本文へジャンプ

【平泉藤原氏滅亡と幕府誕生 鎌倉建長寺-7】



今回の建長寺シリーズは道元さんの永平寺探訪からの流れですが、
やはり鎌倉の武家政権成立期のことに触れていくほどに
奥州での坂上田村麻呂による征服戦争、アテルイ以来の東北の民による抵抗、
日本史上長期間にわたった奥羽の戦乱との関わりを意識させられる。
陸奧での産金が749年でそこから1189年の藤原氏滅亡まで440年間、
奥州は繰り返し武力紛争が絶えることがなかった。
王朝政府側は東北の民を勝手に蝦夷と決めつけ小中華国家の圧政を押しつけた。
日本の正史の記述で王朝国家としての対東北地域方針として
「討ちて獲るべし」という明確な侵略意図の表記がある。
桓武帝による東北侵略戦争「征夷」という言葉の差別感に驚かされる。
桓武は中国皇帝的な即位儀礼を行い武断的政治路線を取ったといわれる。
東北の民にして見れば、なぜ自分たちが征夷の対象とされるのか
理不尽のきわみと受け取っていたことだろう。
奥州での「産金」が幸でもあり不幸でもあったということなのか。
その王朝政府の征夷方針は、前九年後三年戦役を経て奥州藤原氏政権の確立で
藤原氏4代100年ほどの緊張緩和期間を持った。
度重なる戦費の財政圧力から京都貴族政治で征夷忌避路線が継続したもの。
しかし武士階層の地位向上を狙った源氏勢力は深く侵略のツメを研ぎ続け
祖先の挫折・遺恨を抱き続けた頼朝はついに平泉を殲滅する。
この戦乱の最終帰結として鎌倉幕府の成立があった。

滅ぼされた側、奥州藤原氏の開祖・清衡は中尊寺を建立したが、
そのときの「願文」が残されている。奥州戦乱の当事者の肉声として
歴史的にも興味深く、また源氏による制圧への異議申し立てとも感じる。
以下にその内容の現代語意訳。
〜(奥州では)官軍に限らずエミシによらず古来より多くの者の命が失われました。
・・・命あるものたちの御霊は今あの世に消え去り骨も朽ち、それでも
奥州の土塊となっています。この鐘を打ち鳴らす度に罪もなく命を奪われしものたちの
御霊を慰め極楽浄土に導きたいと願うものであります。
・・・縁があって私は東北のエミシの酋長に連なる家に生まれましたが幸いにも
白河法皇が統治される戦のない世に生れ逢いこのように長生きをして
平和の時代の恩恵に浴しました。そして我がエミシの里では争い事も少なく
捕虜を住まわせた土地や戦場だった所もよく治まっております。
この時代にあって私は分不相応にも祖先の残した事業を引き継ぐこととなり、
誤ってエミシの酋長の座に座ることになりました。今や出羽や陸奥の民の心は、
風に草がなびくように従順です。粛愼(しゅくしん)やユウ婁 (ゆうろう)のような
海外の蛮族もまた太陽に向うひまわりのようによく懐いております。
・・・大門は三つ築垣は三面、反橋は一道(21間)斜橋は一道(10間)
龍頭鷁首(りゅうとうげきす)の画船2隻、左右楽器、太皷、舞装束38人を具します。
これを造るに当たって築山して地形を変え池を掘って水を引き入れました。
草木と樹林を宮殿楼閣の中に配置し人の楽しみとする歌舞を催し、
民衆の仏への帰依を讃えます。そうすればたとえ砦の外の蛮族だとしても、
『この世にも極楽はある』」と言うでありましょう。
千部の法華経に千人の読経者。法華経について、私・清衡は志を忘れず
多年に渡り僧侶に書写させてきたのですが同時にこれを一日に転読させ、
一人で一部、千人で千部を唱和し尽くそうと思います。
集った蚊の羽音は雷鳴を成す。千僧の読経の声はきっと天に達するでしょう。・・・
<中尊寺落慶供養願文より、現代語訳・佐藤弘弥氏:抜粋>〜

歴史は常に勝ったものの正義で正史が描かれていくけれど、
この源氏の奥州征服にはどうしても同意できない部分がある。
これは単なる「判官びいき」だろうか?

