本文へジャンプ

【ウクライナ大統領メッセージと日本】



ロシアの侵略からすでに4週間が経過している。
現代世界のさまざまな実相が露わになってきているけれど、
昨日、日本の国会でオンラインでのウクライナ大統領のメッセージがあった。
あらゆる苦難のなかでウクライナの人々が示している祖国防衛の思いは
ひしひしと世界の人々の心底に迫ってきていると思います。
この侵略戦争でのロシアとウクライナの国際世論上の勝敗は明らか。
ロシアはメディアコントロールで自国民は洗脳し続けているけれど、
自由主義世界の結束はかつてないほどに高まりを見せている。
主権国家に対する理不尽な攻撃には一片の正義もない。

きのうのメッセージについて各種の報道があるなかで、
重要なポイントがあまり触れられていないように思います。
それは現状の国連の機能不全、欠陥について指摘した部分で
「あらたなツール」という表現をかれは使っていたけれど、
要するに国連組織は歴史的に目的意義を喪失しているので
それに代わる世界平和安全保障機構の必要性を訴えていた。
そしてそれについて日本の積極的な国際貢献を訴えていたのだと思われた。
このポイントが各種の報道からはあまり強調されていない。
国連の中核である安全保障理事会という存在が「P5」と言われる
「5大常任理事国」によって支配され、今次のように
そのP5の1カ国でも反対すれば即座に機能不全を起こすことについての
まっとうな指摘。そしてそれを改革するのは
「旧敵国条項」によって不当に抑圧を受けている日本こそが
リーダーシップを果たして欲しいというメッセージ。
戦後体制という現在の世界の基層的な仕組みについて
その最大被害を現に受けている国の指導者からの生々しい訴えだと思います。
このポイントは確かにアメリカにとっても諸刃の剣であることは自明だが
しかしそもそも創成時の5大常任理事国とは違う「後継国家」である
中国とロシアがむしろ世界の安全保障の最大危険要因になっている現代で
この国連という機構が機能していくとはとても思われない。
中国は台湾に逃れた「国民党政府・中華民国」の国際的地位を背乗りする形で
当然のようにこの地位につき、またロシアもソ連の崩壊後、
それほどの論議もなく、5大常任理事国に納まり続けている。
その5大常任理事国が自ら侵略戦争を起こしても拒否権発動できてしまう。
これでは国際の正義と平和は実現されることはない。

しかし国連に代わる世界安全保障の「ツール」実現には長い時間がかかる。
当面は国連の「改革」ということが課題になるだろうけれど、
国際平和実現のため、日本の努力は欠かせない最大のポイント。
現にこういう現代世界の不条理を身を以て体現するウクライナの視点からは
日本の外交的役割の大きさが認識されているということだろう。
繰り返し「アジア」というキーワードが発せられていた意味合いと取れる。
日本社会は戦場になったウクライナからの真摯な訴えを
正面からしっかりと受け止めて行動して行くべきだろうと思います。
世界平和への努力はまずは国連改革の外交努力であるべきだ。

English version⬇

[Message from the President of Ukraine and Japan]
Requested diplomatic efforts to create “new tools” for international security. A complaint from the invaded country where children are being killed with a view to Japan’s international status.・ ・ ・

Four weeks have already passed since the invasion of Russia.
Various realities of the modern world are being revealed,
Yesterday, there was an online message from the President of Ukraine in the Japanese parliament.
In all the hardships, the Ukrainian people’s thoughts on homeland defense are
I think we are approaching the heart of the people of the world.
The victory or defeat of Russia and Ukraine in the international public opinion in this war of aggression is clear.
Russia continues to brainwash its own people with media control,
The cohesion of the liberal world is higher than ever.
There is no piece of justice in an unreasonable attack on a sovereign state.

