本文へジャンプ

【 忠孝堂で考える「儒教」と建築 韓国河回村追想-6】




秀吉政権の文禄の役(韓国で壬申倭乱)時期の李氏朝鮮の宰相・柳成龍ゆかりの
河回村での両班住宅・忠孝堂を検証してみたい。
かれの生きた時代は1500〜1600年代時期でいまから400年ほど前のことになる。
日本では天皇と朝廷貴族の政治支配は大いに減衰し、
在地性の高い地域権力、封建領主が実権を握っていた時期。
天皇中心の国家体制はこうした封建権力を追認する機関として存続し
実権は武権機構・幕府とそれをすら下剋上して無化させる
地域権力者たちによる争乱がながく続いた状況だった。
こうした1500年代末〜1600年当時の状況はさらに400年以上前に
鎌倉幕府が成立したことがターニングポイントだろう。
権力の変動・循環構造ができあがり、純粋な封建主義が日本では成立した。
「一所懸命」という強い土地への執着が民族的底流として成立した。
中国では大きな権力移動は「易姓革命」だったが、日本では
武権の間での「政権交代」が実質だったと言えるのでしょう。
「勝てば官軍」であり、王権はその勝者への追認機関として機能した。
こうした体制は一方で社会のダイナミズムを保証していたといえる。
「封建的」というコトバは悪い意味で使われることが多いけれど、
その思想が同時に土地利用を高度化させ治山治水・経済発展に結びついた。
社会発展の基盤形成として不可欠な歴史段階なのだと思う。
それに対し中国皇帝権力への「冊封」体制下にあった李氏朝鮮社会では
なによりも儒教的秩序が社会の基軸構造だった。礼節主義。
両班である柳氏はこの安東地域、河回村地域の封建領主なのかどうか定かでない。
そもそも河回村では封建的地域独裁はなかったのか?
彼我の違いに大いに驚かされる。両班とは軍事と治政両面とされるが、
日本では軍事が実権化したのが歴史過程。
どうもそういう封建意識が李氏朝鮮社会では希薄だったように思える。
国王家・李氏自身が、明の皇帝に対してはるかに「遙拝」するような
冊封という儒教的「秩序」を拝跪する存在。
そのトップの下で権力を握るには科挙に受かって高級官僚になることであり、
「優秀な」人材が国王の引き立てを得て権力機構の階段を上ることが
成功者としての筋道だったということなのでしょう。
日本史上では菅原道真あたりで途絶えたような社会的成功ルートが
朝鮮社会ではずっと継続していたということでしょう。
こういった「成功者」からは秀吉のような奴卑階級出自の権力というのは
悪い冗談のように思えてならなかったことは自然に想像できる。
たぶんこの宰相・柳氏と日本側の外交交渉は相当困難だったことだろうと思う。
相互理解はほぼ不可能だったのではないか。
しかし韓国の人も日本の封建領主たち、信長や家康に面白みも感じるという。
そういう自然な受け止め方も一般にあるようです。
いま困難な両国関係だがこうした相互理解が基盤として必要ではないだろうか。

建築としての両班住宅は基壇の高さ、高欄などが特徴。
儒教思想的な階級意識を強調する建築ディテールだと思われる。
いわゆる「上から目線」で一般人に接することがステータスだと。
このあたり、堅苦しい身分差を空間的な狭さで無化させる茶室文化を開発した
日本建築と大きく隔絶していると思わざるを得ない。
また、社会的な階層意識強調は同時に男女格差の強調も併存した。
オモテの部分には男性の占有空間が広がり
ウラに女性と子どもの空間が配置され隔絶されていた。
建築文化において民族史的な違いが色濃く感じられますね。

English version⬇

[Confucianism and architecture at Chukodo] Reminiscences of Andong Hahoe Village, South Korea-6]
Mr. Lee, the Chancellor of Korea during the role of the Japanese Invasions of Korea in the Hideyoshi administration (Yang Water Monkey in South Korea)
I would like to examine both groups’ housing and Chukodo in Andong Hahoe Village.
He lived in the 1500-1600s, about 400 years ago.
In Japan, the political rule of the emperor and the imperial aristocracy has greatly diminished,
The time when the feudal lord, a highly local power, was in control.
The emperor-centered national system survived as an institution to confirm such feudal power.
The real power is abolished by defeating the military power organization, the shogunate, and even it.
It was a situation in which the conflict between local powers continued for a long time.
The situation from the end of the 1500s to the 1600s was more than 400 years ago.
The turning point is that the Kamakura Shogunate was established.
A fluctuation and circulation structure of power was completed, and pure feudalism was established in Japan.
The strong attachment to the land of “work hard” was established as an ethnic undercurrent.
In China, the major transfer of power was the “easy surname revolution,” but in Japan
It can be said that the “change of power” between the military powers was real.
It was a “government army if it won,” and the kingship acted as a confirmation body for the winner.
On the other hand, it can be said that such a system guaranteed the dynamism of society.
The word “feudal” is often used in a bad way,
At the same time, the idea led to the sophistication of land use and the flood control and economic development of the mountain.
I think it is an indispensable historical stage for forming the foundation of social development.
On the other hand, in the Joseon society, Mr. Lee, who was under the “book-sealing” system for the power of the Chinese emperor.
Above all, the Confucian order was the core structure of society. Politeness.
It is unclear whether Mr. Yanagi, who is a group of both groups, is the feudal lord of the Andong and Andong village areas.
Was there a feudal regional dictatorship in Andong Hahoe Village in the first place?
I am very surprised by the difference between him and myself. Both groups are said to be both military and political,
In Japan, the military has become a real power in the historical process.
It seems that such feudal consciousness was weak in the Joseon society.
The royal family, Mr. Lee himself, is far more “worshiping” to the Ming emperor
An existence that worships the Confucian “order” of book-sealing.
To seize power under that top is to be an imperial examination and become a high-ranking bureaucrat.
“Excellent” human resources can climb the stairs of the power organization with the patronage of the king
Perhaps it was a path as a successful person.
In the history of Japan, there is a social success route that seems to have disappeared around Sugawara no Michizane.
It must have been continued in Korean society.
From such “successful people”, the power of the nobi class origin like Hideyoshi is
It’s natural to imagine that it didn’t seem like a bad joke.
Perhaps the diplomatic negotiations between the Chancellor, Mr. Yanagi, and the Japanese side were quite difficult.
I think mutual understanding was almost impossible.
However, Koreans are also interested in Japanese feudal lords, Nobunaga and Ieyasu.
There seems to be such a natural way of thinking in general.
It is a difficult relationship between the two countries, but I think this kind of mutual understanding is necessary as a foundation.

Both groups of houses as an architecture are characterized by the height of the platform and the balustrade.
It seems to be an architectural detail that emphasizes the Confucian consciousness of the class.
The status is to interact with the general public from the so-called “looking from above”.
Around this time, we have developed a tea room culture that eliminates the formal difference in status with a narrow space.
I have to think that it is far from Japanese architecture.
At the same time, the emphasis on social class consciousness coexisted with the emphasis on gender disparity.
Men’s occupied space spreads in the front part
A space for women and children was placed in the back and isolated.
You can feel the difference in ethnohistory in architectural culture.

