本文へジャンプ

【北海道東川町のアトリエ建築-1】




昨日は久しぶりにわたしに出張取材の役回りが回ってきました。年に1度の新住協北海道の例会で、前半は住宅建築実例見学が3件で後半には事例報告と鎌田紀彦先生による講演という日程。前日から旭川に多くのメンバーが集結しているようでしたがわたしは日程的に難しく、当日往復というハードなスケジュール設定。
なんですが、古くからのメンバーのみなさんや鎌田先生とも交流ができていろいろ情報交換することができました。それになによりすっかりご無沙汰している「住宅取材」の機会が得られたことで、なにかストレスがきれいに洗い落とされていくような清々しさを感じ続けておりました。やっぱ、家づくりの現場はいい。
写真は近年北海道でも有数の「人口増加」傾向にある旭川近郊の東川町の現場であります。ちなみに3件とも東川町ということで、同町がいかに活発な建築需要であるかがわかりますね。北海道全体では直近の人口は5,149,405人ということで人口は1997年の約570 万人をピークに全国より約10年早く人口減少局面に突入しています。まことに「課題の最先端地域・北海道」ということが言えるでしょう。
そのなかでしかし、しっかりした「地域戦略」に沿って努力し続けている地域は活発な経済活動が行われている。ニセコ地域とか、富良野地域、そしてこの東川地域などは好例と言えるでしょう。
おっと、住宅実例取材としてはやや横道気味(笑)。この家は十勝地域から移住してきて建築設計アトリエを営まれている「モノクラフト」という屋号の清水徹さんのショールーム・工房。住宅棟は隣接して建てられていて今回そちらは断熱改修されたのですが、同時にこちらは設計の工房として新築した建物。
のどかな自然が広がる敷地を背景に、いかにもシンプルな三角屋根の外観が美しい。資材高騰という現実の中で面積は抑えていてコンパクトだけれど、木製窓とか、外装には北海道地元産のトドマツ(18mm厚)を張っていて目に自然な景観を生み出している。
北海道の自然に抱かれてシンプルに暮らしたいという希望を持つとすれば、たぶん多くのみなさんがこういった暮らしのイレモノを希望するのではないか、そういった感覚をそのまま表現している。豊かな自然環境の中では外観形状もゴテゴテとした形態ではなく、これでどうだというような率直さが胸に響いてくる。三角屋根のシンプルさは、人間の暮らしを守る屋根が主役のデザインで、人類普遍的。
そういうシンプルデザインが地域の中に多数存在することで、地域らしさをメッセージすると思われます。人口減少期ではあっても逆に日本全体、世界に対してアピールするポイントでしょうね。この項、明日に続きます。

English version⬇

Atelier Architecture in Higashikawa Town, Hokkaido
There is something about a fresh sense of “residential coverage” that revives my senses in a deep way. A simple triangular roof in a rich natural environment. The sense of human life. The house is a simple triangular roof in a rich natural environment.

Yesterday, for the first time in a while, I was assigned to cover a business trip. The first half of the meeting consisted of three tours of actual housing construction, and the second half consisted of case reports and a lecture by Mr. Norihiko Kamata. Many members seemed to have gathered in Asahikawa the day before, but it was too difficult for me to make the round trip on the day of the meeting.
However, I was able to meet with many of the old members and Dr. Kamata and exchange information. More importantly, I was able to have the opportunity to do “housing interviews,” something I have not done for a long time, and I kept feeling refreshed, as if all my stresses were being washed away. I knew it was good to be at a house-building site.
The photo shows a site in Higashikawa, a suburb of Asahikawa, which has been experiencing one of the largest “population growth” trends in Hokkaido in recent years. All three of the sites are in Higashikawa, which shows how active the demand for construction is in the town. The population of Hokkaido as a whole peaked at 5,149,405 in 1997, about 5.7 million, and has entered a phase of population decline about 10 years earlier than the rest of Japan. Hokkaido is truly a “region at the forefront of issues.
However, those regions that continue to make efforts in accordance with a solid “regional strategy” are experiencing active economic activities. The Niseko area, Furano area, and the Higashikawa area are good examples.
Oops, this is a bit of a side-track for a housing case study (lol). This house is the showroom/workshop of Toru Shimizu, who moved from the Tokachi area and runs an architectural design studio under the name “Monocraft. The house was built adjacent to a residential building, which was renovated and insulated, and this building was newly constructed as a design studio.
The exterior of the building, with its simple triangular roof, is beautiful against the backdrop of the tranquil natural surroundings. The wooden windows and the exterior made of Abies sachalinensis (18mm thick), which is locally grown in Hokkaido, create a natural landscape to the eye.
If one were to wish to live a simple life in the embrace of Hokkaido’s nature, many people would probably wish for this kind of lifestyle, and this house expresses such a feeling. In this rich natural environment, the exterior shape of the house is not overly elaborate, and the frankness with which it is presented resonates in the hearts of the residents. The simplicity of the triangular roof is a design in which the roof plays a leading role in protecting human life, and is universal to mankind.
The presence of many such simple designs in a region is thought to send a message of regional character. Even in a time of declining population, this would be a point of appeal to Japan as a whole and to the world. This section will be continued tomorrow.

【博物館・研究所「図録」ってなかなかに刺激的】




先日、東京国立博物館・法隆寺宝物館で聖徳太子絵伝との遭遇を経験して以来、関連資料をあれこれ探究したり、友人から書籍を譲り受けたりして資料がどんどん蓄積してきています。日本史は少年期に源平合戦ものに惑溺させられて以来、生涯を貫く強い興味分野としてあり続けていましたが、そのなかで聖徳太子の頃の部分は、エアポケットのようになっていたことに気付かされた。
で、WEBで検索していたら北海道では「聖徳太子絵伝」に関する書籍資料として、奈良県立博物館の1965年の展覧会「図録」が1箇所だけ北海道立図書館に存在していることを知った。住宅取材などで各地を訪れるとその地域の歴史背景的な部分の把握のために博物館とかの地域の研究施設にはよく訪問する。
地域の住宅を考えるときに、さまざまな「文化風土性」がその背景になっていることは当然の前提なので、それを踏まえると取材に重層性をもたらしてくれる。そういった意味で各地の博物館的な施設の学芸員・研究者にお願いして直接お話を伺ったりすることもある。非常に興味深い視点が得られる。
大変貴重な資料であった「聖徳太子絵伝」関連展示会の図録の深みを知らされて、基礎的な部分での理解が深まったのですね。で、その資料返却のために再訪して再度図書館の検索システムを利用させてもらったら、目に止まったのは不思議と同様の経緯で博物館・研究施設ので展示に際して編纂された資料類に強く惹かれていた。
写真上の2点は、飛鳥京の苑池の考古発掘調査を行った「橿原考古学研究所」附属博物館の編纂になるもの。一昨年にこの発掘調査のニュースにふれてこの博物館を訪問させていただき、学芸員の方にさらに最新の研究情報を直接会話で開示いただいたりもしていました。
そういう経緯もあってすっかり目が点になって写真のような資料を貸出させていただいてきました。歴史好きの凡百としてはまことに新鮮な刺激を共有させていただける次第。
どうも最近、そういった地道な研究成果への思いが強くなってきて、3番目の表紙写真も含めて強く惹かれた資料類は「博物館などの展示会図録」というものに集中してきていることを再認識。
わたしはこれまでこうした博物館・研究施設などを訪問すると必ず図録のようなものをほぼ入手してきています。実際に施設展示を参観して、その体験記憶と照合させながら再確認・追体験できるので、非常に有益な「機縁」再生機能を持っていると思っていました。が、さらに図録それ自体からも、研究レベルでの最前線情報が得られることにも思いが至ってきた次第です。
人間、知識欲求はきっと死ぬまで持続可能。こういう導きの資料に感謝したいと思います。

