sailor. A real image of free and open Japanese society.・ ・ ・

If you continue in the form of a housing exploration series in Shikoku
The historical climate of the area can be seen more and more in layers.
This “Kume Tsuken-sensei’s old house” is a house that was relocated and preserved in Shikoku Village.
An inventor, calendar scholar, surveyor, and Western scholar in the Edo period, who lived in 1780-1841.
The person who made Japan’s first actual measurement map earlier than Ino Tadataka. As a great man in my hometown of Kagawa
He has been honored and is known as “Sanuki’s Edison” and “Shioda’s father”.
He was born a farmer and was a clever and academic child from an early age.
His father, Kabei, who also steered the ship from Hiketa Port in Sanuki to Osaka,
He said that he bought books for Tsuyoshi every time he went to Osaka.
In the Edo period, there was a fixed image of “social division”,
It’s only the samurai class, the peasant, the common people are flat
It’s an episode that shows the reality of having a wide range of livelihoods.
Being a farmer, I didn’t just live by being tied to agriculture, but lived in various ways and ways of life.
It can be said that he had the freedom to survive.
At the age of seven, Tsuken had the opportunity to go to a watch shop in the town of Osaka with his father.
He was enthusiastic about repairing the watch, which was the most advanced equipment at the time.
Another customer came there and asked the store clerk to repair the watch, but the store clerk
No one is out of hand. So, let’s see if Tsuken borrows the tools from the store.
After repairing it, the clock returned to normal. Everyone was very surprised and pleased.
Being such a talented person, he went to Osaka to study.
The end of the Edo period when foreign ships come to the sea near Japan. Tsuken is also learning military art and Dutch art.
He returns to his hometown in 1802 because his father died.
His academic studies continued forever. Because he was such a talented person
He was adopted by the clan as a surveying method and engaged in the creation of field survey maps from Hiketa in the territory to the west.
This map is the oldest actual measurement map in Sanuki Province, which is earlier than the Ino map. The following year he also designed warships.

As you can see in the photo, this old house has a high back of the hut exposed when you enter the entrance.
Even in the tatami room, the back of the hut is exposed.
In the back of this tall hut when it was dismantled for relocation and preservation
It is said that surveying instruments, cannon molds, etc. were discovered.
The photo is a “wooden quiver”, which is a kind of cannon mold.
In the land of Sanuki in the boiling thought of Joi at the end of the Edo period
These scientists existed in the field and contributed to the improvement of the clan’s military power.
It seems that the vitality of the society of the Edo period is clearly demonstrated.
Take the threat firmly to the technological development of modern Western times
The swell of society that raises national defense awareness and transforms politics
It surely existed.

【岩盤的残雪も「雪割り」でスッキリ】



昨日は東京からの来客の方も見えられて
さまざまに情報交換。まん延防止期間も3/21満了ということで、
リアルに情報をやり取りできるのはやはり格別だと思います。
しかしパソコンを持ち込めば、その場に来られない人にも気軽に声掛けも可能。
そういったフュージョン的なビジネス会話も可能になってきたことは、
今回の世界的な感染症から社会復元させていくのに
非常に面白い効果をもたらす可能性があるようにも思います。

