本文へジャンプ

【2022.3月 東京・札幌 それぞれの春】



先週は出張で久しぶりに東京で半分過ごしていまして
土曜日に帰還して、東京と札幌のこの時期を体感しておりました。
東京では上野の公園周辺を散歩していましたが、下の写真のように
公園入口の派出所、西郷隆盛像の横のサクラが豪華な色づきを見せていた。
冬から春への端境期というのは北海道人にとって東京との相違に
いちばん悩む時期と言えるでしょうか。
端的には着るものの違いの調整。
北海道では真冬が空気だけようやく和らいできた程度で
最低気温は普通にマイナスで外装はダウンジャケット一択。
このダウンジャケットはたたむとなるとずいぶんと嵩張る。
4日間程度の出張であれば備品は最低限にして身軽にしたい、
となると東京の気温が気になるところ。
今回は写真のようにすでにサクラもちらほらと開花しつつある。
土曜日12日などは20度越えの最高気温。
シャツの上に羽織る程度でもやはりダウンはキビシイ。
ことしは例年の春先寸前の降雪が、オオカミ少年のように来なかった。
暖気上昇が一気で、今週末くらいには花見の話題でしょうね。

一方の札幌のかなしい春が上の写真。
2月の超大雪以降、大きな降雪はなかったけれど、
ことしはなんといっても雪の「資産」がたっぷりとあって、
それが徐々に温度上昇とともに融雪が進んで
結果、除排雪の行き届かない市内各所では「グシャグシャ」道で
わが社周辺道路でも、クルマが車輪空回りでどんどん「生き埋め」。
幹線道路はなんとか除排雪が進んでアスファルト路面が露出していますが、
このような一般道では、侵入危険地域だらけという現実。
札幌市の除雪方針がここ数年の予算縮減と小雪傾向を反映して
「踏み固め」型に転換してきていたことの欠点を露呈させてしまった。
結果として除雪車が入っても「上っ面」だけをちょこっと除去するだけで
かえってグシャグシャを促進するようになってしまっている。
たしかに除雪予算が縮減している中での例年の2倍近い積雪深なので
いきおい除雪回数が数倍増になっているでしょうから、
実際の除雪作業では「上っ面」だけに拍車が掛かっているのでしょう。
世界最高水準の「除排雪」システムを構築できたことで
積雪6m近い寒冷地域なのに人口200万規模の都市が運営されているのは
日本の社会システム運営の知の底力を示していると思うのだけれど
ことしはやはりこのシステムが機能不全になっている側面はある。
ことしの教訓を活かして、さらに強靱な都市運営基盤をどう作れるか、
依然として「課題の最先進地」、「試される大地」であることは逃れられません。

さて本日から明日に掛けて本格的な除排雪がわが社周辺で予定とのこと。
クルマの出入りを抑制して協力したいと思います。
もうひと息で春がやってくるのでいまが最後のガマンの時期。

English version⬇

[2022.3 March Tokyo and Sapporo springs]
Last week I was on a business trip and spent half of my time in Tokyo for the first time in a while.
I returned on Saturday and experienced this time of year in Tokyo and Sapporo.
In Tokyo, I was taking a walk around the park in Ueno, as shown in the photo below.
The cherry blossoms next to the statue of Takamori Saigo, the police box at the entrance of the park, showed gorgeous colors.
The off-season from winter to spring is different from Tokyo for Hokkaido people.
Is it the most troublesome time?
In short, adjust the difference in what you wear.
In Hokkaido, the midwinter has finally softened only in the air.
The lowest temperature is usually negative and the exterior is a down jacket.
This down jacket is quite bulky when folded.
If you are on a business trip for about 4 days, you want to keep the equipment to a minimum and make it lighter.
When it comes to that, the temperature in Tokyo is a concern.
This time, as you can see in the picture, the cherry blossoms are already blooming.
The highest temperature exceeds 20 degrees Celsius on Saturday 12th.
Even if you put it on your shirt, the down is still tough.
This year, the snowfall just before the beginning of spring did not come like a wolf boy.
The rise in warmth is all at once, and it will be a topic of cherry blossom viewing around this weekend.

On the other hand, the photo above shows the wonderful spring in Sapporo.
There has been no heavy snowfall since the heavy snowfall in February,
After all, there are plenty of snow “assets”,
As the temperature gradually rises, the snow melts.
As a result, in various parts of the city where snow removal is not complete, the roads are “squishy”.
Even on the roads around our company, cars are steadily “buried alive” with idle wheels.
The asphalt road surface is exposed due to the progress of snow removal on the main road.
On such a general road, the reality is that there are many areas where there is a danger of invasion.
Sapporo City’s snow removal policy reflects budget cuts and light snow trends over the last few years
It has exposed the shortcomings of having been converted to a “treading” type.
As a result, even if a snowplow enters, just a little removal of the “upper surface”
On the contrary, it has come to promote mess.
It’s true that the snow depth is almost double that of the average year while the snow removal budget is shrinking.
The number of snow removals will have increased several times, so
In the actual snow removal work, it seems that only the “upper surface” is spurred.
By building the world’s highest level “snow removal” system
Even though it is a cold region with a snowfall of nearly 6m, a city with a population of 2 million is operating.
I think it shows the power of knowledge of Japanese social system management.
This year, there is an aspect that this system is still malfunctioning.
How can we build a stronger urban management base by taking advantage of the lessons learned from this year?
It cannot be escaped that it is still the “most advanced land of challenges” and the “land to be tested”.

By the way, from today to tomorrow, full-scale snow removal is planned around our company.
I would like to cooperate by restraining the entry and exit of cars.
Spring is coming in another breath, so now is the last time to put up with it.

【女性による女性美探究 上村松園の美人画】



いや、不意打ちを食らったような骨抜き感(笑)・・・。
わたしは男性なので、生まれてこの方、ずっと女性には囲まれてきている。
もちろん普通の男性として女性をずっと強い興味を持って見続けている。
ごくふつうに美術作品でも女性美を感受し続けている。
しかし、こんなふうに「日本女性」の美を意識させられ、まさに参った。
たまたま週の半分ほどは東京出張していて時間の合間に
広尾の山種美術館を訪問鑑賞する時間を持てた。
日本画の専門的な美術館として大好きな美術館で
上京の機会があればほぼかならず参観させていただいている。
仕事の約束の空いた時間に飛び込みで入ったので
この「上村松園」さんという女性日本画家のことは予備知識なく拝見した。
まったくの正面からのみごとな一本でぞっこん打ち砕かれた(笑)。