English version⬇

Museum and research institute “catalogs” are quite stimulating.
When I search for materials in the library, I find that I am strangely drawn to the catalogs of exhibitions at museums and research institutes. I feel a sense of real time as the points of questions at the researcher’s level are exposed. I am very interested in the

Since my recent encounter with the picture biography of Prince Shotoku in the Gallery of Horyuji Treasures at the Tokyo National Museum, I have been exploring related materials and acquiring books from friends. Japanese history has been a strong field of interest throughout my life since I was dazzled by the Genpei wars in my youth, but I realized that the part about the time of Prince Shotoku was like an air pocket in the field.
I found that in Hokkaido, there is only one copy of the Nara Prefectural Museum’s 1965 exhibition catalog in the Hokkaido Public Library as a book reference on “Shotoku Taishi E bien” when I searched on the Web. When I visit various regions for housing research, I often visit museums and other regional research facilities to gain an understanding of the historical background of the area.
When considering housing in a region, it is a natural assumption that there are various “cultural climates” in the background, so taking this into account adds layers to the coverage. In this sense, we sometimes ask curators and researchers at museum-like facilities in various regions to speak directly with them. This gives us very interesting perspectives.
You were informed of the depth of the catalogue of the exhibition related to the “Shotoku Taishi Eaden” exhibition, which was a very valuable material, and you gained a deeper understanding of the basic aspects of the exhibition. When I revisited the library to return the materials, I was again allowed to use the library’s search system, and what caught my eye was a strong attraction to the materials compiled for the exhibition at the museum/research facility for the same mysterious reason.
The two items in the photo above were compiled by the museum affiliated with the Archaeological Institute of Kashihara, which conducted archaeological excavations of the garden ponds of Asuka-kyo. I had visited this museum the year before last when I was exposed to the news of this excavation, and the curator had further disclosed the latest research information to me through direct conversation.
This is the reason why I was so interested in the museum that I was able to borrow the materials shown in the photo. As an ordinary history buff, it is a fresh stimulus for me to share.
Recently, I have become more and more interested in the results of such steady research, and I have realized again that the materials I have been strongly attracted to, including the third cover photo, have been concentrated in “exhibition catalogs of museums and other institutions.
Whenever I have visited such museums and research facilities, I have almost always obtained some kind of catalogue. I have always thought that these catalogs have a very useful function of reproducing “connections” because they allow me to reconfirm and relive my experiences by comparing them with my memories of actually visiting the facility and seeing the exhibits. However, I have also come to realize that the catalog itself also provides information on the front lines at the research level.
I am sure that our desire for knowledge is sustainable until we die. I would like to express my gratitude for this kind of guiding material.

【中国不動産バブル崩壊の影響は?】



岡三証券が提供している動画番組に「複眼経済塾」というのがあって、ときどきチェックしています。最新の番組では「10ヵ月ぶりの利下げ!中国経済は窮地か? 」と題して公開されていた。公開10時間後で2.4万回視聴ということ。画面ショット画像はそちらからのものです。
いろいろ中国の不動産バブル崩壊とその世界的影響については懸念が高まっているけれど、独裁体制の国なのでとくに日本のマスメディアの報道ぶりは非常に迎合的になりやすく、危機感が伝わりにくくなっている。そういったなかでは経済系の専門チャンネルなどの方がわかりやすい。
中国は胡錦濤政権時にアメリカ発のリーマンショックからの世界経済の立ち直りのために国内不動産投資主導型の経済政策が功を奏して、世界経済復興の原動力になった。それ以降、改革開放政策の下、経済発展を遂げてきていたけれど、足下では中国のマンションの戸数はすでに全人口の3倍レベルになっていて、完全な供給過多。上の図では半期毎の中国の住宅価格指数で2010年を100とした2018-2022の推移。図では23年度の指数は予測になっていたけれど、急激な下落傾向は疑いがない。中国の発表する「国家統計局」発出の資料なので番組でも繰り返し、鵜呑みにはできないとは言及されていた。しかしそういうバイアスを掛けてもなお、中国経済の失速傾向は浮き彫りになってくる。
住宅の動向というのはかなり国内的な経済要因ということにはなるだろうけれど、世界の住宅関連マーケティングという意味合いからは、この影響は無視できない。よくアメリカがクシャミをすれば日本は肺炎になると戦後長く言われてきたけれど、世界の経済構造が相互依存型になって来ている中で、中国の経済状況がとくに日本経済へ影響がどう出てくるか、見極めが必要でしょうね。日本の大企業で影響を受けない企業はごく少数なのではないか。


一方でこちらは同動画で示されていたOECD景況感指数の経年変化ぶり。OECDはおおむね先進国の平均値と考えられるので、世界経済の中で日本だけが高水準に踏みとどまっている。日本の株価が上がってきていることの背景要因なのでしょう。アメリカの「デリスキング」の動き、経済安全保障の政策選択から中国を市場から除外していこうという動きは加速していく流れの中で、相対的に日本経済への信頼性が高まっている傾向を示しているのでしょう。
日本はバブル後、長い低迷期を経験していたけれどしかし体制の崩壊などは起こらず、平和的な環境は維持されてきた。高度成長からの軟着陸、はたして中国は可能なのだろうか?