このまん延防止期間終了に合わせるかのように
わが社周辺の大雪堆雪状況も、先日の集中除排雪のおかげで一気に進み
その後の残雪についても、周辺の駐車場と同時に除雪業者さんに入ってもらい
おおまかに除雪してもらっていました。
その後一部に残った岩盤的な固い残雪も、都合1週間程度ジミジミと雪割り。
ごらんのような外観に復帰いたしました。
写真左端には頑強に残る高さ1.5mほどの雪の壁が映ってもいます。
雪国人にとっては春を迎える最後の通過儀礼としての雪割りは
体内時計に仕組まれているもの。
下の写真はこれでもかと繰り返し襲ってきていた大雪時期のもの。
ほんの1月前の頃の状況ですが、ようやく乗り越えた感。
毎年こういう体感を繰り返してくることで、
いったいどういった「御利益」というものがあるのか不明ではありますが
ここのところシリーズで住宅探訪している四国などとは
やはり生活基盤が大きく異なることは明らかなので、
そういうものが徐々にDNAに沈殿してきているだろうことは想像できる。
環瀬戸内海地域から北海道に移住してきた家系として
それぞれの風土環境の違いがどんな人間情緒の違いを生むのかも
自分のものさしレベルで考えることができるけれど、
なかなか未分明なものだと思っています。
ただ、身体全体の筋肉痛というような実感の残滓だけは強烈(笑)。
同じ日本文化圏地域としてとくに現代では活発に交流することも可能。
事実としてこうした環瀬戸内海地域でも「高断熱高気密」住宅を志向する
建築事業者のみなさんとも日々交流が可能な時代になっている。
メディアやSNSなどの情報交流で「共同体験性」というものも高まっている。
先日の東北での地震などでの即時情報伝達性も歴史的に比類がない。
さらに言えば一昨日のように遠くウクライナの状況とも世界同時性がある。
肉体言語的部分ではコミュニケーションできない部分があるけれど、
理解し合える共通のツールはどんどん進化してきているので、
どんな未来形があり得るのか、行く末が期待できると思います。

除雪・雪割り作業での毎年恒例の節々の筋肉疲労についても
歩きやすくなった散歩の距離延長で徐々に癒されていくのかなぁ(笑)。

English version⬇

[Remaining rocky snow is refreshing with “snow splitting”]
Social restoration from the end of the spread prevention period and snow splitting and muscle fatigue (laughs) in northern countries are progressing at the same time. What kind of future is there with the diversification of information exchange means?・ ・ ・

Yesterday I could see some visitors from Tokyo
Information exchange in various ways. Since the spread prevention period has expired on 3/21,
I think it is exceptional to be able to exchange information in a real way.
However, if you bring your own computer, you can feel free to talk to people who cannot come to the place.
The fact that such fusion-like business conversations have become possible is
To restore society from this global infectious disease
I also think it can have a very interesting effect.

As if to coincide with the end of this spread prevention period
The heavy snowfall situation around our company has progressed at once thanks to the recent intensive snow removal.
For the remaining snow after that, ask the snow removal company to enter at the same time as the parking lot in the vicinity.
I had the snow removed roughly.
After that, the rocky hard snow that remained in a part of it was split with snow for about a week.
It has returned to the appearance as you can see.
At the left end of the photo, you can see a strong snow wall with a height of about 1.5m.
For snow country people, snow splitting as the last rite of passage in spring
What is built into the body clock.
The photo below is from the heavy snow season, which was still hit repeatedly.
It was just a month ago, but I feel like I’ve finally overcome it.
By repeating this kind of experience every year,
It’s unclear what kind of “merit” there is.
What is Shikoku and other places that are exploring housing in the series these days?
After all it is clear that the living base is very different, so
I can imagine that such things will gradually precipitate in DNA.
As a family that emigrated to Hokkaido from the Kan Seto Inland Sea area
What kind of human emotional differences are made by the differences in each climate environment?
I can think at my own ruler level,
I think it’s quite unclear.
However, only the residue of the feeling of muscle pain in the whole body is intense (laughs).
As a region of the same Japanese cultural area, it is possible to actively interact with each other, especially in modern times.
As a matter of fact, we are aiming for “highly insulated and airtight” housing even in the Kan Seto Inland Sea area.
We are in an era where we can interact with construction companies on a daily basis.
“Joint experience” is also increasing through information exchange through media and SNS.
The immediate information transmission in the recent earthquake in Tohoku is also historically unmatched.
Furthermore, there is world simultaneity with the situation in Ukraine as far away as the day before yesterday.
There are some parts that cannot be communicated in the physical language part,
Common tools that can be understood are evolving steadily, so
I think we can expect the future to see what kind of future tense is possible.