【 李氏朝鮮「宰相」の家・忠孝堂 韓国河回村追想-5】



さてハフェマウル・柳氏一族の住建築探訪であります。
この「忠孝堂」は壬申倭乱と韓国で名付けられる1591年の秀吉の朝鮮出兵時に
宰相・柳成龍を輩出していたこの一族の本宅とされます。
ということでいきなり厳しい日韓関係史に向き合わされることになる。
柳成龍。(以下要旨引用 OhSongHo「韓国朝鮮歴史のトリビア」より)
〜彼は慶尚北道義城で生まれ子供の頃ソウルで李舜臣と親密に過ごした。
<李舜臣は今回のオリンピックで話題になった。>
その後河回村で過ごし頭脳明晰で学問師匠から高く評価されたそうです。
1564年司馬試に合格し1566年官職に上がり朝鮮国王・宣祖が即位した後、
重用され順調な官職コースを歩んだとされる。
彼の活動期は党争が始まった時期で巻き込まれたがさほど被害を受けなかった。
秀吉の朝鮮侵略を探る通信使の報告に際し戦争が起こるとは思わなかったとされる。
それでもやはり気まずかったのか李舜臣などを推薦・登用し
各地域の城塞の修築をするなど戦争の準備をしようと努力しては居ます。
領議政(宰相)として内政と軍事の両面を担う事になります。
その後隠遁生活をしながら「懲毖録」執筆活動に勤しみました。
懲毖録は韓国国宝で壬辰倭乱の貴重な記録とされる。1607年5月死去。〜
こういう経歴の人物であり明の冊封を受けている李氏朝鮮での国教といえる
儒教体制での指導者として名をはせた人物と言えるのでしょう。
日本では戦国末期に相当するいまから400年ほど前の時代を生きた人物。

この家の名前も「忠孝」といういかにも儒教的な命名。
典型的な上流「両班〜ヤンパン」住宅として日本の国立歴史民俗博物館資料でも
上のように間取り図が取り上げられています。
写真は大門から大庁方向を見るアングルと大庁のある舎廊棟をサイドから見た図。
大門というのは門の棟だけを一段高くして身分を表すとされる。
朝鮮では男性と女性で空間が仕分けされていて舎廊棟は男性空間。
板敷きの大庁の左右には床暖房のオンドル房が配置されている。
舎廊棟は基壇が高く、さらに高欄を設けるなど儒学者としての地位を表現している。
2枚目の写真の奥に、女性と子どもが暮らす生活空間。

いろいろな住宅についての歴史情報が飛び込んでくる。
同時期の日本は戦国の最終段階であり、利休の数寄屋茶室までが現れた時代。
一方の韓国では明の冊封体制下、儒教による秩序体制が深まっていった。
大航海時代の荒波は日本では強く感受されたけれど、
韓国朝鮮ではむしろ大陸中国の強い影響力が支配的だったとわかります。
ちなみに当時の人口規模は日本は1,300万人ほどで、朝鮮は1/4ほどとされる。
大陸国家社会との距離感がそのまま政治・文化に反映されているように思える。
茶の湯の機能に合わせた自由な建築がもてはやされた日本の時代感覚と
秩序意識がきわめて濃厚だった朝鮮の住宅建築の設計思想。
世界と繋がった海洋国家と、大陸国家との距離感に配慮する半島国家。
どうもそういったイメージが自然に起こってくる気がします。
あしたもこの忠孝堂、検証してみたい。

English version⬇

[Mr. Lee, the house of the “Chancellor” of Korea, Zhongxiao-do, Hahoe Village, South Korea -5]
By the way, it is a house architecture exploration of the Hafemaul Yanagi clan.
This “Tadatakado” was named the Yang Water Monkey in Korea when Hideyoshi sent troops to Korea in 1591.
It is the home of this clan that produced the Chancellor Ryu Seong-ryong.
As a result, we are suddenly faced with a harsh history of Japan-Korea relations.
Ryu Seong-ryong. (From OhSongHo “Trivia of Korean History” )
~ He was born in Yi Castle, Gyeongsangbuk-do, and spent his childhood intimately with Yi Sun-sin in Seoul.
.
After that, he spent time in Andong Hahoe Village and was highly praised by his academic master for his clarity.
After passing the Shiba test in 1564 and rising to the official position in 1566, the King of Korea and Seonjo of Joseon took the throne.
He is said to have been heavily used and went through a successful official course.
His period of activity was involved at the beginning of the party dispute, but was not significantly damaged.
He allegedly did not expect a war to occur when Hideyoshi reported a messenger exploring the invasion of Korea.
Was it still awkward? He recommended and promoted Yi Sun-sin and others.
He is trying to prepare for the war, such as repairing the citadels in each area.
As a congressional government (Chancellor), he will be responsible for both domestic affairs and military affairs.
After that, he lived in seclusion and worked on writing “The Jingbiro”.
The Jingbirokku is a national treasure of Korea and is regarded as a valuable record of the Yang Water Dragon. Died May 1607. ~
It can be said that Mr. Lee, who is a person with such a background and has received the Ming dynasty, is the state religion in Korea.
It can be said that he is a well-known person as a leader in the Confucian system.
In Japan, a person who lived in the era about 400 years ago, which corresponds to the end of the Warring States period.

The name of this house is also “Tadataka”, which is a very Confucian name.
As a typical upstream “Rangoban-Yangban” house, even in the materials of the National Museum of Japanese History and Folklore in Japan
The floor plan is taken up as above.
The photo is a side view of the Sarangbang building where the Daimon is located and the angle from the Daimon to the Daimon.
Daimon is said to represent the identity by raising only the ridge of the gate.
In Korea, the space is divided into men and women, and the Sarangbang is a men’s space.
Ondol bunches for floor heating are located on the left and right sides of the wooden boarding office.
The Sarangbang has a high base and has a high section to express its position as a Confucian scholar.
In the back of the second photo is a living space where women and children live.

Historical information about various houses pops in.
At the same time, Japan was in the final stage of the Warring States period, when Rikyu’s Sukiya teahouse appeared.
On the other hand, in South Korea, the Confucian order system deepened under the Ming dynasty book-sealing system.
The rough waves of the Age of Discovery were strongly felt in Japan,
It turns out that in South Korea, the strong influence of mainland China was rather dominant.
By the way, the population size at that time was about 13 million in Japan and about 1/4 in Korea.
It seems that the sense of distance from the continental national society is directly reflected in politics and culture.
With the sense of the Japanese era, where free architecture that matches the function of the tea ceremony was touted
The design concept of Korean residential architecture, which was extremely conscious of order.
A peninsula nation that considers the sense of distance between a maritime nation connected to the world and a continental nation.
I feel that such an image naturally occurs.
I want to verify this Tadatakado tomorrow.

【 三神堂神木・欅巨木崇拝 「河回村」追想-4】



韓国・河回村(ハフェマウル)に来て最初に民俗にリスペクトして宗教的空間へ。
これは『三神堂神木』と呼ばれる樹齢600年の欅(けやき)の大木であり、
村の中央に位置し子供を授け、子供の出産と成長を助けると伝承されている。
村の神木であり毎年、最初の満月の日(デボルム)に村の平安を祈願する
ドンチェ(洞祭:村祭り)が行われてそうです。
日本には神社という独特の尊崇空間がありますが、
そのような存在は韓国・朝鮮にはないとされる。その後の中華文明である
儒教を持って国の根幹を形成しているようにエトランゼとしては思える。
そういう在地信仰として巨木には日本も自然にあるともいえる。
ケヤキの神と言うと大坂・岸和田のダンジリの歌にもあるようです。
古代応神天皇の河内王朝と伽耶国(洛東江流域)との関係・繋がりを妄想する。
また歴史の浅い北海道神宮境内ですら、結界マーキングしている自然巨木がある。
で、写真のように白い短冊状の紙が紐に付けられている。
日本の場合にはこのような場合には「注連縄」が巻かれるけれど、
一方で村の入口で出迎えてくれた仮面彫像が「よく来たな(笑)」と微笑んでいる。
入口での彫像に加えて頭部にはワラの帽子を被っている。
このワラの帽子が日本の注連縄と繋がるのかどうか、興味をそそる。
この三神堂神木はずっと通路を囲んでいる土塀に囲まれた中央広場空間。
案内説明では、ハフェマウルに建てられる住宅群はこの神木に対して
方位を向けて建てられているとされるけれど、そこまで確認する術はなかった。