English version⬇

How did China’s real estate bubble burst?
China’s economic development was effective in rebuilding the world economy after the Lehman Shock. However, a complete red light has been turned on for the abnormal real estate one-legged economy. What will be the impact? …

Okasan Securities offers a video program called “Compound Eye Economics School,” which I check out from time to time. The latest program is titled “Interest Rate Cut for the First Time in 10 Months! Is the Chinese Economy in Trouble? ” was published. It was viewed 24,000 times after 10 hours of publication. The screen shot image is from there.
There is growing concern about the bursting of China’s real estate bubble and its global impact, but because of the country’s dictatorship, the Japanese mass media in particular tends to be very compliant in its coverage, making it difficult to convey a sense of crisis. In such a situation, it is easier to understand the situation through specialized economic channels.
During the Hu Jintao administration, China’s real estate investment-led economic policies were successful in helping the world economy recover from the Lehman Shock that originated in the United States, and they became the driving force behind the global economic recovery. Since then, the economy has been developing under the reform and open-door policy, but at present, the number of condominium units in China is already at a level three times that of the total population, and there is a complete oversupply. The figure above shows the semi-annual housing price index in China for 2028-2022, with 2010 as 100. Although the index for FY23 was predicted in the chart, there is no doubt about the sharp downward trend. The data is from the National Bureau of Statistics of China, so it was repeatedly mentioned in the program that it should not be relied upon. However, even with this bias, the stalling trend of the Chinese economy comes into sharp relief.
Although housing trends are a domestic economic factor, we cannot ignore the impact of this trend in terms of global housing-related marketing. It has long been said that if the U.S. sneezes, Japan will catch pneumonia. As the world’s economic structure is becoming more interdependent, it will be necessary to assess how the economic situation in China will affect the Japanese economy in particular. There are probably very few large Japanese companies that will not be affected.

On the other hand, this is the OECD Business Confidence Index, which was shown in the same video, and since the OECD is generally considered to be an average of developed countries, only Japan has remained at a high level in the world economy. This is probably a background factor for the rising stock prices in Japan. The U.S. move to “derisk” and exclude China from the market in terms of economic security policy choices is probably an indication of the trend of increasing relative confidence in the Japanese economy amid the accelerating trend.
Japan experienced a long period of stagnation after the bubble economy, but the system did not collapse and a peaceful environment was maintained. Is a soft landing from high growth in China really possible?

【北の夏至 緑の繚乱ぶりがまぶしい】



加齢と共にムリせずに早寝早起き生活を満喫しておりますが、きのうから今日にかけては久しぶりの「夜なべ仕事」での短時間睡眠。まだまだ若い、と言いたいけどやはり眠気が襲ってまいります(泣)。
締め切りタイムリミットの脅迫制約のなかでなんと20,000文字程度の文章執筆に迫られている次第。
おいおい、であります。20,000文字というとよく言われる400字詰め「原稿用紙」にして、50枚程度ということになる。それを注意深く書き進めるには、あちこち参照しながら周到に準備を整える必要もある。官庁・国への提出書類なのですが、注意力フル回転でほぼ余裕なし。
なんですが、ブログは死んでも1日も休みたくない(笑)。先日も書きましたが、愛知万博を子どもと一緒に見学して来たときに書き始めてから18年間、続けてきている。休みなし。
もうこうなったら、人生最後の日にも「きょうわたし、死にますのでよろしく」みたいに書き終わってみたい(笑)という妄想も抱きはじめている。こういうことに必死になるのは人類史上でもわたしが初めてかも知れない(笑)。とすれば、やる価値はあるかもしれない。という妄想なのであります。
ボーッとしているので夏至はきょうなのかあすなのか、よくわからないのですが、きのう散歩していたら、まことに身の回りは緑の大洪水の中にある。相変わらず暴力性を高めているカラスたちは盛んに威嚇行動をわたしに向けてきております。
もうひたすら「バンザイポーズ」で平和行進。でも札幌も気温上昇からカラスたちも気が立ってきているように思う。さっぱり鳴き声にやさしさの欠片も感じられません。
ということでまったくとりとめのないブログで恐縮ですが、つれづれなるままのご報告でした。さて、もうひとがんばりモードで鞭を入れていきたいと思います。みなさんも暑さにご自愛を。

English version⬇

Summer Solstice in the North, the dazzling green currents.
The almost all-night-like morning is dawning early. The work of writing 20,000 words of fear. I’m dizzy, but I have the patience of calmness, ganba. …

As I age, I am enjoying an early bedtime and early rise lifestyle, but from yesterday to today, I had a short sleep due to “night work” for the first time in a long time. I would like to say that I am still young, but I still feel sleepy.
I’m still young, I’d like to say, but I’m still sleepy.
20,000 words means about 50 sheets of 400-character manuscript paper, as it is often said. In order to write that carefully, I need to prepare carefully, referring here and there. It is a document to be submitted to government offices and the national government, but I have almost no time to spare because of my full attention span.
But I don’t want to take a day off from blogging even if I die (laughs). As I wrote the other day, I started writing when I visited the Aichi Expo with my children and have continued to do so for 18 years. No breaks.
I am beginning to have the delusion that I want to finish writing on the last day of my life as if to say, “I am going to die today, so please accept my regards. I may be the first person in the history of mankind to be so desperate about something like this (laughs). If so, it may be worth doing. That’s my fantasy.
I am in a daze, so I am not sure if the summer solstice is today or tomorrow, but when I went for a walk yesterday, I found myself surrounded by a flood of greenery. The crows, which are becoming more and more violent as usual, are actively threatening me.
They are now marching peacefully in a “banzai pose. But with the rising temperatures in Sapporo, the crows seem to be getting more and more restless. I can’t hear any trace of gentleness in their cawing.
So, I am afraid that this is a very boring blog, but it is just a report of my rambling thoughts. Now, I would like to put in a little more effort. Take care of yourself in the heat.