この絵画は展示作品中1点だけ、写真撮影してもいいです、という作品。
こういうのは無上にありがたいと思う。
やはり自分で撮影してその写真を画像加工調整しながら
さまざまに作品への思いが整理整頓されていく、というのは、
現代のわたしたちにとっての貴重な先人の作品感受の機会だと思う。
もちろん直接原画を見ての体験がすべてのマザーになるのだけれど、
デジタルでのプロセスもまた、作品鑑賞の重要な道程だと思うのです。
絵には「娘」というシンプルなタイトルが付けられている。
針仕事に一心不乱に取り組んでいる女性の一瞬の仕草を捉えている。
作家の上村さんは京都の茶商家出自の女性。
父親は彼女が産まれる前に世を去り、茶商を営んだ母の女手ひとつで育った。
明治8年生まれ昭和24年没。
一貫して女性を表現し続けてきた作家だという。
京都の育んだ感受性からの女性による女性美の探究、とでもいえる。
「わたしはたいてい女性の絵ばかり描いている。
しかし、女性は美しければ良い、という気持ちで描いたことは一度もない。
一点の卑俗なところもなく、清澄な感じのする香り高い珠玉のような
絵こそわたしの念願とするところのものである。」
というように自らのモチーフを語っている。
日本の男子としてこういう日本女性の心意気に敵うはずはない(笑)。
ただひたすらに、その日本女性の美感を感受させていただいた。
眉、目元、唇、髪型、衣装・・・すべてが日本の女性の感受性表現。

展覧会ではこの上村さんの作品に続いて
多くの作家による「日本女性美」の作品群が展示されて、
それらの多様性に大きく驚かされもしました。
そしてこの「女性美」ということであれば、
誰にでもそれぞれの深い思いというものがあるだろうと、
自分自身で顧みて、このテーマをもっと深めてみるべきだと思い至った次第。
いい時間を過ごさせていただけた・・・。

English version⬇

[Women’s quest for beauty of women Uemura Shoen’s beauty paintings]
No, it feels like I’ve been hit by a surprise (laughs).
I’m a man, so I’ve been surrounded by women since I was born.
Of course, as an ordinary man, I continue to look at women with a strong interest.
Even in art works, she continues to feel the beauty of women.
However, I was made aware of the beauty of “Japanese women” in this way, and I just came.
I happened to be on a business trip to Tokyo for about half a week
I had time to visit and appreciate the Yamatane Museum of Art in Hiroo.
At my favorite museum as a museum specializing in Japanese painting
If I have the opportunity to go to Tokyo, I will almost always visit.
I jumped in when I had a free time to work
I saw this female Japanese painter named “Uemura Shoen” without any prior knowledge.
She was shattered from the front with a magnificent one (laughs).

This painting is a work that you can take a picture of only one of the exhibited works.
I am extremely grateful for this kind of thing.
After all, while taking a picture by myself and adjusting the image processing
The fact that my thoughts on the work are organized in various ways means that
I think this is an opportunity for us to feel the work of our precious ancestors today.
Of course, the experience of seeing the original picture directly is the mother of all, but
I think the digital process is also an important way to appreciate the work.
The picture has a simple title of “daughter”.
It captures the momentary gesture of a woman who is working hard on needlework.
The writer, Mr. Uemura, is a woman from a tea shop in Kyoto.
Her father died before she was born and grew up on the hands of her mother, who ran her tea shop.
She was born in the 8th year of the Meiji era and she died in 1945.
She is said to be a writer who has consistently expressed women.
She can be said to be a quest for feminine beauty by women from the sensitivities nurtured in Kyoto.
“I usually only draw pictures of women.
However, I have never drawn with the feeling that women should be beautiful.
There is no one point of vulgarity, like a fragrant gem with a clear feeling
The picture is what I have longed for. ”
She talks about her own motif.
As a Japanese boy, I can’t beat the spirit of Japanese women like this (laughs).
However, I was impressed with the beauty of the Japanese woman.
Eyebrows, eyes, lips, hairstyles, costumes … all are Japanese women’s sensitivity expressions.

In the exhibition, following Mr. Uemura’s work
Works of “Japanese women’s beauty” by many writers are exhibited,
I was also very surprised by their variety.
And when it comes to this “female beauty”
Everyone has their own deep feelings,
As soon as I thought about it myself, I should try to deepen this theme.
I had a good time …

【ミシュラン評価の「幽玄」装置・臥龍山荘⑦ 四国住空間探訪-25】



構想10年、施工4年という時間を掛けて京都の建築設計者を招き、
地域一番の大工棟梁を動員しての最高の数寄屋建築。
利休の時代の侘の文化を底流にしたいわば「幽玄」の探究とでもいえる。
完成は明治40年と言われ、戦後すぐに茶室「知止庵」も完成したとされる。
マザーとしての建築痕跡は戦国期にさかのぼり、
江戸期には地域の大名家・加藤家が大名庭園として利用し
明治期に至って現在の山荘建築群がおおむね出来上がった。
この臥龍山荘はフランスの著名な文化評論誌ミシュランガイドで評価された。
そのことで脚光が当たって愛媛県の中心・松山からもクルマで1時間以上かかる
遠隔地であるのにもかかわらず人気が高まった。
建築文化としては江戸期までの熟成した数寄屋建築のエッセンスが
凝縮したような建築・庭園が現代にまで伝えられてきたと言えるのでしょう。
フランス的な文化評価軸としての「日本建築」らしさの端的な表現か。

幽玄という表現のためには奥行きのある建築手法が動員される。
懸造りという木造高層建築という力技もあり、
また、3枚目写真のような「ウラ技」も動員されている。
中核建築・臥龍院内部写真は撮影不可なので説明の至らなさがありますが
この彫刻された壁板装置は
内部への採光にコントラストを与えて水流を感じさせる装置だという。
四季折々のその変化を室内で楽しむための演出装置。
採光が時間とともに変化して行くことで
その「ゆらぎ」までも建築で表現するように考えられているのだと。
ちょっと形而上過ぎて次元の違う「いごこち」を追究している。
こういったあたり、いかにもエスプリ的味わい方であって
フランス的な捉え方と親近感があるのだろうと思います。
北海道人はどちらかといえば北欧的北米的価値感に親和しているので、
「おお、やっていますね」とは思うけれど
ちょうどアメリカ人がフランス人に対して抱くような印象も持つ(笑)。
たぶん南北に長い極東アジアの国での色合いの違いも感じる。
四国に残る建築痕跡のひとつの典型としてこういったミシュラン的
幽玄表現建築文化というのもあるのだという印象。
やはり歴史蓄積の長い四国らしい京文化痕跡だと思います。

この写真は主屋の臥龍院の高床ぶりを撮影した。
この臥龍院の主室は畳を外せば能舞台にもなっているそうで、
この床下には音響装置として大壺が仕込まれてもいるということ。
なんですが、この高床ぶりはやはり夏を旨とした住宅建築として
採光面で水の流れにもにたゆらぎを表現すると同時に
活発な空気流動を仕掛けていく建築の工夫なのでしょう。
北海道住宅が床下の空気流動を制御すべき対象として考えているのに対して
蒸暑地ニッポン建築として考えた「いごこち」の仕掛けではある。
建築本体も「見え」を重視して「いかに開放させるか」を旨として
庭園や借景との四季変化対話と空気流動重視で
壁にはほとんど強い性能的意味合いを持たせていない。
彼我の考え方の違い「対話」が強く迫ってくると感じました。

English version⬇

[Michelin-rated “Yugen” device, Garyu Sanso ⑦ Shikoku living space exploration-25]
This Garyu Sanso was evaluated by the Michelin Guide, a well-known French cultural review magazine.
It takes more than an hour by car from Matsuyama, the center of Ehime prefecture, in the limelight.
Despite being a remote area, it has become more popular.
We invited an architectural designer from Kyoto to spend 10 years on the concept and 4 years on the construction.
The best Sukiya architecture by mobilizing the best carpenter builder in the area.
It can be said that it is a quest for “Yugen”, which is the undercurrent of Wabi-sabi’s culture during the Rikyu era.
It is said that it was completed in the 40th year of the Meiji era, and it is said that the tea room “Chito-an” was completed soon after the war.
Architectural traces as a mother date back to the Warring States period,
In the Edo period, it was used as a daimyo garden by the local daimyo family, the Kato family.
By the Meiji era, the current mountain lodge buildings were almost completed.
As for the architectural culture, the essence of Sukiya architecture that has matured until the Edo period
It can be said that the condensed architecture and gardens have been handed down to the present day.
Is it a simple expression of “Japanese architecture” as a French cultural evaluation axis?