上空写真と地図を組み合わせてみましたが、三神堂神木が集落の中心であることが
視覚的にもわかりやすい(韓国公的機関公開の空撮・地図のマーク箇所)。
この仮面彫像も一種の宗教的存在であることはあきらかだけれど、
これらは仮面劇でいろいろなキャラクターが存在するとされる。
その仮面劇を体験することはできなかった。日本での伎楽・雅楽的なものが
そのまま在地神化しているものと思われました。
日本の結界感覚と似ているようでかなり相違する、不思議な感覚。
逆に日本の神道や神社は非常に独特で他のアジアでは類例がないと思える。

周囲を囲む土塀は一貫してこのスタイルが踏襲されている。
沖縄の離島集落でもほぼ同様な通路と琉球石灰石での塀の連続を見たけれど、
ここでは瓦で屋根も付けられていました。
また基本は土塀ですが、石が表面に貼り付けられている様子がわかる。
土面と共通する色彩感覚なのでこの土地の土が加工されていることが伝わる。
このアースカラーには圧倒的な土地のパワーを感じさせられます。
建築は地域の材料を使って作られるので、ここでは土塗りが基本ということを
この土塀は語ってくれているものでしょう。
この地の民俗の基本がまっすぐに伝わってくる空間だと思います。

English version⬇

[Recollection of “HahoeMauru”, a worship of the three shrines and giant trees-4]
When I came to Andong Hahoe Village, South Korea, I first respected the folk and went to a religious space.
This is a 600-year-old zelkova tree called “Sanjindo Shinboku”.
Located in the center of the village, it is said to give birth to children and help their children give birth and grow.
It is a sacred tree of the village and prays for the peace of the village every year on the first full moon day (Deborm).
It seems that Dongche (dong festival: village festival) is being held.
Japan has a unique revered space called a shrine,
It is said that there is no such existence in Korea. The subsequent Chinese civilization
It seems to Etranze that it forms the basis of the country with Confucianism.
It can be said that Japan is naturally present in giant trees as such a local belief.
The god of zelkova seems to be in the song of Danjiri in Osaka and Kishiwada.
Delusion of the relationship and connection between the Kawachi dynasty of the ancient Emperor Ojin and Gaya (Rakuto River basin).
Even in the precincts of Hokkaido Jingu Shrine, which has a short history, there are giant natural trees that are marked with barriers.
Then, as shown in the photo, a white strip of paper is attached to the string.
In the case of Japan, “Shimenawa” is wrapped in such cases,
On the other hand, the masked statue that greeted me at the entrance of the village smiled, “I often came (laughs).”
In addition to the statue at the entrance, he wears a straw hat on his head.
It is intriguing whether this straw hat is connected to Japanese Shimenawa.
This Sanjindo Kamiki is a central plaza space surrounded by earthen walls that surround the passage all the time.
According to the guide, the houses built in Hafemaul are against this sacred tree.
It is said that it was built facing the direction, but there was no way to confirm it.

I tried to combine the aerial photograph and the map, but it is said that Sanjindo Kamiki is the center of the village
Easy to understand visually (Aerial view / map mark part published by Korean public institution).
It is clear that this masked statue is also a kind of religious entity,
These are masques and it is said that there are various characters.
I couldn’t experience the masque. Gigaku and gagaku in Japan
It seemed that it had become a local deity as it was.
A mysterious sensation that seems to be similar to the Japanese barrier sensation but quite different.
On the contrary, Japanese Shinto and shrines are very unique and seem to be unique in other Asian countries.

This style is consistently followed for the surrounding earthen walls.
I saw a series of fences made of Ryukyu limestone with almost the same passages in the remote island villages of Okinawa.
The roof was also covered with tiles here.
Also, although the basic is an earthen wall, you can see how the stones are stuck on the surface.
Since it has the same color sense as the soil surface, it can be said that the soil of this land is processed.
This earth tone makes you feel the overwhelming power of the land.
Since the architecture is made using local materials, the basic idea here is to paint with soil.
This earthen wall will tell you.
I think it is a space where the basics of the folk customs of this area can be conveyed straight through.

【米作と漢字 日韓の近似と相違 「河回村」追想-3】




弊社には韓国人スタッフが勤務してくれています。
それも「編集」スタッフとして先頭に立って活躍してくれています。
日本語のプロとしての仕事をこなしてくれているのです。
日韓で逆のことを考えたら、そのバイリンガルぶりに驚かされます。
半島社会というのはこういう柔軟性を育むものなのかと。
かれが入社してくれたので、顧客先の建築会社の方から
「せっかく札幌で就職してくれたしガイド役も頼めるし(笑)」みたいな展開で
この韓国ツアーは実現した次第です。
ただ、こちら側ではあんまり知識がなかったので見学先もかれに依存した。
このハフェマウルを推奨してくれたのには感謝しております。

さて、この河回村(ハフェマウル)見学に至って韓国の田舎風景に接した。
その民族がどんな土地利用をしてなにを食べているかは基本的理解ポイント。
なにげに建築集落に至るまでの風景を目にしたのですがコメっぽい。
でも日本で一般的な水田風景とはちょっと違いが感じられる。
訪問時には印象として「なんか違うなぁ」程度でしたが、
どうも水田栽培というより陸稲栽培に印象が近い。あぜ道が見えない。
ちょっと調べてみると(国士舘大学・原田信男先生著述より)
〜朝鮮半島でも盛んに稲作が行われてきましたが日本のように、
特に米の価値観に国家や人々の視線が集中することはありませんでした。
朝鮮では日本に比べて稲作技術の展開が遅れました。19世紀末ごろの
朝鮮における苗代の種まき量は同時期の日本の倍近いもので、
稲作の生産量がかなり低かったことになります。
これは朝鮮では用排水路が整備されていないため天水田が8割を占めており、
単位面積当たりの収量が少なかったためです。
日本統治時代の1920年代から朝鮮総督府は産米増殖計画を打ち出し、
耕種の改善と80万ha相当の土地改良を行うとしました。その結果、
1910年には190万トンだった収量が1940年には400万トンに増加しました。〜
コメの栽培が日本にどう伝播してきたかはいまも盛んに研究されている。
なかなか結論の出るテーマではないようです。一方で近代に至って
韓国ではこういう状況から日本へ輸出できる状況にまでなったようです。
逆に言うと、日本は高温多雨気候であり水田栽培とその水利管理に
強い情熱を傾けてきた社会・民族だということが理解出来る。
韓国ではこの気候条件が違ったことで水源管理・土木改良への
強いこだわりを持つことがより少なかったという事情が浮かんでくる。
さらに調べていて、韓国では「赤米」品種が多かった事実もわかった。
で、赤米というのはインドからの伝播品種ということで
きのう触れた土俗的海民型文化の残滓とも符合するかと思われました。
いずれにしても興味深い社会文化の対比だと思います。

さらに漢字文化ですが、建物の表札を見てその近似と相違を思わされる。
上の「社団法人・・・」という表札は漢字とハングルの混淆のようですが、
社団法人という語彙は日本とまったく同様なので、
このあたりも調べてみたくなるテーマだと思いました。
こういった混淆は日本的な「かな」活用と近似も感じさせられる。
・・・近い国なので文化の近似と相違がさまざまな歴史交流を
かなり具体的に知らせてくれてテーマがどんどん沸き立ってくる。
欧米に行くのとはまったく違う体験をもたらせてくれますね。

English version⬇

[Recollection of “Hahoe Village”, which is different from the approximation of rice production and kanji between Japan and Korea-3]
Korean staff are working at our company.
It is also leading the way as an “editing” staff member.
He is doing his job as a Japanese professional.
When I think about the opposite in Japan and Korea, I am surprised at how bilingual it is.
I wonder if peninsula society fosters this kind of flexibility.
He joined the company, so from the construction company of the customer
With a development like “I got a job in Sapporo and I can ask for a guide role (laugh)”
This Korean tour has come true.
However, I didn’t have much knowledge on this side, so I depended on him for the tour.
Thank you for recommending this Hafemaul.