【イキモノシリーズ2 湯島聖天「亀の子寺」の氏神】




昨日の「カラス襲撃事件」記述では、どうも動物種への恐怖の感情を予期以上に刺激したかも知れません。本意ではありません、わたしは動物愛護の平和共存派であります。ただし、クマと子育て期のカラスはどうも遠慮させていただきたい(笑)。
ということなのですが、東京出張で最近は上野とか、御徒町とかの空気感が好きになって宿泊することが多く、朝の散歩路では湯島天満宮に足を向けることが多い。そこの近くに「亀の子寺」があって、まるで「氏神」のような亀と目を合わして動けなくなったことがあって、つい思い出してしまった。
写真の上のヤツなのです。先日はすっかり目が合ってしまって、かれは微動だにせず、ちょっと威厳をすら感じさせられた。「なんだよオメー、文句あんのかコラ」みたいな雰囲気を醸し出している。あるいは、「寄らば遠慮なく噛み付かせてもらうからな,覚悟しろよ」ムード満々。
亀なのでまさか俊敏に噛み付くことはしないとは思いますが、思わぬ攻撃手段をかれは持っているのかも知れないと、警戒心を持たせるに十分。っていうように感じるのは、かれをして敵愾心を感じさせるような気配をこちら側が発しているのかなぁとやや気圧される。イキモノとしてはわたしもそれなりに加齢してきているが、亀は「万年」とも言われる長寿なので、かれ自身は相当の百戦錬磨なのかも。
しかしそういうこちらの心理状況を受け取られるのもシャクなので、こちらも無言で視線を返して、相対峙するというような、静寂で緊張感が多少ある一瞬の時間を過ごしていました。
そのほかの亀たちは水辺で仲間たちと談笑しているような印象で、こちらは人間世界とは無縁になごやかな亀社会が運営されている。この氏神だけが孤立して独自のエリアを専有している。この亀の群のボス的な存在であろうことは想像するに難くない。
きのう出会った子育て期のカラスの暴走ぶりとはまた違う感じで、イキモノ社会の独自な権威構造を見せつけられるようでもありました。やはりイキモノ社会と暴力、権力の存在は不変なのでしょうか?
ちょっと考えすぎかなぁ(笑)。
このお寺、湯島聖天・心城院は天台宗のお寺で、湯島天神は菅原道真という怨霊信仰に基づいてたたられないように「祭り上げ」られた神さまを祀っている。ここには江戸名水のひとつ「柳の井戸」があり、度重なった江戸の大火や震災、空襲の戦火にも遭うことなくきたのだという。その名水を守り続けてきたシルシとして、この亀の一群が存在し続けてきたのだと由緒書きにはある。
どうも北海道からたまに来るような人間など、ひとたまりもないくらいの心魂をもった亀の親分様かも知れない。まぁ、触らぬ神に祟りなしであります(笑)。

English version⬇

Ikimono Series 2: The Ujigami of Turtle Ujigami of Yushima Seiten
The majesty of the Ujigami of the Turtle Temple in Yushima Seiten reminded me of the violent nature of crows. I was somewhat pressured by the “code” of the strict power relationship in the Ikimono society. …

Yesterday’s description of the “raven attack” may have provoked more fear of animal species than I expected. It is not my intention to do so, but I am an animal lover and a peaceful coexistence person. However, I would like to refrain from talking about bears and crows raising their young (laughs).
I have recently become fond of the atmosphere of places like Ueno and Okachimachi on my business trips to Tokyo, where I often stay overnight, and I often go to Yushima Tenmangu Shrine on my morning walks. There is a “Kame-no-Koji Temple” near there, and I was reminded of it because I once made eye contact with a turtle that looked like a “Ujigami” (guardian deity) and got stuck.
He is the one in the photo above. The other day, our eyes met, and he didn’t move an inch, even looking a little dignified. It was like he was saying, “What the hell, you got a problem with me? Or, it was in a mood of “I’ll bite you without hesitation if you come near me, so be prepared.
I don’t think he is agile enough to bite, but it is enough to make us feel that he may have unexpected means to attack us. I feel as if I am giving off a sign that makes him feel hostility, and I am a little pressured. As a creature, I am aging in my own way, but turtles have a long life span and are said to last “10,000 years,” so he himself may be quite experienced in a hundred battles.
However, it would be embarrassing for him to be aware of my psychological state, so I silently returned his gaze and we spent a moment of silence and tension, as if we were facing each other.
The other turtles seemed to be chatting and laughing with their friends at the water’s edge, and this turtle society was operating in a friendly manner, unrelated to the human world. Only this shrine deity is isolated and has its own exclusive area. It is not difficult to imagine that he must be the boss of this group of turtles.
It was a different feeling from the outburst of the crows I encountered yesterday when they were raising their young, and it was as if I was being shown the unique authority structure of Ikimono society. Is the existence of violence and power a constant in the Ikimono society?
Maybe I am overthinking things a bit (laughs).
This temple, Yushima Seiten Shinjoin, is a Tendai sect temple that enshrines Sugawara no Michizane, a god who was “festivized” so that he would not be attacked based on the belief in grudge spirits. The temple is also home to “Yanagi no Iido,” one of Edo’s famous water sources, which has survived the frequent fires, earthquakes, and air raids of the Edo period. According to the history of the well, this group of turtles has continued to exist as a symbol of the protection of this famous water.
It seems that these turtles may be the master of the turtles with a heart and soul so strong that even an occasional visitor from Hokkaido would not be able to stand them. Well, the god who doesn’t touch it has no curse (laugh).

【子育て時期カラスによる人間襲撃 in 北海道神宮周辺】


昨日、いつものように北海道神宮〜円山公園周辺を散歩。わたしの散歩コースでは周辺の駐車可能場所にクルマを駐車してそこから北海道神宮目指して一定距離を歩きます。で、散歩を終えて片道3〜4車線の北1条通りに面した歩道を帰宅中、2羽とおぼしきカラスがわたしの後方からマウントを取ろうと騒ぎ立てはじめた。
しかししばらくぶりの興奮期カラスとの遭遇で、こちらの意識はそれほど関心は大きくない状態で推移してきていたので特段の対応を考えずに通り過ぎようとしたら、アタマのすぐ上を威嚇的に通り過ぎ、その距離も近接してくるようになった。ちょうど駐車場まで100m程度の距離。
東側から西側に向けて歩いていたので、進行方向のアスファルト歩道面を見ているとカラスの襲撃はその陰が路面に見えているので、直前にかがむことで「かわす」ことができた。本来であれば「両手を挙げて万歳ポーズ」がいちばん効果的なのですが、人間、咄嗟の時にはそこまでの思惟が及ばない。
ひたすらカラスの襲撃から身をかがめてかわすことに徹しておりました。駐車場所は広さがあるので、クルマの位置まではまったく青天井。かれらの攻撃目標として襲われやすい状況。そのようにかわして避けていましたがやはり1度はかれらの1羽からの「キック」攻撃を許してしまった。そうすると、恐怖感というよりもこちら側にも、倍返ししたいという憎悪感が沸き立ってくる。修行が足りない(笑)。
なんとかクルマにたどりついて2羽のカラスを確認して、なにか報復したいと考えてしまう。
まぁこの時期は子育て時期であり、そういう自然な種の保全本能に突き動かされた行動であることは、理性ではわかりつつ、やはり憎悪から殺意を持ったりしてしまうことも避けられない。身に降る火の粉は払わねばならないという心理が突き上がってくる。・・・という久しぶりの経験。
以前もこういう経験はしていて、万歳ポーズが効果的ということは、落ち着いてから思い出していたのですが、咄嗟の1−2分間程度の間では、そこまでの体験記憶の復元ができないのですね。
で、昨日の昼食時テレビを掛けていたら、ちょうどニュース番組で「札幌のカラスが凶暴化中」みたいなテーマで映像を流していた。わたしの遭遇した場所は通り沿いとは言え、まだ並木のある場所でしたので巣があるだろうと推測もできるけれど、番組中で緑のない市街地で鉄塔などから攻撃カラスが威嚇するように人間をにらみつけていた。
かれらは抜群の記憶力を持ち、また情報ネットワークによって敵対的人間の映像リストのようなものがほかのカラスにも情報共有されるのだということ。生物種のコミュニケーション能力には驚かされる。
なので、しばらくは襲われた周辺場所では行動を控えた方が予防的だろうと思います。別に共存はしたくないけれど、なんとか繁殖期の凶暴カラスとは距離を保っていきたいと思います。みなさんもお気を付けください。