English version⬇

[Destruction of Fujiwara Family Hiraizumi and birth of the shogunate Kenchoji, Kamakura-7]
This Kenchoji series was from Dogen’s visit to Eiheiji,
After all, I touched on the period when the samurai government was established in Kamakura.
Conquest war by Sakanoue no Tamura Maro in Oshu, resistance by Tohoku people since Aterui,
It makes me aware of the relationship with the war that lasted for a long time in the history of Japan.
Gold production in the land was 749, and from there until the destruction of Mr. Fujiwara in 1189, 440 years,
In Oshu, armed conflicts continued.
The dynasty government arbitrarily decided on Ezo and the people of Tohoku and imposed oppression on the little Chinese nation.
As a policy for the Tohoku region as a dynasty nation in the description of the official history of Japan
There is a clear description of the invasion intention, “Kill and catch.”
The war of aggression in Tohoku by Emperor Osamu is noticed by the discriminatory feeling of the word “Shogun”.
It is said that Kanmu performed a Chinese emperor’s coronation ritual and took a martial political line.
For the people of Tohoku, why are they the targets of conquest?
It must have been received as unreasonable.
Does it mean that “gold production” in Oshu was both fortunate and unfortunate?
The dynasty government’s conquest policy was to establish the Oshu Fujiwara administration after three years of campaigns nine years ago and three years later.
Mr. Fujiwara had a period of relaxation of tension for about 100 years in his 4th generation.
Due to the repeated financial pressure of war expenses, the conquest aristocratic route continued in Kyoto aristocracy.
However, the Genji forces aiming to improve the status of the samurai class continue to sharpen the claws of the invasion deeply.
Yoritomo, who continued to hold the frustration and grudges of his ancestors, finally annihilated Hiraizumi.
The final consequence of this war was the establishment of the Kamakura Shogunate.

The murdered side, Kiyohira, the founder of Mr. Fujiwara Oshu, built Chusonji Temple, but
The “application” at that time is left. As the voice of the parties to the Oshu War
It is historically interesting, and I feel that it is an objection to the suppression by Genji.
Below is a modern translation of the content.
~ (In Oshu) Many people have lost their lives since ancient times, not only in the government army but also in Emishi.
… The spirits of living things have disappeared into the afterlife and their bones have decayed, yet
It is a mass of soil in Oshu. Every time I ring this bell, I’m innocently killed
We want to comfort the Spirit and lead it to the Paradise Pure Land.
… I was born in a house connected to the chief of Emishi in Tohoku, but fortunately
Born in a warless world where Pope Shirakawa is ruled, and lived long like this
I enjoyed the benefits of an era of peace. And there are few conflicts in my village of Emishi
The land where the prisoners of war lived and the battlefields are well settled.
In this era, I was disproportionately taking over the business left by my ancestors.
I accidentally sat in the position of chief of Emishi. The hearts of the people of Dewa and Mutsu are now
Obedient as the grass flutters in the wind. Like Yilou and Yilou
Barbarians abroad are also fond of sunflowers facing the sun.
・ ・ ・ Daimon has three fences, three sides of the fence, one road (21 spaces) for the arched bridge, and one road (10 spaces) for the diagonal bridge.
It is equipped with two Ryuto Gekisu painting boats, left and right musical instruments, taiko, and 38 dance costumes.
In making this, we built a mountain, changed the terrain, dug a pond, and drew water.
The vegetation and forests are placed inside the palace tower to hold a song and dance that people can enjoy.
Praise the people’s devotion to the Buddha. That way, even if it’s a barbarian outside the fort
Let’s say, “There is paradise in this world.”
Thousands of Lotus Sutras and Thousands of sutras. About the Lotus Sutra, I, Kiyohira, do not forget my ambition
I had a monk copy it for many years, but at the same time I made it transcribed in one day.
I’m going to sing a part by myself and a thousand copies by a thousand people.
The sound of the gathered mosquitoes makes thunder. The voice of the chanting of the Senzo will surely reach heaven.・ ・ ・

Although history has always won, the official history is drawn with justice,
There is a part that I cannot agree with Genji’s conquest of Oshu.
Is it the so-called “judgment biiki”?

コメントを投稿

「※誹謗中傷や、悪意のある書き込み、営利目的などのコメントを防ぐために、投稿された全てのコメントは一時的に保留されますのでご了承ください。」

You must be logged in to post a comment.