By the way, I came into contact with the countryside of Korea when I visited Hahoe Village.
The basic understanding is what kind of land the people are using and what they are eating.
I saw the scenery leading up to the architectural village, but it looks like rice.
However, I feel a little different from the rice field scenery that is common in Japan.
At the time of the visit, the impression was that it was something different,
The impression is closer to upland rice cultivation than paddy cultivation. I can’t see the road.
A little research (from the writing by Professor Nobuo Harada of Kokushikan University)
~ Rice cultivation has been actively carried out on the Korean Peninsula, but like Japan,
In particular, the eyes of the nation and people did not concentrate on the values ​​of rice.
In Korea, the development of rice cultivation technology was delayed compared to Japan. Around the end of the 19th century
The amount of seedlings sowed in Korea is almost double that of Japan at the same time.
This means that rice production was quite low.
This is because rain-fed paddy fields occupy 80% because there is no drainage channel in Korea.
This is because the yield per unit area was low.
Since the 1920s during the Japanese colonial rule, the Government-General of Korea has launched a rice-producing breeding plan.
It was decided to improve cultivation and land improvement equivalent to 800,000 ha. resulting in,
The yield increased from 1.9 million tonnes in 1910 to 4 million tonnes in 1940. ~
How rice cultivation has spread to Japan is still being actively studied.
It doesn’t seem to be a theme that can be easily concluded. On the other hand, in modern times
It seems that South Korea has changed from this situation to the situation where it can be exported to Japan.
Conversely, Japan has a hot and rainy climate, and for paddy field cultivation and its water use management.
It can be understood that it is a society / ethnic group that has a strong passion.
Due to the different climatic conditions in South Korea, water source management and civil engineering improvement
The situation emerges that it was less likely to have a strong commitment.
Further investigation revealed that there were many “red rice” varieties in South Korea.
So, red rice is a variety transmitted from India.
It seemed to match the remnants of the folk-style culture that I touched on yesterday.
In any case, I think it’s an interesting contrast of social culture.

Furthermore, regarding the Chinese character culture, looking at the nameplate of the building, it seems that the approximation is different.
The nameplate “Incorporated association …” above seems to be a mixture of Kanji and Hangul,
The vocabulary of corporate juridical person is exactly the same as in Japan,
I thought this was a theme that I would like to investigate.
This kind of chaos makes us feel that it is similar to the Japanese use of “kana”.
・ ・ ・ Because it is a close country, there are various historical exchanges due to cultural approximations and differences.
The theme is getting more and more exciting as it informs me quite concretely.
It gives you a completely different experience than going to the West.

【村入口の道祖神? 韓国「河回村」追想-2】



河回村と漢字で書いて韓国語では「ハフェマウル」と発音する。
とくに「マウル」というのは村というコトバの韓国語表現だろうけれど、
日本のムラという言語以上に思えるほど雰囲気が感じられる。
最初この語感を聞いて、その表現のまろやかさに驚いた。
マウルとムラと比較すればMとRの音であり同質性が強く感じられる。
黄色人種・東アジア的な同質性もあって、表面的には
対欧米ほどに距離感は感じない。それが自然な受け止め方だと思われる。
日本語表現では「かかいむら」っていうような言い方になるだろうけれど、
漢字文化圏とはいえ、語感ニュアンスではまったく適わない(笑)。
まぁ、北海道を中国語や韓国語で読むと似合わないと同義だろうか。
でもそこへいくと、東京とか大阪、札幌など呼び名が国際化している。
そういう普遍性志向も当然ありだけれど、ハフェマウルという土着独自性も
一方で非常に強いインパクトを与えてくれる。
国際化時代、その地方らしさがあってなお、普遍性を通じるというのは楽しい。
韓国での大きな目的地としてこの地名を耳にしたときから魅了されていた。

そういうエトランゼを出迎えてくれたのが写真の「道祖神」たち。
ユニークな表情の仮面彫刻群に交じって土俗的なシンボル彫刻もある。
よく東北の土俗として道祖神ワラ人形なども見ていたので、
そういった土俗の人類的共通性に強く打たれた。
日本のムラ社会とも通底するような空気感に一気に引き込まれる。
説明として他所からの疫病などの「魔除け」というように言われるけれど、
一種の「威嚇」というような地域としての主張もそこに感じる。
まるでゲゲゲの鬼太郎の魔界入口のようでもある。
怖ろしげだけれど、いかにもユーモアに通じる。
また、郷に入れば郷に従えという警句がこういう道祖神で語っているのか。
このようなトーテム文化は北方遊牧民やそこからベーリング海を渡った
アメリカインデイアンに特徴的といわれる風習ですが、
古層の人類的精神文化のなにごとかを伝えてきているものなのでしょう。
この仮面の表情はまた、布袋さんとか大黒さんの表情にも通じるし、
土俗性が強烈に味付けされた仮面舞踏劇の伎楽や雅楽の原型のようにも思える。
よそ者として警戒されつつ、どこかで諧謔性を伝えてくる。
この仮面たちはこの地の文化「河回別神グッ仮面舞」のモチーフと同様であり、
日本の仮面劇文化とも共通する人類性が表現されているのでしょう。
土俗的シンボルをかたどる彫像文化についてはシバ神あるいは
そのエネルギーの象徴として今日に至るまでインドの民衆に崇拝されている。
人類の大きな流れの海民の世界拡散において、南アジア〜東アジアを経て
北上を続けベーリング海を渡り、アメリカ大陸に向かった記憶が
こういう象徴文化を東アジア各地に痕跡として残したのだろうか。
安東市・河回村は洛東江水運を通じてこのような海民が根付いてきたか。
列島社会と大陸・半島社会の遠い記憶がつながる傍証なのだろう。
他国文化には言語で伝わる以上の始原的な体感の楽しさがある。

English version⬇

[Dosojin at the entrance of the village? Reminiscences of South Korea’s “Hahoemauru” -2]
Written in Kanji with Andong Hahoe Village and pronounced “Hafe Maul” in Korean.
In particular, “Maul” is probably the Korean expression for the village, Word.
You can feel the atmosphere more than the language of Japanese unevenness.
When I first heard this feeling, I was surprised at the mellowness of the expression.
Compared to Maul and Mura, the sounds are M and R, and the homogeneity is strongly felt.
On the surface, there is also the homogeneity of the yellow race and East Asia.
I don’t feel as far away as I do with Europe and the United States. That seems to be a natural way of thinking.
In Japanese, it would be something like “Kakaimura”, but
Even though it is a Kanji cultural sphere, it is not suitable for the nuances of words (laughs).
Well, isn’t it synonymous with reading Hokkaido in Chinese or Korean?
But when I go there, the names such as Tokyo, Osaka, and Sapporo are internationalized.
Of course, there is such a universality orientation, but there is also the indigenous uniqueness of Hafemaul.
On the other hand, it has a very strong impact.
In the age of internationalization, it is fun to pass through universality even though it has the locality.
I have been fascinated since I heard this place name as a big destination in Korea.