English version⬇

[Human attacks by crows during child-rearing season in and around Hokkaido Jingu Shrine
It is difficult to reconstruct memories of experiences on the spur of the moment. Lost track of the fact that the Banzai pose is an effective way to deal with crows that have gone berserk. I felt a sense of hatred for a few minutes as I continued to dodge the attack. …

Yesterday, as usual, I took a walk around the area from Hokkaido Shrine to Maruyama Park. In my walking course, I park my car in a nearby parking lot and walk a certain distance to Hokkaido Shrine. After finishing my walk, I was returning home along the sidewalk facing Kita 1-jo Street, which has three to four lanes each way, when two crows that looked like crows began to make a commotion behind me, trying to mount me.
However, it had been a while since I had encountered crows in their excited phase, and my awareness of them had been shifting to the point where I was not so concerned about them, so I tried to pass by them without thinking of any particular response. It was just 100m away from the parking lot.
As I was walking from east to west, looking at the asphalt sidewalk surface in the direction of travel, I was able to “dodge” the crow attack by crouching just before it because its shadow was visible on the road surface. Normally, the most effective way to dodge a crow attack would be to raise both hands in a hail Mary pose, but humans are not able to think that far on the spur of the moment.
I was just trying to dodge the crows by bending down. The parking lot is large, so we were completely out of the blue to the position of our car. It was easy to be attacked as a target of their attack. I dodged and avoided them, but I still allowed a “kick” attack from one of them once. Then, rather than a sense of fear, a feeling of hatred arose on our side, as if we wanted to double down on them. I have not had enough training (laugh).
I manage to get to the car, check on the two crows, and feel like I want to retaliate in some way.
Well, this is the time of year when they are raising their young, and while I know with all reason that their actions are motivated by the natural instinct to preserve the species, it is inevitable that I will have the urge to kill them out of hatred. The mind is driven by the need to pay for the sparks of fire that fall on us. I have not experienced this kind of thing in a long time.
I had experienced this kind of thing before, and I remembered that the Hail Mary pose was effective after I calmed down, but I could not restore my memory of the experience to that level within 1-2 minutes on the spur of the moment.
So, when I had the TV on during lunch yesterday, a news program was just showing footage with a theme like “Crows in Sapporo are going berserk. The place where I encountered the crows was along the street, but there were still trees lining the street, so I could guess that there must be nests there, but in the program, I saw crows attacking from pylons in an urban area without greenery, glaring menacingly at people.
I was surprised at the ability of the species to communicate with each other. The ability of living species to communicate with each other is astonishing.
Therefore, I think it would be more precautionary to refrain from acting in the vicinity of the attacked area for a while. I don’t want to coexist with crows, but I would like to keep my distance from them during their breeding season. Please be careful, everyone.

【失敗を恐れ消極的、が80.2%のニッポン人】



最近、脳科学者の中野信子さんがメディアでブレークしている。わたしはNHK-BSの歴史勉強番組「英雄たちの選択」の大ファンで、ここに彼女はときどき出演されている。で、歴史上の人物の脳の働き方目線でユニークな気付きを与えてくれている。歴史人物の行動規範とか、人物分析にまったく新たな解析手法で迫ってくれて非常に説得力がある。美貌でクールな意見を発出されるので凡百はコロッと説得されやすい傾向にある、なのですね(笑)。
で、最新研究領域に近い「脳科学」というものの広報役を担っているように思える。ある番組で彼女は日本人のDNA的な分析結果として「非常に心配性である」と語られていた。そこでそういった研究について調べていたら、量子科学技術研究開発機構という組織の研究論文に突き当たり、そのなかでもQ-LEAP量子生命Flagshipプロジェクトという興味深い研究成果を知った。
論文のサブタイトルには「過度に失敗を恐れて行動が消極的になりがちな人の脳で何が起きているか? ―行動の動機づけシステムに基づく不安障害やうつ病の治療の実現に有用な知見」という長大なもの。https://www.qst.go.jp/site/q-leap/press220322.html
「国立研究開発法人・量子科学技術研究開発機構(理事長平野 俊夫)量子生命・医学部門量子医科学研究所脳機能イメージング研究部(主は量子生命科学研究所量子認知脳科学グループ)の山田真希子グループリーダー、および千葉大学大学院医学研究院脳神経内科学の小島一歩医師、平野成樹診療准教授、桑原聡教授らの共同研究グループは、罰を回避する行動にセロトニン神経伝達機能が関わっていることを発見した」のだそうです。<論文発出:2022年3月22日>
さらに「人間を含む動物の行動は、目標達成や報酬獲得のために“行動を賦活する系”と“罰や損害を回避するために行動を抑制する系”の大きく二つの動機づけシステムによって制御されていると考えられています。行動を抑制する系(行動抑制系)は、人間においては不安や抑うつなどの負の感情と関連していますが、行動抑制系に関して脳で何が起きているかは明らかにされていません。」とのこと。
人類というのは地球の全大陸を制覇するのに際して常にフロンティアスピリットを昂進させてきた存在であり、それは「チャレンジする魂」が根幹だろうと思える。日本人にはこのチャレンジすることを積極化させることに関与する脳内物質少ないという。むしろ相反する傾向である「心配性であること」に関与する脳内物質「セロトニン」の発出量が世界で有数に高いのだという研究結果。世界一般では50%以下であるのに、日本人は80.2%なのだと。
・・・面白い(笑)。こういう領域研究って経営や組織・人事運営に深く関わることが確実だと思う。目からウロコというか、そういった整理整頓が可能なのであれば非常に有用な研究領域。たしかに歴史の決定論解明にも、民族傾向の分析・把握、さらには組織運営にも非常に有益かと。
う〜む、このことがら、ちょっと深掘りしてみたい。・・・