A deep architectural method is mobilized for the expression “Yugen”.
There is also the power technique of wooden high-rise building called hanging construction,
In addition, “back technique” like the third photo is also mobilized.
It is difficult to explain because it is not possible to take a picture of the inside of the core building, Wolongin.
This engraved paneling device
It is said that it is a device that gives a contrast to the lighting inside and makes you feel the water flow.
A production device for enjoying the changes of the four seasons indoors.
As the lighting changes over time
It is thought that even the “fluctuation” is expressed in architecture.
It’s a little too metaphysical, and I’m pursuing a different dimension of “Igokochi”.
Around this, it ’s a very esprit taste.
I think there is a French way of thinking and a sense of familiarity.
Hokkaido people are more like Scandinavian North American values, so
I think “Oh, you’re doing it”
I have the impression that Americans have an impression of French people (laughs).
Perhaps I also feel the difference in color in the countries of Far East Asia, which is long from north to south.
This Michelin-like style is typical of one of the architectural traces that remain in Shikoku.
The impression that there is also a mysterious expression architectural culture.
I think it is a trace of Kyoto culture that is typical of Shikoku and has a long history.

This photo was taken of the main building, Wolongin, on a stilt.
It seems that the main room of this Wolongin is also a Noh stage if you remove the tatami mats.
A large jar is also installed under this floor as an audio device.
However, this stilt is still a residential building with summer in mind.
At the same time as expressing fluctuations in the flow of water on the daylighting surface
Perhaps it is an architectural device that creates an active air flow.
Whereas Hokkaido houses consider the air flow under the floor to be controlled.
It is a mechanism of “Igokochi” that was considered as a hot and humid Japanese architecture.
The building itself also emphasizes “look” and “how to open it”
With four seasons dialogue with gardens and borrowed scenery and emphasis on air flow
The walls have almost no strong performance implications.
I felt that the difference in his way of thinking, “dialogue,” was strongly approaching.

【数寄屋を求めた明治の成金・臥龍山荘⑥ 四国住空間探訪-24】




写真の「臥龍院」はこの山荘のメイン建築。なんですが内部撮影禁止(泣)。
しかしいまやSNSでの情報が「世論」を構成し影響を強めている時代。
ある方針だけで運営される情報操作的な既存メディアにだけ情報公開させるのは
どういう結果になっていくのか、難しい判断ポイントだと思います。
現代では個人の情報発信・非統制的なものが「世論」の底流に流れている。
好むと好まざるとに関わらず、こういう時代になっていることが痛感される。
ただ、基本的には「普遍性」による「淘汰」力が健全に働いていると思える。
未来はこういう現実を受容する先にしかあり得ないのではないか。
そんな風に思い至っているところなので、公開施設での撮影禁止というのは
理解はできるけれど納得が十分にできるかと言われれば不条理は感じる。
欧米の公共文化施設はそういう処置をとっていないとのことですが、
今後とも判断の分かれるポイントだろうと思います。

ということで外観写真、縁辺写真のみであります。
外観写真は図面では右側の庭園側から見たところ。
大きな茅葺き屋根が被覆されていて雁行に沿って山が連なった印象。
たぶん川越しの臥龍の命名になったとおぼしき山の風景とのリズムが意図されている。
この建物を建てた河内寅次郎さんは木蝋という石鹸や香料といった商品の
基盤素材を四国の山岳地帯で生産したものを欧米に輸出して財を成した。
四国ではこの木蝋生産での明治期の事業成功例の建築痕跡がみられる。
その後、化学物質に素材が置換されていくことでそういう産業分野は
徐々に衰退していったのですが、横浜の生糸といい神戸のこの木蝋といい、
明治維新での社会変革期の盛り上がりを追体験することができる。
かれが常住したのは神戸ということで、退隠後、故郷の景勝地に暮らした住居。
しかし世の常でそういう人物は働くことが無上の楽しみなので
ほんのわずかな時間しかこの地で暮らすことはできなかったとのこと。諸行無常。
京都の建築芸術家設計者、工芸的数寄屋住宅技術者をカネで使って
「いっちばん、いい家を建てててくれ」と願望したことなのでしょう。
頼まれた側としてはそれこそ「日本建築の粋」を懲らした数寄屋を建てた。
「数寄」という文化が最上級であると信じて疑わなかったのでしょう。
同時代、北の開拓地北海道ではそういう数寄住宅はまったく無能をさらしていた。
明治国家として坂の上の雲の欧米列強に追いつこうとするとき、
寒冷に無力な建築でロシアの侵略危機に対応させられていた国にとって
戦国〜江戸期以来の最高品位建築技術・数寄屋建築の価値はどうであったか。
ロシアと戦って死ぬより、寒冷に無力な建築で前線の住宅で越冬できず
無惨にも凍死で死んだ戦士のほうがはるかに多かった。
わたしには数寄屋住宅をこの時代に良しとした心情がよくわからない。
この時代、せめてもの住宅性能要件としてガラス建材による「気密」建築が
北海道ではどんな奥地の開拓民住宅でも希求されていた。
その同時代に成金的成功者として最高級数寄屋を求めるマインドに対しては
「そうですか」という印象しか持てない。

English version⬇

[Meiji nouveau riche, Garyu Sanso ⑥ Shikoku living space exploration-24]
The “Wolongin” in the photo is the main building of this mountain lodge. I’m not allowed to shoot inside (crying).
However, nowadays, information on SNS constitutes “public opinion” and has a stronger influence.
It is not possible to disclose information only to existing media that are information-manipulating and are operated only by a certain policy.
I think it is a difficult decision point to determine what the result will be.
In modern times, personal information dissemination and non-controllable things are flowing to the bottom of “public opinion”.
Whether you like it or not, you will be keenly aware of this era.
However, basically, it seems that the “selection” power of “universality” is working soundly.
Isn’t the future only possible to accept this kind of reality?
I’m thinking about that, so it’s prohibited to shoot at public facilities.
I can understand it, but I feel absurd when asked if I can fully understand it.
It is said that Western public cultural facilities do not take such measures,
I think it will be a point where judgments will continue to be divided.