Also about the annual muscle fatigue of the knots in snow removal and snow splitting work
I wonder if it will be healed gradually by extending the distance of the walk that has become easier to walk (laughs).

【ウクライナ大統領メッセージと日本】



ロシアの侵略からすでに4週間が経過している。
現代世界のさまざまな実相が露わになってきているけれど、
昨日、日本の国会でオンラインでのウクライナ大統領のメッセージがあった。
あらゆる苦難のなかでウクライナの人々が示している祖国防衛の思いは
ひしひしと世界の人々の心底に迫ってきていると思います。
この侵略戦争でのロシアとウクライナの国際世論上の勝敗は明らか。
ロシアはメディアコントロールで自国民は洗脳し続けているけれど、
自由主義世界の結束はかつてないほどに高まりを見せている。
主権国家に対する理不尽な攻撃には一片の正義もない。

きのうのメッセージについて各種の報道があるなかで、
重要なポイントがあまり触れられていないように思います。
それは現状の国連の機能不全、欠陥について指摘した部分で
「あらたなツール」という表現をかれは使っていたけれど、
要するに国連組織は歴史的に目的意義を喪失しているので
それに代わる世界平和安全保障機構の必要性を訴えていた。
そしてそれについて日本の積極的な国際貢献を訴えていたのだと思われた。
このポイントが各種の報道からはあまり強調されていない。
国連の中核である安全保障理事会という存在が「P5」と言われる
「5大常任理事国」によって支配され、今次のように
そのP5の1カ国でも反対すれば即座に機能不全を起こすことについての
まっとうな指摘。そしてそれを改革するのは
「旧敵国条項」によって不当に抑圧を受けている日本こそが
リーダーシップを果たして欲しいというメッセージ。
戦後体制という現在の世界の基層的な仕組みについて
その最大被害を現に受けている国の指導者からの生々しい訴えだと思います。
このポイントは確かにアメリカにとっても諸刃の剣であることは自明だが
しかしそもそも創成時の5大常任理事国とは違う「後継国家」である
中国とロシアがむしろ世界の安全保障の最大危険要因になっている現代で
この国連という機構が機能していくとはとても思われない。
中国は台湾に逃れた「国民党政府・中華民国」の国際的地位を背乗りする形で
当然のようにこの地位につき、またロシアもソ連の崩壊後、
それほどの論議もなく、5大常任理事国に納まり続けている。
その5大常任理事国が自ら侵略戦争を起こしても拒否権発動できてしまう。
これでは国際の正義と平和は実現されることはない。

しかし国連に代わる世界安全保障の「ツール」実現には長い時間がかかる。
当面は国連の「改革」ということが課題になるだろうけれど、
国際平和実現のため、日本の努力は欠かせない最大のポイント。
現にこういう現代世界の不条理を身を以て体現するウクライナの視点からは
日本の外交的役割の大きさが認識されているということだろう。
繰り返し「アジア」というキーワードが発せられていた意味合いと取れる。
日本社会は戦場になったウクライナからの真摯な訴えを
正面からしっかりと受け止めて行動して行くべきだろうと思います。
世界平和への努力はまずは国連改革の外交努力であるべきだ。

English version⬇

[Message from the President of Ukraine and Japan]
Requested diplomatic efforts to create “new tools” for international security. A complaint from the invaded country where children are being killed with a view to Japan’s international status.・ ・ ・

Four weeks have already passed since the invasion of Russia.
Various realities of the modern world are being revealed,
Yesterday, there was an online message from the President of Ukraine in the Japanese parliament.
In all the hardships, the Ukrainian people’s thoughts on homeland defense are
I think we are approaching the heart of the people of the world.
The victory or defeat of Russia and Ukraine in the international public opinion in this war of aggression is clear.
Russia continues to brainwash its own people with media control,
The cohesion of the liberal world is higher than ever.
There is no piece of justice in an unreasonable attack on a sovereign state.