English version⬇

80.2% of Japanese are reluctant to take on new challenges due to fear of failure.
The “national character” is often expressed in a positive way, but it also suppresses a “challenging” mindset. A research paper published on March 22, 2022, which is also significant for management. …

Recently, brain scientist Nobuko Nakano has been getting a break in the media. I am a big fan of the NHK-BS history study program “Heroes’ Choice,” in which she sometimes appears. She sometimes appears on the NHK-BS history study program, “Heroes’ Choice,” and gives us unique insights from the perspective of how the brains of historical figures work. She is very convincing in her analysis of historical figures and their codes of conduct, using a completely new analytical method. He is a beautiful man with cool opinions, and ordinary people tend to be easily persuaded by him (laughs).
She seems to be playing a publicity role for “brain science,” which is close to the latest research field. In one of the programs, she mentioned that Japanese people are “very anxious” as a result of DNA analysis. In researching such research, I came across a research paper by the Quantum Science and Technology Agency (QSTA) and learned of an interesting research project called the Q-LEAP Quantum Life Flagship Project.
The subtitle of the paper is “What is happening in the brains of people who tend to be overly fearful of failure and reluctant to act? -Significant findings useful for the realization of treatment of anxiety disorders and depression based on motivational systems for action” lengthy.
https://www.qst.go.jp/site/q-leap/press220322.html
A research group led by Makiko Yamada, group leader of the Functional Brain Imaging Research Department (mainly the Quantum Cognitive Neuroscience Group of the Quantum Medical Science Institute of the National Institute of Quantum Science and Technology (President: Toshio Hirano), and a joint research group led by Dr. Kazuho Kojima, Dr. Shigeki Hirano, and Professor Satoshi Kuwahara of the Department of Neurology, Graduate School of Medicine, Chiba University, has discovered that serotonin neurotransmission is involved in punishment avoidance behavior. They found that serotonin neurotransmitter function is involved in punishment avoidance behavior. .
Furthermore, “It is thought that the behavior of animals, including humans, is controlled by two major motivational systems: a system that “activates behavior” to achieve goals and obtain rewards, and a system that “inhibits behavior to avoid punishment or damage. The “behavior suppression system” is thought to be controlled by two major motivational systems. The system that inhibits behavior (behavioral inhibition system) is associated with negative emotions such as anxiety and depression in humans, but what is happening in the brain with respect to the behavioral inhibition system is not clear. He said.
Human beings have always been exhilarated by the frontier spirit in conquering all continents on the earth, and it seems to me that the “spirit of challenge” is at the core of this spirit. It is said that Japanese people have few substances in their brains that are involved in actively taking on challenges. In fact, research shows that the amount of serotonin, a brain substance involved in the opposite tendency, “being anxious,” is one of the highest in the world. The Japanese have a serotonin level of 80.2%, compared to less than 50% in the rest of the world.
This is interesting. I am sure that this kind of research is deeply related to management, organization, and human resource management. It is a very useful area of research if it is possible to sort out the scales, or rather, to organize them. Indeed, it would be very useful in elucidating the determinants of history, in analyzing and understanding ethnic trends, and in organizational management.
Hmmm… I would like to dig a little deeper into this matter. I would like to explore this topic in more depth.

【聖徳太子シリーズ再開せよとの強いプッシュ(笑)】



昨日、週末の日課である山菜・アスパラ類の購入ドライブを果たして帰宅後、ギリギリ間に合ったWEB講演会Zoomに参加し始めたら、中学校時代以来の友人からのケータイ着信。ところがこのWEB講演会が異常な盛り上がり(笑)で、時間がドンドン延長されていく。やむなく終了まで聞き終わった後、友人に返信。
かれはわたしのブログをときどきチェックしてくれているようなのですが、最近の聖徳太子絵伝シリーズに強い興味を持ってくれていたのだそうです。で、昔読書した本で哲学者の梅原猛氏の書かれた聖徳太子と法隆寺をテーマとした著作「隠された十字架」というかれの蔵書を「あげるわ」ということ。
で、その本は発刊がいまから51年前。わたしたちが20才の当時に発刊された本なのです。その頃はわたしもかれも東京で大学に通っていた時代で、その当時この梅原氏の本は、大きな反響を呼んでいた。しかしわたしは特段興味を抱くことなく過ごしていたのです。かれの言ではあの哲学者の梅原猛が、という驚きと共に当時の論壇での話題沸騰ぶりはすさまじかったということ。
で、その法隆寺論をわたしにくれる、ということなのです。そしてわざわざ家にまで持参してくれた。新潮社刊B5版のハードカバー本で総ページ456ページ。さっそく目を通してみて、その字詰め、装丁の「びっしりさ」に驚かされる。
写真が51年前発行本の装丁の様子。つい最近発行の同判型の本の装丁ぶりと比較してみると、あきらかに文字の大きさ、行間の設定などに半世紀での出版社会の変化ぶりがわかる。
そしてわたし自身の目の衰えを痛感させられてしまった(泣)。同じ時期に惑溺していた単行本を数冊、本棚から引っ張り出して見てみたら、文字の大きさとか装丁ぶりには共通性があった。わたしたちが若かったというよりも文字の大きさなどの装丁についてよりも、よりみっちりとした「中身」勝負的な姿勢か。
本の内容に至る前に、この半世紀での社会の変化ぶりの方に、いたく想念が向いてしまった。
現代のブログやFacebookなどの形式は一種の出版発表の場でもあるのかも知れない。半世紀前には本を出版するというのはそれだけのバックグランドを持った人間にしか機会がなかったものが、いまは非常に細分化され、だれにでも発表する機会が担保されている。まさに隔世の感。
ということですが、友人からの蔵書提供とはようするに「聖徳太子もの、もっと頑張って続けてみろ」みたいな叱咤であるのかも知れないと思い至った。たしかに知れば知るほどにこの時代は興味深い。梅原猛さんの探究も読ませていただいて、刺激がまた倍加してきています。

English version⬇

[Strong push to restart the Prince Shotoku series.
This is a book by a philosopher published 51 years ago, which explores the mysteries of Horyuji Temple. The small size of the text is a little disconcerting, but the “cramped” feel of the book resonates as a powerful agitation. The book is a very powerful agitation.