Therefore, it is only an exterior photo and a marginal photo.
The exterior photo is the view from the garden side on the right side of the drawing.
The impression is that a large thatched roof is covered and mountains are lined up along the geisha line.
It is intended to have a rhythm with the scenery of the mountain, which seems to have been named after Wolong over the river.
Mr. Torajiro Kawachi, who built this building, is a product called Japan wax, which is a soap and fragrance.
He made a fortune by exporting the base material produced in the mountainous areas of Shikoku to Europe and the United States.
In Shikoku, there are architectural traces of successful business in the Meiji era in the production of Japan wax.
After that, as the material was replaced with chemical substances, such industrial fields became
It gradually declined, but it is called raw silk in Yokohama and this wax in Kobe.
You can relive the excitement of the social change period in the Meiji Restoration.
He lived in Kobe, so he lived in a scenic spot in his hometown after his retreat.
However, as usual in the world, such a person is the most enjoyable to work.
He said he could only live here for a short time. Various acts are unrelenting.
Using Kyoto’s architectural artist designer and craft Sukiya housing engineer with money
Perhaps he wanted to build a good house.
On the side of the request, I built a sukiya that disciplined the “chic of Japanese architecture”.
You probably didn’t doubt that the culture of “sukisha” was the highest grade.
At the same time, such sukisha houses were completely incompetent in the northern settlement of Hokkaido.
When trying to catch up with the Western powers of the clouds above the slope as a Meiji nation,
For a country that was prepared to respond to Russia’s aggression crisis with cold-powerless architecture
What was the value of the highest quality building technology and Sukiya architecture since the Sengoku and Edo periods?
Rather than fighting Russia and dying, I couldn’t overwinter in a front-line house because of the cold and helpless architecture.
There were far more warriors who died miserably from freezing.
I don’t really understand the feeling that Sukiya housing was good for this era.
In this era, “airtight” construction using glass building materials was at least a requirement for housing performance.
In Hokkaido, any remote pioneer house was sought after.
For the mindset that seeks the finest sukiya as a successful riche at the same time
I can only have the impression that “Is that so?”

【微妙な茶室名「知止庵」臥龍山荘⑤ 四国住空間探訪-23】




こちらは茶室建築「知止庵」であります。
命名由来は江戸期の大名家・加藤氏の殿様の扁額文字。
「知止」の扁額は大洲藩第10代藩主加藤泰済筆。陽明学者中江藤樹の教えから
庵名が生まれた。壁の腰張は皇室の名代を徳川家で迎えるとき、
接待役を勤めた第3代藩主藩泰恒の「茶方日記」の反古だという。
反古だけれどそういう「由緒正しい」ものを使うということで、
茶室としての「格式」を高めたということか。
中江藤樹という人物について特段の興味はなかったのですが、
日本陽明学の祖として、また藩主加藤家仕官の経緯もあったようです。
知行合一を説き,実践を重んじる考えが一般的理解。
この茶室自体は明治時代の再建築で臥龍山荘を作った河内寅次郎の子孫が
昭和24年というから戦後になって浴室だったモノを改造したという。
とすれば、そういう由緒ある扁額や文書を地元宝物として河内家が入手し
この茶室建築に使ったということになる。
止、という漢字は茶室では比較的に使われているように思う。
ただ、ふつうは「欲望を止める」みたいな禅的意味合い。
茶室への命名として、由来をこのように求めたこと自体はわかったけれど
どうも陽明学者中江藤樹の言葉と茶室命名には関連性が薄いと思われてならない。
行動を重視して一種の警句として「知を止めよ」ということなのだろうか。
学者が「知ることを止める」のは一種の自己抑制的な響きも感じるけれど
それを第3者が引用命名することにはやや違和感がある。
結果、わたし的には意味微妙の茶室と思えた次第。
「知ることを止める」ことに普遍性があるとはどう考えても思えない。
そもそも知ることとは人間に本然としてある前向きな考えそのもの。
反人間宣言というのに等しいのではないかと、内心の強い反発。
それが茶室のメインメッセージであるのなら、どうも同意しにくい。

茶室がひとを惹き付けるのは、
その会所としての精神性ということも大きい部分ではないだろうか。
ひょっとして利休という茶の巨人の「利」を「休む」というような
イメージを掛詞のように使ったのか。
商人であった利休さんが、「利」を「休む」のと同じに
知識人・学者である中江藤樹が「知」を「止める」と掛けたのだろうか。
そうだとしても中江藤樹自身とこの茶室の繋がりが不可欠ではないか。
建築命名については普遍性をよく吟味するべきだと思う。
まぁ、個人の命名印象であるので建築鑑賞とは別次元ではありますが・・・。

English version⬇

[Delicate tea room name “Chishi-an” Garyu Sanso ⑤ Shikoku living space exploration-23]
This is the tea room architecture “Chishi-an”.
The name comes from the flat letters of the lord of the Edo period daimyo, Mr. Kato.
The flat frame of “Chishi” is written by Yasushi Kato, the 10th feudal lord of the Ozu domain. From the teachings of Yangming scholar Nakae Toju
The hermitage name was born. When the Tokugawa family welcomes the imperial family’s name, the waist of the wall
It is said to be an antique of the “Chakata Diary” of the third feudal lord, Yasutsune, who served as an entertainer.
It ’s anti-old, but by using that kind of “historical” thing,
Does it mean that the “formality” of the tea room has been enhanced?
I wasn’t particularly interested in the person named Toju Nakae,
It seems that he was the ancestor of Japanese Yangmingism and also had a background as a feudal lord of the Kato family.
A general understanding is the idea of ​​preaching the union of wisdom and emphasizing practice.
This tea room itself is a descendant of Torajiro Kawachi, who built Garyu Sanso in the reconstruction of the Meiji era.
Since it was 1945, it is said that the thing that was a bathroom was remodeled after the war.
If so, the Kawachi family obtained such venerable biane and documents as local treasures.
It means that it was used for this tea room construction.
I think the Chinese character “stop” is relatively used in the tea room.
However, it usually has a Zen meaning like “stopping desire”.
As a name for the tea room, I understand that I asked for the origin in this way.
Apparently, the words of Yangming scholar Nakae Toju and the naming of the tea room should not seem to be closely related.
Is it a kind of epigram that emphasizes behavior and says “stop knowledge”?
Although scholars “stop knowing” feels a kind of self-restraining sound.
It seems a little strange for a third party to quote and name it.
As a result, I thought it was a tea room with a delicate meaning.
I don’t think there is universality in “stopping knowing”.
In the first place, knowing is the very positive idea that human beings have.
There is a strong inward repulsion that it may be equivalent to an anti-human declaration.
If that is the main message of the tea room, it’s hard to agree.

What attracts people to the tea room is
Isn’t the spirituality of the meeting place a big part?
Perhaps it’s like “resting” the “Ri” of the tea giant Rikyu.
Did you use the image like a kakekotoba?
Just like Rikyu, who was a merchant, “rests” on “Ri”
Did Toju Nakae, an intellectual and scholar, call “stop” “knowledge”?
Even so, the connection between Nakae Toju himself and this tea room is indispensable.
I think we should carefully examine the universality of architectural naming.
Well, it’s an individual naming impression, so it’s a different dimension from architectural appreciation.