The “Dosojin” in the photo welcomed such Etranze.
There is also a folk symbol sculpture mixed with a group of masked sculptures with unique expressions.
I used to see Dosojin Wara dolls as a Tohoku tradition, so
I was strongly struck by the human commonality of such customs.
I am drawn to the atmosphere that is similar to the Japanese village-bonded society.
As an explanation, it is said to be “amulet” such as plague from other places, but
I also feel that there is a kind of “intimidation” claim as a region.
It’s like GeGeGe no Kitaro’s entrance to the demon world.
It’s scary, but it really leads to humor.
Also, is the epigram saying that if you enter the township, follow the township in this way of Dosojin?
Such totem culture crossed the Bering Sea from northern nomads and from there
It is a custom that is said to be characteristic of American Indians,
Perhaps it conveys something about the ancient human spiritual culture.
The facial expression of this mask is also similar to the facial expressions of Mr. Nunobukuro and Mr. Oguro.
It seems to be the prototype of Gigaku and Gagaku in masquerade, which is strongly seasoned with earthlyness.
While being wary of being a stranger, he conveys humor somewhere.
These masks are similar to the motif of the local culture “Kawakaibetsugami Good Mask Dance”.
Perhaps it expresses humanity that is common to Japanese masque culture.
For statue culture in the shape of a folk symbol, see Shiva God or
As a symbol of that energy, it has been worshiped by the Indian people to this day.
In the global diffusion of the sea people, which is a major flow of humankind, through South Asia to East Asia
I remember heading north, crossing the Bering Sea, and heading for the Americas.
Did these symbolic cultures remain as traces in various parts of East Asia?
Has such seafarers taken root in Andong City and Andong Hahoe Village through Nakdong River Water Transport?
It may be a proof that the distant memories of the archipelago society and the continental / peninsula society are connected.
Foreign cultures have more primordial enjoyment than can be conveyed in language.

【韓国・慶尚北道安東「河回村」追想-1】




古民家探訪記から木造の歴史探訪のような展開になってきたわたしのブログ。
もともとの歴史好きが住宅に関わってきたことから
興味の行方としてはまぁ、ごく自然な展開なのだろうと思っています。
それで「日本のいい家」シリーズを続けているのですが、
多少は国際的な比較対照も考えてみたいと2016年には韓国を訪問した。
民族の住文化に敬意を表して「安東・河回村」を見学した次第です。
何回か触れても来たのですが、今回ちょっと深掘り型で探究したいと思います。

まずは村の案内として現地に置かれていた看板表示・日本語解説から。
〜「河回村」 重要民俗資料・第122号。
この村は豊山・柳氏が600余年間代々暮らしてきた韓国を代表する「同姓村」で
茅葺きと瓦葺きの家々が悠久の歴史の中で良好の状態で保存されてきました。
とくに朝鮮時代の大儒学者である柳雲竜、文禄の役の際の政権トップであった
柳成竜の兄弟が誕生した村として有名です。
河回村という村名は洛東江がS字型に村を囲むように流れていることに由来する。
河回村は風水地理学的に太極形・蓮華浮水形・行舟形に該当し朝鮮時代にはすでに
人が住むのに最適な場所として名をはせました。
村の東方には太白山から連なる海抜327mの花山があり、その裾野が丘を形成し
村の最西端まで続く。村の中心の一番高い位置に樹齢600年を超える
三神堂と呼ばれるケヤキの木(御神木)があります。
河回村の家々はこの三神堂というケヤキを中心に川に向かって配置されているため、
家々の向きが一定ではない。韓国の他の村では家の方向が真南もしくは東南と
一定方向を向いているのとは非常に対照的であると言えます。
また瓦屋根の家々を周辺の藁葺屋根が円形に囲むように配置されている点が特異。
河回村では庶民の遊びである河回別神グッ仮面舞やソンビ(学者)の風流な遊び、
韓国伝統花火「ソニュウチュルブルノリ」が現在まで伝承されており、
韓国の伝統生活文化や古建築様式を残す文化遺産が今も尚よい状態で保存。〜

この日本語の案内文は非常にわかりやすく書かれています。
長い隣国関係を表現しているようにも思われますね。
上の写真は河回村全体を見渡せる「芙蓉台〜プヨンデ」からの全景と
村側から見返す芙蓉台の様子。芙蓉という東アジア共通語が強く印象される。
この手前の川が「洛東江」であり、釜山(金官加羅)港に注ぐ大河川上流。
河川交通の要衝地でもあったのだとわかりますね。
内陸に位置しながら、水運を通して広く世界と繋がっていたのだと思います。
あす以降地誌・建築、日本との関係史なども織り交ぜながら
書き進めてみたいと思います。

English version⬇

[Recollection of Andong Hahoe Village, Gyeongsangbuk-do, South Korea-1]
My blog has evolved from an old folk house exploration record to a wooden history exploration.
Because the original history lover has been involved in housing
As for the whereabouts of my interest, I think it’s a very natural development.
That’s why I’m continuing the “Good House in Japan” series.
I visited South Korea in 2016 to consider some international comparisons.
I visited “Andong Hahoe Village” in honor of the ethnic living culture.
I’ve touched it several times, but this time I’d like to explore it in a deeper way.

First of all, from the signboard display and Japanese commentary that was placed on the site as a guide to the village.
~ “Andong Hahoe Village” Important Folklore No. 122.
This village is Korea’s representative “same surname village” where Mr. Toyoyama and Yanagi have lived for more than 600 years.
Thatched and tiled houses have been preserved in good condition throughout their long history.
In particular, he was the top government in the role of Bunroku, a great Confucian scholar in the Joseon Dynasty.
It is famous as the village where the brothers of Seiryu Yanagi were born.
The name of the village, Andong Hahoe, comes from the fact that the Nakdong River flows around the village in an S-shape.
Andong Hahoe Village corresponds to the Taiji, Lotus Flower Floating, and Boat Shapes in Feng Shui geography, and was already in the Joseon Dynasty.
It has made a name for itself as the best place for people to live.
To the east of the village is Hanayama, which is 327m above sea level and extends from Mt. Taihaku, and its base forms a hill.
It continues to the westernmost tip of the village. Over 600 years old at the highest point in the center of the village
There is a zelkova tree (Shinboku) called Sanjindo.
The houses in Andong Hahoe Village are located toward the river centering on the zelkova called Sanjindo.
The orientation of the houses is not constant. In other villages in Korea, the direction of the house is southeast or southeast
This is in stark contrast to pointing in one direction.
Also, it is peculiar that the houses with tiled roofs are arranged so that the surrounding thatched roofs surround them in a circle.
In Andong Hahoe Village, the common people’s play, the Kamen Mai of the Goddess of Hahoe and the seonbi (scholar)’s style play,
The traditional Korean fireworks “Sonyuchuruburunori” have been handed down to date.
The cultural heritage that preserves Korean traditional life culture and ancient architectural style is still preserved in good condition. ~

This Japanese guide is very easy to understand.
It seems to express a long relationship with neighboring countries.
The photo above is a panoramic view from “Fuyodai-Puyoungde” overlooking the entire Andong Hahoe Village.
The state of Fuyodai looking back from the village side. The common East Asian language of Fuyo is strongly impressed.
The river in front of this is the Nakdong River, which is the upstream of a large river that flows into the port of Busan (Gaya).
You can see that it was also a key point for river traffic.
Although it is located inland, I think it was widely connected to the world through water transportation.
After tomorrow, while interweaving geography, architecture, history of relations with Japan, etc.
I would like to continue writing.