Yesterday, after returning home after completing my weekend routine of driving to buy wild vegetables and asparagus, I started to participate in a Zoom web lecture just in time to receive a call on my cell phone from a friend I had not seen since junior high school. However, the web lecture was unusually lively (laugh), and the time was being extended rapidly. After listening to the lecture until the end, I replied to my friend.
He sometimes checks my blog, and he was very interested in my recent series of “Shotoku Taishi E biography” (picture biography of Prince Shotoku). He told me that he had a book in his collection called “The Hidden Cross,” written by philosopher Takeshi Umehara on the theme of Prince Shotoku and Horyuji Temple, which he had read a long time ago.
The book was published 51 years ago. We were 20 years old when the book was published. At that time, both of us were attending university in Tokyo, and Mr. Umehara’s book was a big hit at the time. However, I was not particularly interested in it. He said he was surprised that the philosopher Takeshi Umehara had written a book about Horyuji, and that it had become a hot topic of discussion in the academic circles of the time.
He was surprised to hear that the philosopher Umehara Takeshi had written about Horyu-ji Temple, and he was so excited that he brought it all the way to my house. He even went to the trouble of bringing it to my house. It is a B5 hardcover book published by Shinchosha with a total of 456 pages. I was amazed at the tightness of the binding and the way the text was packed.
The photo shows the binding of the book published 51 years ago. Compared to the binding of a book of the same size published just recently, it is obvious that the size of the text and the spacing between lines have changed in the publishing society over the past half century.
I was also made painfully aware of the deterioration of my own eyesight (I cried). When I pulled out a few of the books that I was absorbed in at the same time and looked at them from the bookshelf, I found similarities in the size of the text and the binding. It was not so much that we were young, but rather that we were more focused on the “content” of the book rather than the size of the text or the binding.
Before getting to the contents of the book, my thoughts turned to the changes in society over the past half-century.
Today’s blogs, Facebook, and other forms of social networking may be a kind of publishing platform. Half a century ago, publishing a book was something that only people with that background had the opportunity to do, but nowadays it is highly segmented, and everyone has the opportunity to publish. It is truly a world apart.
I came to think that my friend’s offer of a book collection may be a rebuke to me, saying, “Prince Shotoku’s works, try harder to keep up with them. It is true that the more I learn about this period, the more interesting it is. I have also read Takeshi Umehara’s explorations, and the stimulation has been doubled.

【獅子舞ルーツ「伎楽」面の人間感情典型化】




聖徳太子絵伝の探究の余韻のなかに依然としてあります(笑)。2005年から「毎日更新」をスタッフから申し渡されて18年間、毎日欠かさずに書き続けていますが、そうすると自分の「数寄」な領域にテーマがどうしても偏っていくようになる。まぁ自然な成り行きでしょうね。ライフワーク。
自分のフィールドとして住宅建築がメイン領域ですが、そこに収められるのは人間のくらし。住宅についての「価値判断」は結局、人間のくらしの好みのようなもの。そうすると類的存在としての人間を考えるのが主要領域化していく流れなのでしょう。歴史とは人間がいろいろな時間の中で「どう対応してきたのか」を教えてくれるもの。過去を知ることではじめて現在と未来を考えることができる。
そういう歴史というのは、いかにも人類らしく興味分野は多種多様に展開してくる。
基本は経済だけれど、精神文化が与える影響はすさまじい。そういう精神文化の典型として宗教がある。法隆寺宝物館展示で、最初期に仏教行事として大陸社会から導入されたというこの伎楽の面を一覧表示で見ていて、いかにも「芸能」のルーツを感じてならなかった。
聖徳太子の時代612年に朝鮮・百済から伝えられたことが伎楽の日本事始め。仏教という世界宗教を日本社会に導入して、東アジア東海の列島フロンティア国家として、世界の潮流にキャッチアップして独立国家圏・社会としての確立を目指すため、こうした宗教付随の文化も導入された。
日本ではこういう仏教導入のカタチだったので、中国南部地域由来とされる伎楽も、政権がその存立についてグリップするように成立してきた。Wikipedia記述では〜『延喜式』によると法隆寺をはじめ、大安寺、東大寺、西大寺などに伎楽を上演する一団がおかれていた。4月8日の仏生会、7月15日の伎楽会と、少なくとも年2回の上演があった。〜という記載。仏教寺院への大衆動員の「見世物」としての役割。
しかしそういう国家関与だったので、やがて関与が薄まるとともに形式は「現地化」していって、やがて獅子舞などの地域密着型芸能に変容していったのだとされる。先日のブログで韓国・ハフェマウルに残る仮面劇との類似性を書いたけれど、獅子舞のような変容のワンパターンと考えるとわかりやすい。
しかしわたし的には、これらの仮面に象徴化された人間の表情のピンナップぶりが刺激的。14種類の人間典型にそれぞれ独特の表情が固定化されているけれど、土俗的風俗的な典型化が人びとの笑いを誘ったとされる。そこには社会風刺・批判精神も見える化されている。
先人たちの思考がひとつひとつの仮面に託されて、人間世界の細部を語ってくれる・・・。

English version⬇

The “Gigaku” masks of the lion dance roots typify human emotions.
The unique facial expressions of the 14 types of human archetypes are formed, but there is also a social satire and critical spirit that can be seen. An opportunity for dialogue with predecessors. …

I have been writing every day for the past 18 years since 2005, when the staff requested me to “update this page every day,” and as a result, my themes have become biased toward my “sukkyoku” area. Well, I guess it’s a natural progression. Lifework.
My main field of work is residential architecture, but it is human life that is encompassed within that field. In the end, “value judgments” about housing are like preferences for human life. In this way, thinking about human beings as similar beings is becoming the main field of study. History is something that tells us “how humans have responded” in various times. Only by knowing the past can we think about the present and the future.
History, as is typical of humankind, has developed in a wide variety of fields of interest.
Although the basic focus is on economics, the influence of spiritual culture is tremendous. Religion is a typical example of such a spiritual culture. In the exhibition at the Gallery of Horyuji Treasures, I saw a list of Gigaku masks, which were introduced from continental society as a Buddhist event in the early days of Buddhism.
Gigaku was introduced to Japan from Baekje, Korea in 612 during the reign of Prince Shotoku, the first time it was performed in Japan. Buddhism, a world religion, was introduced to Japanese society in order to establish Japan as a frontier state in the East Asian archipelago, catching up with global trends and establishing itself as an independent national sphere and society.
According to Wikipedia, there were Gigaku groups at Horyu-ji Temple, Daian-ji Temple, Todai-ji Temple, Saidai-ji Temple, and other temples in Japan. According to the Engishiki, there was a Gigaku troupe that performed at Horyuji, Daianji, Todaiji, Saidaiji, and other temples, at least twice a year, on April 8 and July 15. 〜The first performance was held on April 8, and the second on July 15. The role of Gigaku was to serve as a “spectacle” to mobilize the masses to visit Buddhist temples.
However, because of the state’s involvement, the form eventually became “localized” as the involvement waned, and it is said that it eventually transformed into lion dances and other community-based performing arts. In a recent blog entry, I wrote about the similarity between the masked drama in Hafemaeul, Korea, and the lion dance, which can be easily understood as a pattern of transformation like the lion dance.
The pin-up nature of the human facial expressions symbolized by these masks is, to my mind, very stimulating. 14 types of human archetypes are fixed with their own unique facial expressions, but it is said that the earthly and folkloric archetypes drew laughter from the audience. The spirit of social satire and criticism is also visible in these works.
The thoughts of our predecessors are entrusted to each mask, and they tell us the details of the human world….