【高楼懸造り「不老庵」臥龍山荘④ 四国住空間探訪-22】




この臥龍山荘訪問予定は、すべてカミさんの段取りだったので、
わたしはただ現実にあらわれてくる建築をボーッと観察していた(笑)。
なので写真の「不老庵」建築についてもまったく知識なく見物していた次第。
でも、徐々にこれが「懸造り」と呼ばれる建築工法の建築であることが
明瞭になってきて、清水寺以外には自分でその身体で体験したことがなかった、
そういう体験ができたことに面白みを感じるようになった。
懸造りというのは山岳地形の日本で主に眺望優先の景勝地で使われた工法。
崖地のような場所の高い位置に軽い建築を成立させる建て方。
この臥龍山荘・不老庵では眼下に臥龍淵の水流を見下ろしている。
この湾曲した肱川の水流のとぐろを巻いたような渦が臥龍を感じさせ、
その絶景を風流として楽しむ建築として建てられた。
武人としての大成功者、大名家、そして明治の成金成功者などのメンタルを
端的に表現するような建築ということがいえるでしょう。
ただ、清水寺の高欄を支える木組みには重量感も感じるけれど、
この臥龍山荘・不老庵ではちょっと怖ろしげ(笑)ではある。
あ、現状で公開許諾された建築なので危険建築ということではないでしょう。

わたしは建築探訪を通して日本人の精神史のようなものを
身体的に体験しながら生きてきているように思っています。
写真のような空間で、それを成立させた日本人の空間美のありように
想像力を働かせるのがライフワークだと思うのです。
そういう意味ではこの不老庵はたいへんわかりやすい。
自然景観を最大限に活かして、空間体験させることに集中した建築。


手すりの付いた縁の部分を立って歩くと
高所恐怖症の人なら卒倒しそうな景観が迫ってくる(笑)。
欧米文化では「Tree House」という概念がある。
あれは「鳥の心理と同化する」というような心性を感じさせられるけれど、
この懸造り建築では「櫓の上から見晴らす」という感覚に近いように思える。
三内丸山や吉野ヶ里の木造高層建築上からの眺望体験。
建築的な構造も含めた体験性としてはそういう感覚が似つかわしいのでしょう。
この臥龍山荘では茶亭として利用されていたようで、
最大の馳走がこの臥龍淵の水流見物だった。
東京スカイツリーは大衆向けにそういう体験が提供されているけれど、
戦国から明治までの社会では、一部の特権階級がこうした体験を独占していた。
この臥龍山荘建築には京都のプロ設計者・地元最大の建築事業者が関わったが、
富の独占者に対して奉仕する建築だったのですね。

English version⬇

[Kourou Suspension Building “Furouan” Garyu Sanso ④ Shikoku Living Space Exploration-22]
This visit to Garyu Sanso was all set up by Mr. Kami, so
I was just observing the architecture that appeared in reality (laughs).
So I was just looking at the “Furuan” architecture in the photo without any knowledge.
But gradually, this is a building method called “hanging”.
It became clearer and I had never experienced it with my own body other than Kiyomizu-dera.
I’m starting to find it interesting to have such an experience.
Suspension is a construction method used mainly in scenic spots where views are prioritized in Japan, which has mountainous terrain.
How to build a light building in a high position such as a cliff.
At this Garyu Sanso / Furouan, you can see the water stream of Garyu Sanso below.
The whirlpool of this curved Hijikawa water stream makes you feel Wolong.
It was built as an architecture where you can enjoy the magnificent view as a wind.
Mental health of a great success as a warrior, a daimyo, and a successful nouveau riche in the Meiji era
It can be said that it is an architecture that can be expressed simply.
However, the wooden structure that supports the balustrade of Kiyomizu-dera feels heavy,
This Garyu Sanso / Furouan is a little scary (laughs).
Oh, it’s not a dangerous building because it’s a building that has been licensed to the public at present.

I have a kind of Japanese spiritual history through an architectural exploration
I feel like I’m living while experiencing it physically.
In a space like a photograph, the beauty of the Japanese space that made it possible
I think it is life work to use your imagination.
In that sense, this Furouan is very easy to understand.
Architecture that focuses on creating a space experience by making the most of the natural landscape.
That’s probably what it means.

If you stand and walk on the edge with the handrail
If you are afraid of heights, the scenery that seems to be fainting is approaching (laughs).
In Western culture, there is the concept of “Tree House”.
It makes me feel like “assimilate with the psychology of birds”, but
In this hanging building, it seems to be close to the feeling of “looking out from the top of the turret.”
Experience the view from the wooden high-rise buildings of Sannai Maruyama and Yoshinogari.
I think that kind of feeling is suitable for the experience including the architectural structure.
It seems that it was used as a teahouse at this Garyu Sanso.
The biggest treat was to see the water flow of this Wolongbuchi.
Tokyo Skytree offers such an experience for the masses,
In society from the Warring States to the Meiji era, some privileged classes monopolized these experiences.
This Wolong Sanso architecture involved a professional designer from Kyoto and the largest local builder,
It was an architecture that served the monopoly of wealth.

【構造、大丈夫?(汗)伊予・臥龍山荘③ 四国住空間探訪-21】




さてこの敷地建物は少なくとも戦国期、1600年代前期にまではさかのぼれる。
伊予の肱川流域で最高の景勝地とされる立地環境。
肱川が大きく蛇行する場所にやや高台があって、
その高台にランドスケープを愛でるように建築が建てられていた。
今現在に残る臥龍山荘は、明治時代に木蝋輸出で儲かった河内寅次郎の建築。
戦国期にこの地域の代官として赴任の渡辺勘兵衛がどんな建築を建てたか不明。
武士たちは実用として城郭建築という文化を残した一方で
この時代に隆盛した「茶の湯」文化からの茶室、そして数寄屋文化を残した。
臥龍山荘始原期の主人、渡辺勘兵衛がその居館をこの地に立地させ、
その後江戸期を通じて大洲を版図とした武家、加藤家が継続的に
いわば「大名庭園」的な位置付けとしてこの立地環境を活かしてきた。
その後、明治の新興成金者が現存の山荘を建てたものだけれど、
どうもわたし的には一貫した建築のありようが感じられる。
おのれ誇りの強烈な渡辺勘兵衛の怨念のようなものが
この臥龍山荘という大仰な命名に刻印されているように思うのです。

この山荘には3棟の建物が建てられていて、
主屋の「臥龍院」と茶室の「知止庵」、そして「不老庵」という展望建築。
これらは国の重要文化財に指定されている。
明治期の建築は相談役に京都の茶室建築家八木甚兵衛が相談役、建築担当は
大洲藩作事方の家計を継ぐ大工棟梁中野虎雄らプロジェクトを行い、
構想10年施工4年延べ9000人の人手を要し明治40年(1907年)に完成。
本日の写真はそのうちのタワー的展望建築「不老庵」。
敷地は切り立った崖地ですぐ下には肱川の蛇行する光景が広がる。
臥龍というのは周辺の岩石地形の小山を指すのか、
あるいは水流に潜む龍をイメージしたものか、さて。
茶室建築家たちがこの立地環境を検分し崖から張り出す展望建築を考えた。
その構造架構について写真のような木組みで対応させた。
一部は自然に立っている自然木を柱材として利活用させている・・・。
投入堂のような、あるいは清水寺の舞台のような眺望建築ぶり。