Among the various reports about yesterday’s message,
I don’t think the important points are mentioned very much.
That is the part that pointed out the current dysfunction and defects of the United Nations.
He used the expression “new tool”,
In short, UN organizations have historically lost their purpose.
He called for the need for a World Peace and Security Organization to replace it.
And it seemed that he was appealing for Japan’s active international contribution.
This point is not emphasized much in various media reports.
The existence of the Security Council, which is the core of the United Nations, is called “P5”.
It is dominated by the “five permanent members” and is now as follows:
If even one of the P5 countries opposes it, it will cause immediate dysfunction.
A decent point. And to reform it
Japan is unfairly oppressed by the “Old Enemy State Clause”
A message that I want you to fulfill your leadership.
About the basic mechanism of the current world called the postwar system
I think it is a vivid complaint from the leader of the country that is actually suffering the greatest damage.
It is obvious that this point is certainly a double-edged sword for the United States.
However, in the first place, it is a “successor nation” that is different from the five permanent members at the time of its creation.
In today’s world, where China and Russia are rather the greatest risk factors for global security.
I don’t think this UN mechanism will work.
China takes on the international status of the “Kuomintang Government / Republic of China” that fled to Taiwan
As a matter of course, Russia took this position, and after the collapse of the Soviet Union,
Without much debate, it continues to fit into the five permanent members of the Security Council.
Even if the five permanent members of the Security Council start an aggression war on their own, they can activate the veto right.
This will not realize international justice and peace.

However, it will take a long time to realize a world security “tool” to replace the United Nations.
For the time being, the issue of “reform” of the United Nations will be an issue,
Japan’s efforts are indispensable for the realization of international peace.
In fact, from the perspective of Ukraine, which embodies the absurdity of the modern world.
It seems that the size of Japan’s diplomatic role is recognized.
It can be taken as the meaning that the keyword “Asia” was repeatedly issued.
Japanese society makes a sincere appeal from Ukraine, which has become a battlefield
I think we should take it from the front and act accordingly.
Efforts for world peace should first be diplomatic efforts for UN reform.

【開放建築の建具技術「掬月亭」⑥ 四国住空間探訪-31】




きのうは皇室とこの栗林公園・掬月亭の関わりを見た。
日本社会のありよう、特質として古代からの「国のかたち」が
皇室の存続という形式で受け継がれてきていることが大きいと思う。
絶えざる「易姓革命」によって独裁権力が維持されてきた中国とは違って
古代以来の権力ではあるけれど、日本では独裁としてあったわけではない。
実体権力は貴族や武家が担って天皇家は濃厚に文化主宰者として残ってきた。
生々しい権力とは離れ文化サロンの中心として存続してきたことは
オリジナリティに満ちた日本文化を育んできた・・・。
建築の世界でも温暖地域・蒸暑地域の木造建築として
きわめて開放的な「通風」に配慮した技術が「よきもの」として尊重され、
それを実現する「匠」の技術文化が発展したのでしょう。
この掬月亭では屋根の徹底した軽量化によって
構造の柱がほっそりとした材でつくられ、しかも1間ごとではなく
1.5間と間隔も飛ばして構造が保持されている。
庭園との視覚的一体化が極限まで追求されたということでしょう。