【行動抑制期の健康維持。散歩コースを考える】

本日はブログ記事、しばらくぶりに日常生活編。
毎日の全国の天気を見ていると北海道沖縄以外では記録的な大雨ということで、
当該地域のみなさん、本当にお見舞い申し上げます。
いつ大規模災害が発生するか、ギリギリの状況のようですね。
床下・床上浸水被害などが多発することも予測されます。う〜む。
きびしい行動抑制の上にこの自然災害ということで並々ならぬ年。
この未曾有の大雨で開催中の夏の高校野球では順延が相次ぎ、
昨日は、初戦を前にした宮崎商業高校が部員の感染で出場辞退とのこと。
先般のオリンピックは日本の底力を感じる無事開催でしたが、
甲子園大会はまことに厳しい状況に陥ってしまっている。
なんとか大会を終えることができるのか、胸突き八丁の局面ですね。
すでにどろんこの試合状況を見ていて「かわいそう」という声も出てきている。
ひたすら天候の回復と球児のみなさんの健康を祈っております。

札幌はオリンピック最終日マラソン当日までうだる暑さが続いていましたが、
終了とともに一気に朝は秋風を感じるほどにクールダウン。
一時は早朝12度くらいまで下がってしまってジャンパー着用まで。
ということですが、ここ数日はまた18度くらいまで上がってきて
普通の年のお盆明けといった気温状況になってきました。
普段であれば適度に出張とか移動の機会も多いので
とくに首都圏に出張するとほぼ公共交通機関利用が多く、
駅までや駅構内でも乗り継ぎでも1日1万歩くらいはよく歩けていた。
足腰を鍛える生活はむしろ現代では東京生活が適しているとされ、
事実、大相撲の力士出身地は地方よりも首都圏で増えていると聞きますね。
わたしの場合、今回の行動抑制期対応で散歩への意識が高まっています。
気の向くままというよりも習慣性重視でコースを考えてきました。
習慣では神社参拝がわたし的に行動優先基準になるので、
北海道神宮や近場では屯田兵ゆかりの琴似神社が立ち寄り目的地。
で、ごらんのような散歩コースをよく利用しています。
地図ソフトを最近Googleに変えたので、使い勝手もよく、
距離時間管理には適しているようであります。
地図ソフトからは距離と時間の平均的なデータが出てきますが、
だいたい標準的な時間に収まっているようなので、
おおむね体力的には健康状態が維持されていると確認できております。
おおむね10,000歩で1.5時間程度の散歩コース。
ソフトの使い勝手もわかってきたので、今後はもっと多様な散歩コースに
チャレンジしていこうかと考えています。

あ、ヒグマとの遭遇は遠慮したいので極力危険回避最優先であります。
みなさんもこの行動抑制期を健康維持で乗り切っていただきたいですね。
さて、きょうも頑張るぞと。

English version⬇

[Maintaining health during the behavioral restraint period. Think of a walk course]
Today is a blog post, daily life for the first time in a while.
Looking at the weather all over the country every day, it is a record heavy rain except Hokkaido and Okinawa,
We would like to express our deepest sympathies to everyone in the area.
It seems like the situation is just around the corner when a large-scale disaster will occur.
It is expected that underfloor and above-floor inundation damage will occur frequently. Hmmm.
It’s an extraordinary year because of this natural disaster on top of severe behavioral restraint.
In the summer high school baseball that is being held due to this unprecedented heavy rain, postponements have been made one after another.
Yesterday, Miyazaki Commercial Senior High School, which was before the first match, declined to participate due to an infection of a member.
The recent Olympics were held safely, feeling the strength of Japan,
The Koshien tournament has fallen into a very difficult situation.
I wonder if I can manage to finish the tournament, isn’t it?
I’ve already seen the situation of this game, and some people are saying “I’m sorry”.
We pray for the recovery of the weather and the health of all the children.

In Sapporo, the sweltering heat continued until the day of the marathon, the final day of the Olympic Games.
At the end of the day, the morning cools down to the point where you can feel the autumn breeze.
At one point, it dropped to about 12 degrees in the early morning and I had to wear a jumper.
That being said, the temperature has risen to about 18 degrees again in the last few days.
The temperature has become like the end of the Obon festival in a normal year.
Usually, there are many opportunities for business trips and travel, so
Especially when traveling to the Tokyo metropolitan area, most people use public transportation.
I could walk about 10,000 steps a day to the station, inside the station, and when connecting.
It is said that living in Tokyo is more suitable for the life of training legs in modern times.
In fact, I hear that the number of wrestlers from sumo wrestlers is increasing in the metropolitan area rather than in rural areas.
In my case, the awareness of walking has increased due to this behavioral restraint period.
I’ve been thinking about courses with an emphasis on habits rather than as I like.
In custom, visiting a shrine is a personal priority for action, so
Kotoni Shrine, which is related to Tondenhei, stops at Hokkaido Jingu Shrine and nearby destinations.
So, I often use the walking course as you can see.
I recently changed the map software to Google, so it’s easy to use.
It seems to be suitable for distance time management.
The average data of distance and time comes out from the map software,
It seems that it is within the standard time, so
It has been confirmed that the physical condition is generally maintained.
A walking course of about 1.5 hours with 10,000 steps.
Now that we know how to use the software, we will be able to take more diverse walking courses in the future.
I’m thinking of taking on the challenge.

Oh, I want to refrain from encountering brown bears, so I give top priority to avoiding danger as much as possible.
I would like everyone to survive this behavioral restraint period by maintaining good health.
Well, I’ll do my best today.

【明治開国・西洋建築との融合/日本のいい家㊳-18】



だいぶ長期間にわたって竹中大工道具館展示について触れてきました。
江戸期の技術熟成期間はいかにも日本的なディテールの深化。
鎖国という体制は国内の各地域産業発展ではそれを促進させた面があった。
一方でガラパゴス的な閉鎖性ももたらしたのかも知れない。
安土桃山期に独特の天守閣城郭を生み出したパワーは
その後はひたすら細部の完成度、その熟成に社会的関心が払われたように思う。
世界の趨勢が石炭エネルギーを利用した産業・社会変容に向かい、
産業革命によって「市場」を争奪する戦争の世紀に向かって驀進していた。
平和という意味ではたしかに国内では実現させていたけれど、
世界は日本社会にいつまでもそういう時間停止を許してはくれなかった。
しかし日本人という内面性において独自の体験を持ったのは事実でしょう。
どうしてあのような自閉性を選択したのか、よくわからない面がある。
たぶん秀吉の妄想のような海外進出路線に対して
深く「こりごりだ」という支配層の思いが共有されたのでしょう。
キリスト教のような世界宗教がバックにあればそれを拡散するという
「大義名分」はそれなりに立つのかも知れないけれど、
そういうものが見当たらないなかで、たとえば神道を拡散する名分で
日本社会の天皇制を世界に強制するというのはムリがあるのでしょう。

さて、江戸期を通して建築では目を抜くようなオリジナル発展は見られない。
たぶん「建築」の最たるものとして幕末の「黒船」があったのではないか。
もちろん黒船は建築ではないけれど、
それをみた多くの日本人にとっての衝撃性という意味では
江戸城や大阪城をはるかに越えるものとして
時代感覚を激しく揺さぶるという「建築」の要素を持っていたと思う。
たぶん安土城以降の城郭建築をはるかに越える
「動く城郭」という根底的な恐怖感を呼び覚ましたのでしょう。
たしかにたとえば品川沖から艦砲射撃を受ければ、江戸城は潰滅する。
そういう厳然たる恐怖感が日本人全員に共有された。
尊皇攘夷という熱病の結果、開国して西洋近代文明を受容することに
日本人は自然に同意したと言えるのでしょう。
テクノロジー進歩に対して率直にそれを受け入れる柔軟性は日本にあった。
他のアジア諸国に比較して、こういう柔軟性が日本の特色かも知れない。
歴史段階の終わり方において平和的だった。