「見ること」に徹底的にこだわった建築ぶり。
見えはミエに通ずるのだろうかと、なんとも名状しがたい印象を持った。
江戸期の大名の心象風景としてこういうのは似つかわしいのでしょう。
日本各地に残る大名庭園の茶亭建築などに同類項を見出す思い。
山地水明という言葉が日本人の美意識に沈殿しているけれど、
そういったわかりやすさが凝縮して存在しているのかと。
さていごこちはどうであるのか、意見は分かれるところか(笑)。

English version⬇

[Structure, are you okay? (Sweat) Iyo / Garyu Sanso ③ Shikoku Living Space Exploration-21]
By the way, this site building dates back to at least the Warring States period, the early 1600s.
The location environment is considered to be the best scenic spot in the Hijikawa basin of Iyo.
There is a little hill in the place where Hijikawa meanders greatly,
The architecture was built on the hill to love the landscape.
Garyu Sanso, which remains today, is the architecture of Torajiro Kawachi, who made a profit by exporting Japan wax during the Meiji era.
It is unknown what kind of architecture was built by Kanbei Watanabe, who was appointed as a representative of this area during the Warring States period.
While the samurai left the culture of castle architecture for practical use
The tea ceremony room from the “Cha-no-yu” culture that flourished during this period, and the Sukiya culture were preserved.
Garyu Sanso’s primordial master, Kanbei Watanabe, set up his residence here.
After that, the Kato family, a samurai family who used Ozu as a print throughout the Edo period, continued to work.
We have utilized this location environment as a so-called “daimyo garden”.
After that, the emerging riches of the Meiji era built an existing mountain lodge,
I feel that the architecture is consistent for me.
Something like the grudge of Kanbei Watanabe, who is proud of himself.
I think it is engraved on this grand name, Garyu Sanso.

There are 3 buildings built in this mountain lodge.
The main building “Garyuin”, the tea room “Chito-an”, and “Furuan” are the prospective buildings.
These are designated as national important cultural properties.
Kyoto tea room architect Jinbei Yagi is a consultant for architecture in the Meiji era, and the person in charge of architecture is
Conducted a project by Torao Nakano, a carpenter who succeeds the household budget of the Ozu domain.
Concept 10 years Construction 4 years A total of 9,000 people took time to complete in 1907.
Today’s photo is the tower-like view building “Furuan”.
The site is a steep cliff and the meandering view of Hijikawa spreads just below.
Does Wolong refer to a small mountain in the surrounding rocky terrain?
Or maybe it’s an image of a dragon lurking in a stream of water.
The tea room architects inspected this location environment and thought about the prospective architecture so that it would overhang from the cliff.
The structural frame was made to correspond with the wooden frame as shown in the photograph.
Some of them utilize natural wood that stands in nature as pillars.
It’s the first time in a view architecture like the entrance hall or the stage of Kiyomizu Temple.

It’s the first time in architecture that is thoroughly focused on “seeing”.
I had the impression that it was hard to name, wondering if the appearance would lead to Mie.
This is a good image of a daimyo in the Edo period.
I would like to find a similar item in the teahouse architecture of the daimyo gardens that remain in various parts of Japan.
The word Suimei Yamaji has settled in the Japanese aesthetic sense,
I wonder if such easy-to-understand things are condensed and exist.
I wonder how this is, and the opinions are divided (laughs).

【名勝地「ミエの数寄屋」伊予・臥龍山荘② 四国住空間探訪-20】



戦国期の渡辺了(勘兵衛)が禄高2万石で戦国大名・藤堂高虎にスカウトされ
藤堂家が今治・伊予を領地としたときにかれを南予・大洲の城代とした。
戦国の頃は石田三成と島左近のように野戦指揮官・戦闘専門職の武士を
必ずしも軍事の才でのし上がったとは言えない大名家はスカウトした。
そういうものとして藤堂高虎と渡辺了(勘兵衛)の関係はあったのだろう。
その後、主従が衝突した大阪城攻めの経緯などをみると
渡辺勘兵衛には戦国大名・藤堂高虎の戦略眼補佐役の才は認められない。
やはり野戦の現場指揮官というのがかれの分限だったのだろう。
大きな政治判断も含め政戦の総合判断力で動くべき藤堂高虎にしてみると、
自分の野戦指揮官としての「名を挙げる」ことにのみ異常に執着する部下は
戦場では危険ですらあったというのは理解できるところ。
ただし現場指揮官の「武勇」では高名だった渡辺勘兵衛をゲットして
ミエとしての藤堂家の評判が諸侯の間で高まった効果はあっただろう。
しかしその程度の効能で「2万石か・・・」と思う部分は理解できる。
2万石というものがどの程度の価値感かは実感がしにくいけれど、
人間が1年で食する総量が1石とされるので2万人分。
全国での総石高が1,800万石と推定された戦国末で
そのうちの2万石と考えると、全国の0.1%相当。
全国のコメ生産対比0.1%が個人に帰属するという巨大報酬。
伊予の総石高は35万石という記録が豊臣政権期にある。その5.7%に相当。
軍事専門技術者はほかにも召し抱えていたから藤堂家は火の車経済。
普通に考えると総軍事費は20%近かっただろう。
現代世界ではNATO圏諸国でGDP対比2%が総軍事費。日本は1%。
ロシアの軍事予算はGDP比4.26%。なのでロシア以上の軍事国家と見えるけれど
戦国期はコメだけが主体の経済構造なのでやはりロシアがはるかに上か。
1万石を超えれば江戸期には「大名」だったことも考えれば、
一個の戦争技術者にそこまでの対価が準備された時代だったといえる。
戦争の結果によってすべてが決まる時代では、
戦国大名家にとって必要コストと割り切っていたことだろう。

こういう戦闘技術者人材「市場」のなかで高名になることは
渡辺勘兵衛のような成功者を生み出す結果になっていた。
しかし関ヶ原、大阪城攻めの段階では徳川家勝利の決定力はむしろ
本多忠信のような知謀家・謀略家に移っていたのが実態だっただろう。
徳川家でも本多忠勝などの軍事専門家は中枢から遠ざかっていたといわれる。
渡辺勘兵衛と藤堂高虎が主従関係にあった戦国末期の時期、
主は高名な将をゲットしたというミエ、従者は自分の軍歴というミエ、
そういういわば「はったり」で成り立つサムライ社会を見るように思う。

上の図は渡辺勘兵衛の屋敷地と推定される区画図。
この地方でもっとも風光明媚な名勝地・臥龍地区をほぼ独占しているけれど
軍事への関心という以上に自分一個の欲望、ミエに従順な立地選択と思える。
武士道とは死ぬことと見つけたり、とは葉隠の慧眼だけれど、
この立地選択・生き方からは、武士道とはミエと見つけたり、と思えるのは
わたしだけだろうか? イジワルな見方すぎるだろうかなぁ(笑)。