そうはいっても台風などの風雨被害も夜間の寒冷もある。
雨戸などの外皮の工夫は当然保持されているのですが、
それらが仕舞い込まれる「戸袋」は表面的にほとんど目立たない。
掬月亭では眺望建築として屋根の軽量化とワンセットで
雨戸の集中格納、チョー軽い動作が実現されていることがわかる。
とくに3方向が開放する掬月の間では戸袋は1箇所に集約されている。
そのために隅角部に細い木材が立てられていて
雨戸はこの仕掛けによって方向転換させて仕舞い込まれていく。
開放型建築としての「仕掛け」合理主義を見ることができる。
現代住宅では開口部は窓というガラス仕込みの建材が担っているけれど、
ガラス建材のない時代、基本は柱と横架材だけで区切られた空間が基本。
夜間や風雨時用の雨戸の開閉による作業で対応していた。
現代・寒冷地ではそもそも屋根を軽量化するという発想を持ちにくい。
積雪荷重というものへの対応がまず大前提であって、
その時期でも軽快に機能させ動作可能な雨戸建具技術はきわめて難しい。
北海道の明治期の天皇接遇和風建築でもやはり外部建具は破綻している。
強度を確保可能なガラス入り外部建具、窓という方向に向かうのは必然。

寒冷地からこの掬月亭を見学しに来て、
その建築で実現したいこころの部分では理解できる部分は大きいのだけれど
はるかな距離感、そういう幸福感との乖離は感じざるを得ない。
気持ちはわかるけど技術を傾ける方向がちょっと違うのでしょうね。

English version⬇

[Open building joinery technology “Kikugetsutei” ⑥ Shikoku living space exploration-31]
Light-moving shutter storage that does not consider the snow load on the roof. “View first priority” craftsmanship. It’s great, but I can’t introduce it.・ ・ ・

Yesterday I saw the relationship between the imperial family and this Kikugetsutei Park.
As a characteristic of Japanese society, the ancient “form of the country”
I think that it has been inherited in the form of the survival of the imperial family.
Unlike China, where dictatorship has been maintained by the constant “easy surname revolution”
Although it has been a power since ancient times, it was not a dictatorship in Japan.
The aristocrats and samurai were responsible for the substantive power, and the emperor family remained a rich cultural leader.
What has survived as the center of the cultural salon apart from the vivid power
We have cultivated Japanese culture full of originality.
As a wooden building in warm and humid areas in the world of architecture
Technology that considers extremely open “ventilation” is respected as “good things”,
The technological culture of “Takumi” that realizes this may have developed.
At this Kikugetsutei, the roof is thoroughly reduced in weight.
The pillars of the structure are made of slender material, and not every ken
The structure is maintained with an interval of 1.5.
It seems that the visual integration with the garden was pursued to the utmost limit.

Even so, there are typhoons and other wind and rain damage, as well as cold nights.
Of course, the ingenuity of the outer skin such as the shutter is retained, but
The “door bag” in which they are stored is almost inconspicuous on the surface.
At Kikugetsutei, the roof is made lighter and one set as a view architecture.
It can be seen that the centralized storage of the shutters and the light movement of the shutters are realized.
Especially during the month when the three directions are open, the door pockets are concentrated in one place.
For that reason, thin wood is erected at the corners.
Ameto is turned around by this mechanism and is put away.
You can see the “device” rationalism as an open-type architecture.
In modern houses, the openings are made of glass-based building materials called windows.
In the era when there was no glass building material, the basic space was separated only by pillars and horizontal materials.
The work was done by opening and closing the shutters at night and during wind and rain.
In modern and cold regions, it is difficult to have the idea of ​​reducing the weight of the roof in the first place.
First of all, dealing with snow load is a major premise,
It is extremely difficult to develop a shutter fitting technology that can function and operate lightly even at that time.
Even in the Japanese-style architecture of the Emperor’s hospitality during the Meiji era in Hokkaido, the external fittings have collapsed.
It is inevitable to go in the direction of windows and external fittings with glass that can ensure strength.

Come to see this Kikugetsutei from a cold region,
There is a big part that can be understood in the part of the heart that I want to realize in that architecture.
I cannot help feeling the distant sense of distance and the divergence from such a sense of happiness.
I understand your feelings, but the direction of tilting the technology is a little different.