竹中大工道具館展示では、明治開国時点までで
おおむねの展示構成は終了する。
明治以降は木造技術の世界から組石造、さらにRC建築へと
建築そのものの基本技術が変移していったことが基底にあるのか。
そういうなかでたとえば刀鍛冶の高度な技術が別の領域で生きたり、
屋根の「トラス」技術、「ネジ」の導入など融合がテーマになっていく。
あるいは以前探索した北海道の初源期西洋建築へと主舞台は引き継がれたのか。
行動抑制の厳しい状況の中ですが、竹中大工道具館を再度訪れるとき、
どういった「再発見」があるのか、楽しみにしています。

English version⬇

[Meiji Opening / Fusion with Western Architecture / Good Japanese House ㊳-18]
I have touched on the Takenaka Carpentry Tools Museum exhibition for quite a long time.
During the technical aging period in the Edo period, Japanese details were deepened.
The system of seclusion has promoted it in the development of each regional industry in the country.
On the other hand, it may have brought about a Galapagos-like closure.
The power that created the unique castle tower during the Azuchi-Momoyama period
After that, I think that social attention was paid to the perfection of details and their maturity.
The world trend is heading for industrial and social transformation using coal energy,
He was on the verge of a century of war in which the Industrial Revolution was competing for the “market.”
In the sense of peace, it was certainly realized domestically,
The world has never allowed Japanese society to stop for such a time.
However, it is true that he had a unique experience in the inner nature of being Japanese.
I’m not sure why I chose that kind of autism.
Maybe for overseas expansion routes like Hideyoshi’s delusion
Perhaps the ruling class’s thoughts of being “stiff” were deeply shared.
If there is a world religion like Christianity in the background, it will spread
“The cause” may stand in its own way,
In the absence of such a thing, for example, in the name of spreading Shinto
Forcing the emperor system of Japanese society on the world would be unreasonable.

By the way, throughout the Edo period, there is no remarkable original development in architecture.
Perhaps the most important thing in “architecture” was the “Kurofune” at the end of the Edo period.
Of course, Kurofune is not an architecture, but
In terms of impact for many Japanese who saw it
As far beyond Edo Castle and Osaka Castle
I think it had an element of “architecture” that violently shakes the sense of the times.
Probably far beyond the castle architecture after Azuchi Castle
It must have awakened the underlying fear of a “moving castle.”
Certainly, for example, if a naval gunfire is received from off Shinagawa, Edo Castle will be destroyed.
Such a harsh sense of fear was shared by all Japanese.
As a result of the fever of Sonnojoi, he decided to open the country and accept modern Western civilization.
It can be said that the Japanese naturally agreed.
Japan had the flexibility to openly accept technological progress.
Compared to other Asian countries, this kind of flexibility may be a characteristic of Japan.
It was extremely peaceful at the end of the historical stage.

At the Takenaka Carpentry Tools Museum exhibition, until the opening of the Meiji era
The exhibition structure is almost finished.
After the Meiji era, from the world of wooden technology to kumite construction and then to RC construction
Is it based on the change in the basic technology of architecture itself?
Under such circumstances, for example, the advanced technology of swordsmiths lives in another area,
The theme will be fusion, such as the introduction of roof “truss” technology and “screws”.
Or it may have been taken over by the first Western architecture of Hokkaido that was explored earlier.
It is a difficult situation to restrain behavior, but when I visit Takenaka Carpentry Tools Museum again,
I am looking forward to what kind of “rediscovery” there is.

【道具を見れば腕がわかる世界/日本のいい家㊳-17】




竹中大工道具館展示を長時間、見てきていますが、
やはり日本建築、大工道具から見えてくるのは表題のような世界。
日本の在来木造技術は「木組み」という木の本性と対話する技術として
そのための手段として道具を繊細に工夫するような大工技量を生んでいった。
上の写真は再度スケルトン茶室だけれど、このような芸術的な木組みを
実現可能な繊細な「表現力」までが体技化されていった。
戦国期という時代は、活発な大航海時代という世界交流の時代であり
鉄砲に代表される西洋近代合理主義も導入されて日本では技術の上でも
ビッグバンのような状況があったのだと思える。
安土城を嚆矢とするオリジナル建築をも生み出したパワー。
それを引き継いだ江戸期は鎖国という条件の下で、
その西洋合理主義の実質も織り込んだような技術が追求されていった。

こうした大工道具類は3番目の日本地図のように
「金物生産の名産地域」の名を残すまでになっていた。
製鉄は中国地方の「おろち」伝承に見られるように国内で盛んになった産業。
ある時期まで日本社会が強く朝鮮半島に関与してきたのは
製鉄が主要部分で技術も含めて大陸・半島社会に依存していたことを証している。
それが、古墳時代か飛鳥の時代以降、具体的には白村江敗戦以降
製鉄が国内で賄われるようになって、半島への興味が薄らいでいく。
鉄の原料の調達から国内生産までが一貫して国産化した。
原料発掘は派生的に石見の銀や奥州の金発掘までもたらした。
白村江での敗戦はむしろ内製化を促進させた最大のきっかけだったのかも知れない。
そして戦国期の活発な内戦状況は武器生産技術をさらに加速し、
全国にそのような工房施設拠点が作られていった。
江戸期になってそういった鉄生産技術は大工道具の世界にも波及したのだろう。
数寄屋茶室のような繊細な建築表現を可能にする
道具の進化は、鉄器生産の高度化と共鳴していったことだろう。
図の2重◎地域がそういった地域に当たるけれど、
大工道具の心臓部である鉄の造形、品質をコントロールしてきた。
兵庫県では縁のある「三木」の地名が見えています・・・。
「大工の腕を見るにはその道具を見る」というのは格言化されているけれど、
木造技術のディテールで努力していけば自ずとより専用的なを求めるようになり
その入手のためには多様な人間関係を構築して
「情報ネットワーク」も不可欠になっていく。
各地を転々とした大工職人を採用する大工棟梁は
こうしたすべてを面接して技量を計っていたに違いない。

こういった繊細化が大工技術に於いても生起した江戸期鎖国体制。
このことのメリットデメリットのすべてが今日の日本社会の背景にある。
大工道具の深遠さに日本人の本然が見えてくる気がします。

English version⬇

[A world where you can understand your skills by looking at tools / A good house in Japan ㊳-17]
I’ve been watching the Takenaka Carpentry Tools Museum exhibition for a long time,
After all, what you can see from Japanese architecture and carpentry tools is the world like the title.
Japanese traditional wooden technology is a technology that interacts with the nature of wood called “wooden construction”.
As a means for that, he created a carpentry skill that delicately devised tools.
The photo above is again a skeleton tea room, but with such an artistic timber frame
Even the delicate “expressive power” that can be realized has been made into a physical skill.
The Warring States period is an era of world exchange, the age of active voyages.
Western modern rationalism represented by guns was also introduced, and in Japan, even in terms of technology
I think there was a situation like the Big Bang.
The power that created the original architecture with Azuchi Castle as the starting point.
During the Edo period, when it was taken over, under the condition of isolation,
A technique that incorporates the substance of Western rationalism was pursued.