English version⬇

[Scenic spot “Sukiya of Mie” Iyo / Garyu Sanso ② Shikoku living space exploration-20]
Ryo Watanabe (Kanbei) during the Warring States period was scouted by Todo Takatora, a warring lord with a 20,000 stones.
When the Todo clan made Imabari / Iyo the territory, he was made the castle lord of Nanyo / Ozu.
During the Warring States period, he became a field commander and a samurai in the battle profession like Mitsunari Ishida and Sakon Shima.
The daimyo, who was not necessarily a military talent, scouted.
As such, there must have been a relationship between Todo Takatora and Watanabe Ryo (Kanbei).
After that, looking at the circumstances of the attack on Osaka Castle where the master and slave collided
Kanbei Watanabe is not recognized as a strategic eye assistant to the Sengoku daimyo Todo Takatora.
He must have been the field commander of the field battle.
For Todo Takatora, who should move with the comprehensive judgment of political warfare, including big political decisions,
Subordinates who are unusually obsessed only with “name” as their field commander
It’s understandable that it was even dangerous on the battlefield.
However, I got Watanabe Kanbei who was famous in the field commander “Brave”
There would have been an effect that the Todo family’s reputation as a Mie increased among the lords.
However, with that degree of efficacy, I can understand the part that I think is “20,000 stones …”.
It’s hard to realize how valuable 20,000 stones are, but
The total amount of food that humans eat in a year is one stone, so it is equivalent to 20,000 people.
At the end of the Warring States period, the total stone height was estimated to be 18 million stones nationwide.
Considering 20,000 stones, it is equivalent to 0.1% of the whole country.
A huge reward that 0.1% of rice production in Japan belongs to individuals.
There is a record that the total stone height of Iyo is 350,000 stones during the Toyotomi administration. Equivalent to that 5.7%.
The Todo family is a fire truck economy because there were other military specialists.
Generally speaking, total military spending would have been close to 20%.
In the modern world, total military spending is 2% of GDP in NATO countries. Japan is 1%.
Russia’s military budget is 4.26% of GDP. So it looks like a military nation more than Russia
During the Warring States period, the economic structure was mainly rice, so Russia is far superior.
Considering that if it exceeds 10,000 stones, it was a “daimyo” in the Edo period,
It can be said that it was an era when one war engineer was prepared for such a price.
In an era where everything is determined by the outcome of the war
It would have been a necessary cost for the Sengoku daimyo family.

Becoming famous in this kind of combat engineer human resources “market”
The result was to produce a successful person like Kanbei Watanabe.
However, at the stage of attacking Sekigahara and Osaka Castle, the deciding power of the Tokugawa family victory is rather
The reality would have been that he had moved to a conspirator / conspirator like Tadanobu Honda.
Even in the Tokugawa family, military experts such as Honda Tadakatsu are said to have moved away from the center.
At the end of the Warring States period, when Kanbei Watanabe and Takatora Todo had a master-slave relationship,
Mie that the Lord got a famous general, Mie that the servant is his military history,
I think I see a samurai society that is made up of “bluffs”.

The figure above is a plot of the site of Kanbei Watanabe.
Although it almost monopolizes the Wolong district, the most scenic spot in this region.
Rather than being interested in the military, it seems to be one’s own desire, Mie’s obedient location choice.
Bushido means dying and finding it, but Hagakure’s eyes are on it.
From this location selection and way of life, it seems that Bushido is Mie.
Is it just me? I wonder if it’s too crazy (laughs).

【戦国武士の懸命・伊予大洲「臥龍山荘」 ① 四国住空間探訪-19】



四国探訪篇、愛媛県南部の中心地・大洲にある臥龍山荘。
重要文化財建築で、始原伝承は戦国期の渡邊勘兵衛(了)居宅と伝わる。
渡邊勘兵衛は1601年に禄高2万石で戦国武将・藤堂高虎に将として採用された。
戦国期の武士道、いわば花形スターのような存在。
上方武士道としては大名から高禄で採用されることに「懸命」するのが
この時代の武士の一種のステータスだったとされる。
鎌倉期武士の「一所懸命」とは違う価値観の「懸命」だったと思える。
そのなかで渡邊勘兵衛はその毀誉褒貶が語り継がれる存在。
たくさんの主君に仕えたあと藤堂高虎に高禄で召し抱えられたが、
その後、大阪の陣で主君と決定的な対立をきたし「奉公構」を食らう。
奉公構とは大名家側で解雇した元家臣に対してその再就職の機会を奪う、
許諾なしでは再就職させないという問題家臣への制裁手段。
2万石という家臣としては破格そのものの待遇を得ながら、
その主君への反抗的な主命無視などが重なって数奇な運命を生きた人物。
戦国期の武士道のひとつの典型例として語られるのですね。
この臥龍山荘はかれが居宅としてはじめに造営しその後大洲領主・加藤家などが
「大名庭園」として愛し続け、その後明治になっては新興の木蝋産業での
成功者・河内寅次郎が成金的に入手し京都・桂離宮などを参考にして
贅を尽くした建築・庭園美を造り上げた。
北海道にも皇室建築がありまたニシン御殿のような産業建築もあるけれど、
戦国期以来の歴史が刻まれる建築はさすがに歴史積層の四国。
武家的な建築価値感、日本文化的価値感としていっとき耽溺してみた。
いまわたしたちは住宅性能という異次元の価値感を獲得してきているけれど、
そのデザイン未来形はこの臥龍山荘のような「贅を尽くす」方向に向かうのか、
どんな価値感に向かっていくのか、考えて見る機縁にしたい。

それにしても渡邊勘兵衛の事跡を見るに付け
その破天荒というか、上方武士道ぶりが面白い。
武士道という言葉は江戸期の徳川政権による滅私奉公的な
いわば強制された儒教的倫理観認識が今日の日本人意識に沈殿しているけれど
本来は鎌倉以来の一所懸命やこの渡邊勘兵衛的生き方・高禄で召し抱えられるよう
戦場で「武名を挙げる」ことが誉れであるという価値感が本来的なのだと思う。
秀吉の金ピカ趣味、欲望自然主義的な傾向が本来、典型例だったのだと思う。
自分を高く売ることに懸命に生きてそのことでまた挫折していった渡邊勘兵衛。
その戦国以来の人間的な空気感を感じさせられる。
たぶん明治の産業成功者・木蝋貿易事業者、河内寅次郎もまた、
そういう戦国期の武士的な日本人らしさを追体験していたのではないか。
そんな痕跡を体感してみたいと思います。