【大正帝好みの空間「掬月亭」⑤ 四国住空間探訪-30】



掬月亭は歴代の天皇家ともつながりが深いとされている。
とくに大正帝は掬月に隣接するこの部屋がお好みだったとされる。
この障子越しの松の右側にはお手植えの松もある。
明治36(1903)年10月に当時皇太子だった大正帝がお手植えされたもの。
その時、掬月亭に4日間滞在された。
そのときに宿泊された部屋がここだといわれている。
その後1914年(大正3年)には皇太子(後の昭和天皇)淳宮(秩父宮雍仁親王)、
光宮(高松宮宣仁親王)来園という記録が残っている。
昭和帝は1901年生まれなので当時は13-4才。
末弟の高松宮宣仁親王は1905年生まれ9才の兄弟3人の春休み旅行目的地。
大正天皇は息子さんたちにこの景観を見せるように計らったのだろうか。
子どもたちにこの庭園と建築を帝王的空間教育として見せたと受け取れる。
3人の兄弟たちはこの掬月亭を旅宿として栗林公園の自然の中で
転げ回っていたようにも想像できる。
明治以前の讃岐の領主は徳川家連枝であり、
その残された名園に対する興味の深さを物語っている史実でしょう。
江戸から明治大正に掛けての空間文化観が見えてくるような気がする。
たぶん戦後の価値感以前の日本社会で、直前の時代的文化観として
江戸期に最高品質とされたものが価値感の中心にあったといえる。
そういう意味では庭園美感とともに建築的ディテールも
このような空間性が「上質」のある極地と捉えられていたのでしょう。

このような皇室ゆかりの空間というものでも
北海道でもいくつかの痕跡を確認することができる。
とくに明治帝は北海道開拓使という時限付き中央省庁の仕事が一段落した段階で
小樽に船で来られ新設の鉄道に乗車して札幌まで来られた。
豊平館という西洋建築ホテルに宿泊された記録が残っている。
これは徹底的に「洋造建築」であり、長官・黒田清隆の建築方針で貫かれている。
厳しい気候風土に対応し、南下侵略してくるロシアへの対応として
西洋近代の価値感を具現化させた地域空間を北海道に創造した。
そういったものとの対比としても興味をそそられる。

極東アジアから欧米列強の支配する世界と伍していく君主として
この両方の空間価値感を持つように考えていたのだろうか。
日本という国は歴史年代を通して他国からの文化刺激を柔軟に摂取し、
同時に常に「国風化」という揺り戻し調和を計る社会。
空間感受性についての「帝王教育」でもたぶん2正面作戦だったか。
その「和風」代表のひとつとしてこういった空間性が推されていたことは
社会のありようをわかりやすく示していると思われます。

English version⬇

[Taisho Emperor’s favorite space “Kikugetsutei” ⑤ Shikoku living space exploration-30]
It seems that the Japanese-style garden beauty + architectural space established under the Edo period isolation system was utilized as spatial education for the next generation emperor.・ ・ ・

Kikugetsutei is said to have a close connection with successive emperors.
In particular, it is said that the Taisho Emperor preferred the room adjacent to Hogetsu.
There is also a hand-planted pine tree on the right side of the pine tree over the shoji screen.
It was hand-planted by Emperor Taisho, who was the crown prince at the time, in 1903.
At that time, he stayed at Kikugetsutei for four days.
It is said that the room where I stayed at that time is here.
After that, in 1914 (Taisho 3), the Crown Prince (later Emperor Showa), Jungu (Chichibumiya Yasuhito),
There is a record of visiting Mitsumiya (Nobuhito Takamatsumiya).
Showa Emperor was born in 1901, so he was 13-4 years old at that time.
His youngest brother, Prince Nobuhito Takamatsu, was born in 1905 and is 9 years old, so he is a destination for spring break trips for his three brothers.
Did Emperor Taisho try to show his sons this landscape?
It can be perceived that the children were shown this garden and architecture as a royal spatial education.
The three brothers used this Kikugetsutei as a lodging in the nature of Ritsurin Garden.
I can imagine it rolling around.
The lord of Sanuki before the Meiji era was the Tokugawa family.
It is a historical fact that shows the depth of interest in the remaining famous gardens.
I feel that I can see the cultural view from Edo to the Meiji and Taisho eras.
Probably as a cultural view of the last era in Japanese society before the sense of value after the war
It can be said that what was considered to be the highest quality in the Edo period was at the center of the sense of value.
In that sense, the architectural details as well as the beauty of the garden
This kind of spatiality would have been regarded as a polar region with “high quality”.