【飛鳥から平城京の空気感、日本語感】




現代の日本の首都は東京。その前は京都。一時期武家政治の中心地として鎌倉も。そしてそれより前は奈良。さらに遡ると飛鳥に至る。飛鳥時代には都の概念は「天皇のいる場所」という意味合いであって、必ずしも都市という概念ではなかった。
聖徳太子絵伝シリーズで見てきた飛鳥時代には、奈良盆地のなかで、あるいは近畿地域のどこかで首都機能、権力中心があったとされる。平城京という日本で初めての条坊制による「大都市建設」が大きな画期であって、寺院建築でも飛鳥寺・法隆寺と東大寺には大きな違いがある。飛鳥の時代とはまったく違うものとして東大寺の建設がなされて、そのひとつの集大成となった大仏開眼会には世界からの賓客を招待して、東アジア世界の新興国家としてその大都市の威容を誇示したのだとされている。
聖徳太子以来、仏教の導入と律令体制という「世界標準」を受容して発展させてきたキャッチアップ型の国家建設過程だったのだと思う。
しかし、わたし的には飛鳥の空気感の方が好きだ。
この時代を代表する歌人である額田王女が都が近江に移って世が移ろっていくときに飛鳥に対して情感を込めて愛惜した歌が伝わっている。「三輪山をしかも隠すか雲だにも、こころあらなも隠さふべしや」。
白村江敗戦という激動に至って彼女を含む多くの王族たちはやむなくより内陸に移っていったのだけれど、彼女の心情がおおくの人びとの内面を表現していたのではないかと思う。
その後、近江遷都を主導した天智帝が崩御した後、壬申の乱によって天智帝の正嫡と戦った天武帝は、戦争に勝利した後、ふたたび飛鳥に戻ってきた。いろいろな事情がそこにはあっただろうが、やはり心情的に飛鳥の地、奈良盆地への愛着が多くの人にあっただろうことも推測できる。
その後、宮城都市の建設地としては飛鳥の地は水利に欠陥があって、平城京に移転していくけれど、かろうじて奈良盆地の最北端に留まることになる。額田王女の思いが実ったとも言えるのだろうか。
さらにもうひとつ、原日本語の残滓が飛鳥時代の言語感覚には濃厚に残されていること。
飛鳥寺周辺を歩きまわっていたとき、ちかくにある神社として「飛鳥坐神社〜あすかにいますじんじゃ」という社名を聞いたとき、そのたおやかな語感にひどく癒される思いがした。まぁ「います」というのは坐という漢字にごくふつうに当てられる読みなのだけれど、古語からの連続性が非常に強く印象される。
飛鳥の地を巡ると、そういう言語感覚が各地で迎えてくれる。けっして漢文調の呼び方ではない地名や故事がたくさん出てくるのですね。まさに国のまほろばでしょうか。
平城京の復元大極殿壁面には龍など十二支の動物絵が描かれているけれど、現代の画工たちによる絵柄にも、こうした飛鳥の空気感がほのかに伝わっている感がある。

English version⬇

The Asuka to Heijo-kyo area, the atmosphere, and the Japanese language.
When the poet Princess Nukata left the Asuka area, she composed a poem of regret and regret. Another characteristic of the area is that the residuals of the original Japanese language remain strong. The Mahoroba of the country. ・・・・.

The capital of modern Japan is Tokyo. Before that, it was Kyoto. For a time, Kamakura was also the center of samurai politics. And before that, Nara. Further back, we come to Asuka. In the Asuka period, the concept of capital meant “the place where the emperor resided” and not necessarily a city.
During the Asuka period, which we have seen in the Shotoku Taishi Pictorial Biography series, there was a capital function or center of power somewhere in the Nara Basin or in the Kinki region. Heijo-kyo, Japan’s first “metropolis” built under a system of monks, was a major milestone, and there are significant differences between Asukadera and Horyu-ji temples and Todai-ji temple in terms of temple architecture. The construction of Todai-ji Temple was completely different from the Asuka period, and the Great Buddha Opening Ceremony, which marked the culmination of the construction, is said to have been an occasion to invite distinguished guests from around the world and to show off the majesty of the metropolis as a newly emerging East Asian nation.
Since the time of Prince Shotoku, the process of nation-building has been a process of catching up with the “world standard” of the introduction of Buddhism and the Ritsuryo system.
However, I prefer the atmosphere of Asuka.
Princess Nukata, one of the most famous poets of this period, wrote a poem about Asuka when the capital was moved to Omi and the world was changing. The poem is titled “Miwasan wo dama dake kaumo datamo kokoroaranamo kakifushiya” (“Even the clouds that hide Mt. Miwa must hide the heart of Asuka”).
Although many of the royal family, including Asuka, had no choice but to move further inland after the upheaval of the defeat at the Hakumura River, her sentiments may have expressed the inner feelings of many of the people.
Later, after the death of Emperor Tenchi, who had led the relocation of the capital to Omi, Emperor Temmu, who had fought against Emperor Tenchi’s legitimate successor in the Jinshin War, returned to Asuka again after winning the war. There must have been various reasons for this, but it can be assumed that many people were emotionally attached to Asuka and the Nara Basin.
Later, Asuka was moved to Heijo-kyo because of its poor water supply, but it remained in the northernmost part of the Nara Basin. Could it be said that Princess Nukata’s wishes bore fruit?
Another thing is that the Asuka period’s sense of language is rich in remnants of the original Japanese language.
When I was walking around Asukadera Temple and heard the name of a nearby shrine, Asukani-no-Izumi-jinja, I was greatly comforted by its gentle sense of language. Well, “isu” is a very common reading of the Chinese character “za,” but the continuity from the ancient language is very impressive.
When I toured Asuka, I was greeted by such a sense of language in various places. There are many place names and events that are not called in the Chinese style. Is this truly the Mahoroba of the country?
On the wall of the restored Daigoku-den Hall in Heijo-kyo, there are paintings of dragons and other animals of the twelve Chinese zodiac signs, and I feel that this sense of Asuka’s atmosphere is faintly conveyed in the designs by modern painters.