English version⬇

[Sengoku samurai’s Life-threatening , Iyo Ozu “Garyu Sanso” ① Shikoku living space exploration-19]
Shikoku exploration edition, Garyu Sanso in Ozu, the center of southern Ehime prefecture.
It is an important cultural property building, and the tradition of the primordial ancestors is said to be the residence of Kanbei Watanabe (Ryo) during the Warring States period.
Kanbei Watanabe was hired as a general by the Sengoku warrior Todo Takatora in 1601 at a height of 20,000 goku.
Bushido during the Warring States period, so to speak, like a flower-shaped star.
As for the kamigata samurai road, it is “Life-threatening ” to be adopted by the daimyo in high grace.
It is said that it was a kind of status of the samurai of this era.
It seems that it was a “Life-threatening ” value that was different from the “Life-threatening ” of the Kamakura period samurai.
Among them, Kanbei Watanabe is the existence that the praise and praise is handed down.
After he served many lords, he was called by Todo Takatora with high dignity,
After that, he had a decisive confrontation with his lord in the siege of Osaka and ate a “service structure”.
The service structure deprives a former vassal who was dismissed by the daimyo family of the opportunity to re-employ.
Sanctions for vassals who are not allowed to re-employ without permission.
While receiving the treatment of 20,000 stones, which is exceptional for a vassal,
A person who lived a strange fate due to the combination of rebellious ignorance of his lord.
It is said as a typical example of Bushido during the Warring States period.
This Garyu Sanso was first built by him as his home, and then by the Ozu lord and the Kato family.
Continued to love as a “daimyo garden”, and then in the Meiji era, in the emerging wax industry
The successful person, Torajiro Kawauchi, obtained it as a riche and referred to Kyoto, Katsura Imperial Villa, etc.
We have created a luxurious architecture and garden beauty.
There are imperial buildings in Hokkaido, and there are also industrial buildings like the herring palace,
The architecture that has been engraved with the history since the Warring States period is truly Shikoku, which is a stack of history.
I indulged in the samurai-like architectural value and Japanese cultural value.
We are now gaining a different dimension of value in housing performance,
Is the design future tense heading in the direction of “doing luxury” like this Garyu Sanso?
I want to think about what kind of value we are heading for.

Even so, to see the traces of Kanbei Watanabe
It’s rather terrible, and the first time in the upper samurai way is interesting.
The word Bushido is a private service by the Tokugawa administration during the Edo period.
So to speak, the forced Confucian ethical perception has settled in today’s Japanese consciousness.
Originally, it seems to be held by the hard work since Kamakura and this Watanabe Kanbei way of life, Takaroku
I think that the sense of value that it is an honor to “name Takeshi” on the battlefield is essential.
I think Hideyoshi’s hobby of gold and naturalism was originally a typical example.
Kanbei Watanabe, who lived hard to sell himself at a high price and was frustrated by that.
You can feel the human atmosphere since his Warring States period.
Perhaps the Meiji industry successor, the Japan wax trader, Torajiro Kawachi, also
Perhaps he was relived the samurai-like Japaneseness of the Warring States period.
I would like to experience such a trace.

【世界に即座に情報波及する現代戦争下の経済】


きのうはウクライナ戦争でロシア側による原発への攻撃というショッキングなニュース。
現代戦争では危機は一気に世界に及ぶのだということが明白にさらけ出された。
もし世界でも最大級といわれるウクライナの原発が破壊されれば
その被害は全ヨーロッパに及ぶ。チェルノブイリ事故の10倍の影響とアナウンス。
この原発攻撃について世界中からの非難が集中したのは当然。
対応に即応感が感じられない岸田政権も比較的早くに官房長官が非難を発表した。
一方事態が発生し世界に報道された3/4午前2時時点から、ロシア側の発表がなく
ロイター電3/4-19:40配信としてようやく、ロシア国防省の発表がなされた。
この間のタイムロス、17時間。
発表ではザポロジエ原発攻撃は2/28段階でロシア側が侵略して管理していたが
ウクライナ側の工作員によって攻撃があって応戦した、という発表。
原発の管理がどうであったか、ウクライナ側の発表を確認しなければこのままと
信じるには根拠不足だけれど、一応の言い訳がなされた。
泥棒が自分が盗んだモノを「正常に管理していた」というのに近い発表だけれど
原発への攻撃という情報について、ロシア側の反応に
「これは危険な行為だ」という認識自体はあると取れる内容かも知れない。
自分たちは安全を保守しているけれど工作員が・・・という内容かと。
狂人に近い大統領を戴く国家の行動への危機意識が世界で高まっているなかで
最悪のカタストロフへのかすかな理性判断はあるかもと希望したい。
しかし問題はタイムロスの17時間余り。
戦争の指揮命令系統、あきらかな兵站の破綻ぶりなどをみると
現代戦争にとって不可欠とみなせる「世論情報戦」への感覚が乏しい。
ロシアには周到な用意や作戦計画があるようには見られない。
今回のウクライナ戦争は現代の戦争がどういった「戦い」になるのかを
きわめて明示的に開示してくれていると思う。
戦争は始めるときに「どう終わらせるか」をしっかり見通しておく必要がある、
とよく言われるけれど、この点でロシアの破綻は明らかだと思う。
国連常任理事国という資格だけは剥奪してほしい。
第2次世界大戦の結果での世界体制などすでに危険だと思える。

きのうも経営者の友人と話していたけれど、
こういった情勢下での日々の事業活動の判断基準についてだった。
感染症の進行状況という底流の上での政治軍事の世界的混乱。
結局は日々「できることをやる」という原点回帰型でしょうね。

English version⬇

[Economy under the modern war that immediately spreads information to the world]
The shocking news that the Russian side attacked the nuclear power plant yesterday in the Ukrainian war.
It was clearly revealed that the crisis spreads all over the world in the modern war.
If the Ukrainian nuclear power plant, which is said to be one of the largest in the world, is destroyed
The damage extends to all Europe. 10 times more impact and announcement than the Chernobyl accident.
It is natural that criticisms from all over the world were concentrated on this nuclear attack.
The Chief Cabinet Secretary announced the criticism of the Kishida administration, who did not feel a sense of immediate response.
On the other hand, there was no announcement from the Russian side from 2:00 am on 3/4 when the situation occurred and it was reported to the world.
Reuters Den 3 / 4-19: 40 Finally, the announcement of the Russian Ministry of Defense was made.
Time loss during this time, 17 hours.
According to the announcement, the attack on Zaporozh’e nuclear power plant was invaded and managed by the Russian side at the stage of 2/28.
Announcement that Ukrainian operatives attacked and responded.
If we do not confirm the announcement by the Ukrainian side about how the nuclear power plant was managed, it will remain as it is
There wasn’t enough ground to believe it, but there was a prima facie excuse.
It’s a close announcement that the thief was “normally managing” what he stole.
Russia’s reaction to the information about the attack on the nuclear power plant
It may be possible to take the recognition that “this is a dangerous act” itself.
They maintain safety, but the operatives are …
Amid growing awareness of the danger to the actions of a nation with a president who is close to a madman
I hope there is a faint reason judgment for the worst catastrophe.
However, the problem is about 17 hours of time loss.
Looking at the command system of the war, the apparent collapse of the logistics, etc.
There is little sense of “public opinion information warfare,” which can be regarded as indispensable for modern warfare.
Russia does not seem to have a well-prepared or operational plan.
What kind of “battle” will the modern war be in this Ukrainian war?
I think they have disclosed it very explicitly.
When the war begins, it is necessary to have a firm view of “how to end it”,
It is often said, but I think Russia’s bankruptcy is clear in this respect.
I want you to disqualify yourself as a permanent member of the United Nations.
It seems that the world system as a result of World War II is already dangerous.

I was talking to a friend of the owner yesterday,
It was about the criteria for judging daily business activities under these circumstances.
The global political and military turmoil on the undercurrent of the progress of infectious diseases.
After all, it’s a return-to-origin type that “does what you can” every day.