Even such a space related to the imperial family
Some traces can be confirmed in Hokkaido as well.
In particular, the Meiji Emperor was at the stage when the work of the central ministry with a time limit of Hokkaido Development Commission was completed.
He came to Otaru by boat and boarded a new railroad to Sapporo.
There is a record of staying at a Western-style hotel in Hohei Kan.
This is thoroughly “Western architecture” and is adhered to by Kiyotaka Kuroda’s architectural policy.
As a response to Russia invading southward in response to the harsh climate
We created a regional space in Hokkaido that embodies the values ​​of modern Western times.
It is also intriguing as a contrast to such things.

A monarch who is competing with the world dominated by Western powers from Far East Asia
Did you think that you would have both of these spatial values?
Japan is a country that flexibly ingests cultural stimuli from other countries throughout its historical age.
At the same time, a society that constantly seeks back-and-forth harmony called “national weathering.”
Perhaps it was a two-front operation in “Education of the Emperor” about spatial sensitivity.
The fact that this kind of spatiality was promoted as one of the representatives of “Japanese style”
It seems to show the state of society in an easy-to-understand manner.

【雁行する中間領域「掬月亭」④ 四国住空間探訪-29】





雁行型間取りとは建物の形の一つで、各空間を前後に少しずつずらして建てる形式。
雁が群れで空を飛んでいくときの形に似ていることから、この名称で呼ばれる。
単純な長方形の間取りに比べ、どの居室にも3面採光が可能で日当たりや風通し、
眺望などがよくなる。外観的に変化や個性があり陰影もグレード感をもたらす。

北海道の住宅サイズの建築では単純な箱形の方が支配的で
いかにも合理主義に即していて断熱気密性能的に合目的的なのだけれど
温暖地・蒸暑地域ではこういう雁行間取りが高級住宅では見られる。
京都の伝統的建築では雁行スタイルが基本のように思う。
居住空間とは庭とワンセットだという認識が底流にあって
それとの関係性の重視が日本建築文化の一側面だといえるのでしょう。
視線の抜けとして周辺環境との関係性が重視され、また中庭などの
句読点空間も重視されて行くことになる。
欧米の住文化ではあまり重視されない様式のように思う。
こういう雁行型間取りでは居室空間よりも移動空間の面積が拡大する。
縁の空間が長く伸びる庇に区画され庭を視覚的に切り取る中間領域が展開する。
それの視界角度が90度転換していくことでメリーゴーランドのように
視覚的面白さを提供していくのだと思う。
そういうことなので外気にそのまま接する空間になる。
温暖地気候、蒸暑地域の外部温熱環境に順応した間取り形式。
ウチとソトが融通無碍に「住空間」を構成しているともいえるのでしょう。
北海道では自然の天地の外部環境は豊かだけれど
いわゆる箱庭的なものへの空間意欲はきわめて乏しい。
ウチとソトの感覚が関東以南地域と大きく乖離している。