These carpentry tools are like the third map of Japan
It had left the name of “a specialty area for hardware production”.
Ironmaking is an industry that has flourished in Japan, as seen in the tradition of “Orochi” in the Chugoku region.
Until a certain time, Japanese society was strongly involved in the Korean Peninsula.
It proves that steelmaking relied on continental and peninsular societies, including technology, in the main part.
That was after the Kofun period or the Asuka period, specifically after the Battle of Baekgang.
As iron making becomes domestically covered, interest in the peninsula diminishes.
From the procurement of iron raw materials to domestic production, it has been consistently domestically produced.
The excavation of raw materials has resulted in the excavation of silver in Iwami and gold in Oshu.
The defeat at Baekgang may have been the biggest reason for promoting in-house production.
And the active civil war situation during the Warring States period further accelerated weapon production technology,
It seems that such workshop facility bases were created all over the country.
In the Edo period, such iron production technology would have spread to the world of carpentry tools.
After all it enables delicate architectural expression like Sukiya tea room
The evolution of tools would have resonated with the sophistication of ironware production.
Double in the figure ◎ The area corresponds to such an area,
We have controlled the molding and quality of iron, which is the heart of carpentry tools.
In Hyogo prefecture, you can see the place name of “Miki”, which has a connection.
“To see the carpenter’s arm, look at the tool” is a maxim,
If you work hard with the details of wooden technology, you will naturally seek more dedicated.
Build diverse relationships to get it
“Information networks” will also become indispensable.
The carpenter builder who hires carpenters from all over the world
He must have interviewed all of these and measured his skills.

The Edo period isolation system where such delicacy occurred even in carpentry technology.
All of the advantages and disadvantages of this are behind today’s Japanese society.
I feel that the true nature of Japanese people can be seen in the depth of carpentry tools.

【数寄屋大工と高断熱高気密大工/日本のいい家㊳-16】


竹中大工道具館での木造建築進化の歴史展示に沿って
日本史の流れと建築・道具の進化過程を跡づけてきています。
写真は展示のスケルトン茶室と新住協壁断面模式図の対比であります。
展示でメインになっていたこのスケルトン茶室を見るに至って
よく新住協・鎌田紀彦先生の講演で「大工さん向け」として
構造骨組を講演会場に演習用に仕立て上げて
「ここに断熱材を入れる」
「先に防湿シートを施工する」
と実地で施工手順などを説明されていた様子がフラッシュバックした。
鎌田紀彦先生の特徴は、現場大工さんたちに直接響く指導ができること。
いくら理論が正しくとも具体的実践ができなければ現実は変えられない。
利休が曲がり材を床柱として使わせた説得の様子を想像してみたら、
どうも、そういったシーンが既視体験として浮かんできたのです。
数寄屋大工の場合も、設計者・利休などから無理難題を持ちかけられる。
寸法精度の定かではない材をあえて「床柱に使え」とか。
常識的には入口寸法に満たない出入り口をギリギリ寸法で作れとか(笑)。
そうすると大工として「どうやったら建築として成立するか」と考えて
施工手順なり、自然木を柔軟に構造の中で収めていく工夫をする。
利休という人物も大工と同じ目線で考えるタイプだったのかも知れない。
それまでの常識的な大工作法にはなかったそういう工夫に
積極的にチャレンジしていく姿勢に於いて同質ではないかと気付く。

数寄屋茶室と高断熱高気密住宅というのは対立概念的に考えてきた。
一方は芸術的空間体験性を求め、一方は平明なあたたかさの環境を目指す。
芸術性のため隙間だらけの茶室で冬に震えながらガマンして茶を喫する。
高断熱高気密の茶室など邪道だみたいな伝統保守・しきたり重視的考え。
しかしこの展示を見ると芸術と熱環境という志向に違いはあるけれど、
大工仕事では手法を還元して考え納めを工夫するという共通性がある。
茶室はその後日本文化に「茶の間」という特徴的な空間を生み出す文化。
日本人の暮らし方のありようを変えた文化だった。
その過程での建築的工夫もまた決定的なものだったかも知れない。
作法とかふるまい方などの日本人らしさのマザーが茶の間で涵養された。
茶室では常識的ではない窓位置だとか、開口部構成とか、自然木素材などが
大工技量の進化に関与していたのかも知れない。
それは日本人としての空間体験の幅を広げた可能性がある。
一方の高断熱高気密の施工では断熱材という非自然的な有用物を
どのように既成建築技術の中に収めていくべきなのか、
相次いだ技術上のトラブルを乗り越えて安定的な手法にたどりつかせる
試行錯誤が積み重ねられたという意味でも、同質性があるのかも知れない。
高断熱高気密が日本温暖地域でさらに根付いていくためには
茶室が茶の間に変容していったような
ある「文化的」昇華が求められるかも知れない。
このふたつの大工仕事の革命要素について、今後も検証を進めてみたいと思います。

English version⬇

[Sukiya carpenter and highly insulated and airtight carpenter / Japanese good house ㊳-16]
Along with the historical exhibition of the evolution of wooden architecture at Takenaka Carpentry Tools Museum
It traces the flow of Japanese history and the evolutionary process of architecture and tools.
The photo is a comparison between the skeleton tea room on display and the schematic cross-sectional view of the Shinjukyo wall.
I came to see this skeleton tea room that was the main part of the exhibition
Often as “for carpenters” in a lecture by Professor Norihiko Kamada of Shinjukyo
Tailoring the structural framework to the lecture hall for exercises
“Put insulation here”
“Install the moisture-proof sheet first”
It flashed back that the construction procedure was explained in the field.
The characteristic of Professor Norihiko Kamada is that he can give guidance that directly affects the on-site carpenters.
No matter how correct the theory is, the reality cannot be changed unless concrete practice is possible.
Imagine how Rikyu persuaded him to use a bender as a floor pillar.
Apparently, such a scene came to me as a déjà vu experience.
Even in the case of a Sukiya carpenter, the designer, Rikyu, etc. can pose an unreasonable challenge.
I dare to use a material whose dimensional accuracy is uncertain, such as “use it as a floor pillar.”
Common sense is that you can make an entrance / exit that is less than the entrance size (laughs).
Then, as a carpenter, I thought, “How can it be established as an architecture?”
As a construction procedure, devise ways to flexibly accommodate natural wood in the structure.
Rikyu may have been the type of person who thinks from the same perspective as a carpenter.
In such a device that was not in the common sense large construction method until then
I realize that they are of the same quality in the attitude of actively taking on challenges.

Sukiya teahouse and highly insulated and airtight house have been considered as contradictory concepts.
One seeks artistic space experience, and the other aims for a clear and warm environment.
For the sake of artistry, in a tea room full of gaps, you can enjoy tea while trembling in the winter.
Traditional maintenance and customary thinking that seems to be an evil way, such as a highly insulated and airtight tea room.
However, looking at this exhibition, although there is a difference in the orientation of art and thermal environment,
In carpentry, there is a commonality of reducing the method and devising a way of thinking.
The tea room is a culture that creates a characteristic space called “tea room” in Japanese culture.
It was a culture that changed the way Japanese people live.
The architectural ingenuity in the process may also have been decisive.
A Japanese mother, such as manners and behavior, was cultivated in the living room.
The window position, opening composition, natural wood material, etc. that are not common sense in the tea room
It may have been involved in the evolution of carpentry skills.
It may have expanded the range of spatial experiences as a Japanese.
On the other hand, in highly heat-insulated and airtight construction, an unnatural useful material called a heat insulating material is used.
How should we put it in the ready-made building technology?
Overcome a series of technical troubles and arrive at a stable method
It may be homogeneous in the sense that trial and error has been accumulated.
In order for high heat insulation and high airtightness to take root in warm regions of Japan
It’s like the tea room transformed into a living room
Some “cultural” sublimation may be required.
I would like to continue to examine these two revolutionary elements of carpentry.