この掬月亭ではこれでもかと周辺・中間領域の美感が追究されている。
そもそもの建築目的が大名庭園「栗林公園」の景観を愛でることにあるので、
建築を取り巻く庭園美を「切り取る」住文化が展開している。
日本住文化のネイティブなありよう。わたしたちの住文化の基底に
こういう価値感が根強く残っているだろうことを知らせてくれますね。
ただこういう視覚重視の建築文化は温暖地でも金持ちのためのもの。
戦後社会以降は民主主義的にハコ重視のコンパクトな機能性重視になったと思う。
「内観」重視の住空間追究に向かっていったのでしょう。
そういえば掬月亭には特徴的なインテリア・家具とかへの執着が感じられない。
中間領域や庭園への興味とインテリアへの興味というのは相反関係なのか。
いま北海道の建築家の探究の方向性を見ていると、
高断熱高気密を前提にしてなお、中間領域との関係性を復元したいという
そういう目的性がみられるように思っています。
こういう雁行型間取りが生む視覚的面白さを北国住宅が再構築できるのか、
ちょっと興味深いテーマだと思っています。

English version⬇

[Intermediate region “Kikugetsutei” ④ Shikoku living space exploration-29]
In Japanese high-class architecture, the gantry arrangement pursues the beauty of the intermediate region. How can this culture imprinted on DNA be restored with high insulation?・ ・ ・

The gantry type floor plan is one of the shapes of buildings, and each space is built by slightly shifting it back and forth.
It is called by this name because it resembles the shape of a flock of geese flying in the sky.
Compared to the basic floor plan of a simple rectangle, any room can be illuminated on three sides, allowing for sunlight and ventilation.
The view etc. will improve. There is a change in appearance and individuality, and the shadows also bring a sense of grade.

In Hokkaido’s residential-sized architecture, the simple box shape is dominant.
It’s really rationalistic and purposeful in terms of heat insulation and airtightness.
In warm and humid areas, this kind of floor plan can be seen in luxury homes.
I think that the gantry style is the basis of traditional architecture in Kyoto.
There is an undercurrent recognition that the living space is one set with the garden.
It can be said that the emphasis on the relationship with it is one aspect of Japanese architectural culture.
The relationship with the surrounding environment is emphasized as a line of sight, and in the courtyard, etc.
Punctuation space will also be emphasized.
I think it is a style that is not so important in Western living culture.
With such a gantry-type floor plan, the area of ​​the moving space is larger than that of the living room.
The space at the edge is divided into long eaves, and an intermediate area that visually cuts out the garden unfolds.
Like a merry-go-round by changing the viewing angle of it by 90 degrees
I think it will provide visual fun.
Because of that, it becomes a space that is in direct contact with the outside air.
A floor plan that adapts to the warm climate and the external thermal environment of hot and humid areas.
It can be said that Uchi and Soto flexibly compose a “living space”.
In Hokkaido, the external environment of nature is rich,
There is very little motivation for space in what is called a miniature garden.
The feelings of Uchi and Soto are greatly different from those in the south of Kanto.

At Kikugetsutei, the beauty of the surrounding and intermediate areas is still being pursued.
In the first place, the purpose of the building is to love the scenery of the daimyo garden “Ritsurin Garden”.
A living culture that “cuts out” the beauty of the garden surrounding architecture is developing.
Being a native of Japanese living culture. At the base of our living culture
It will let you know that this kind of value will remain strong.
However, this kind of visual-oriented architectural culture is for the rich even in warm climates.
After the postwar society, I think that democratic emphasis was placed on compact functionality with an emphasis on hako.
Perhaps he was pursuing a living space that emphasized “introspection.”
By the way, I can’t feel the attachment to the characteristic interior and furniture at Kikugetsutei.
Is there a conflict between interest in intermediate areas and gardens and interest in interiors?
Looking at the direction of the architect’s quest in Hokkaido now,
Even on the premise of high heat insulation and high airtightness, he wants to restore the relationship with the intermediate region.
I think that such a purpose can be seen.
Is it possible for northern houses to reconstruct the visual fun created by such a gantry-type floor plan?
I think it’s a little interesting theme.