Among the various reports about yesterday’s message,
I don’t think the important points are mentioned very much.
That is the part that pointed out the current dysfunction and defects of the United Nations.
He used the expression “new tool”,
In short, UN organizations have historically lost their purpose.
He called for the need for a World Peace and Security Organization to replace it.
And it seemed that he was appealing for Japan’s active international contribution.
This point is not emphasized much in various media reports.
The existence of the Security Council, which is the core of the United Nations, is called “P5”.
It is dominated by the “five permanent members” and is now as follows:
If even one of the P5 countries opposes it, it will cause immediate dysfunction.
A decent point. And to reform it
Japan is unfairly oppressed by the “Old Enemy State Clause”
A message that I want you to fulfill your leadership.
About the basic mechanism of the current world called the postwar system
I think it is a vivid complaint from the leader of the country that is actually suffering the greatest damage.
It is obvious that this point is certainly a double-edged sword for the United States.
However, in the first place, it is a “successor nation” that is different from the five permanent members at the time of its creation.
In today’s world, where China and Russia are rather the greatest risk factors for global security.
I don’t think this UN mechanism will work.
China takes on the international status of the “Kuomintang Government / Republic of China” that fled to Taiwan
As a matter of course, Russia took this position, and after the collapse of the Soviet Union,
Without much debate, it continues to fit into the five permanent members of the Security Council.
Even if the five permanent members of the Security Council start an aggression war on their own, they can activate the veto right.
This will not realize international justice and peace.

However, it will take a long time to realize a world security “tool” to replace the United Nations.
For the time being, the issue of “reform” of the United Nations will be an issue,
Japan’s efforts are indispensable for the realization of international peace.
In fact, from the perspective of Ukraine, which embodies the absurdity of the modern world.
It seems that the size of Japan’s diplomatic role is recognized.
It can be taken as the meaning that the keyword “Asia” was repeatedly issued.
Japanese society makes a sincere appeal from Ukraine, which has become a battlefield
I think we should take it from the front and act accordingly.
Efforts for world peace should first be diplomatic efforts for UN reform.

【開放建築の建具技術「掬月亭」⑥ 四国住空間探訪-31】




きのうは皇室とこの栗林公園・掬月亭の関わりを見た。
日本社会のありよう、特質として古代からの「国のかたち」が
皇室の存続という形式で受け継がれてきていることが大きいと思う。
絶えざる「易姓革命」によって独裁権力が維持されてきた中国とは違って
古代以来の権力ではあるけれど、日本では独裁としてあったわけではない。
実体権力は貴族や武家が担って天皇家は濃厚に文化主宰者として残ってきた。
生々しい権力とは離れ文化サロンの中心として存続してきたことは
オリジナリティに満ちた日本文化を育んできた・・・。
建築の世界でも温暖地域・蒸暑地域の木造建築として
きわめて開放的な「通風」に配慮した技術が「よきもの」として尊重され、
それを実現する「匠」の技術文化が発展したのでしょう。
この掬月亭では屋根の徹底した軽量化によって
構造の柱がほっそりとした材でつくられ、しかも1間ごとではなく
1.5間と間隔も飛ばして構造が保持されている。
庭園との視覚的一体化が極限まで追求されたということでしょう。

そうはいっても台風などの風雨被害も夜間の寒冷もある。
雨戸などの外皮の工夫は当然保持されているのですが、
それらが仕舞い込まれる「戸袋」は表面的にほとんど目立たない。
掬月亭では眺望建築として屋根の軽量化とワンセットで
雨戸の集中格納、チョー軽い動作が実現されていることがわかる。
とくに3方向が開放する掬月の間では戸袋は1箇所に集約されている。
そのために隅角部に細い木材が立てられていて
雨戸はこの仕掛けによって方向転換させて仕舞い込まれていく。
開放型建築としての「仕掛け」合理主義を見ることができる。
現代住宅では開口部は窓というガラス仕込みの建材が担っているけれど、
ガラス建材のない時代、基本は柱と横架材だけで区切られた空間が基本。
夜間や風雨時用の雨戸の開閉による作業で対応していた。
現代・寒冷地ではそもそも屋根を軽量化するという発想を持ちにくい。
積雪荷重というものへの対応がまず大前提であって、
その時期でも軽快に機能させ動作可能な雨戸建具技術はきわめて難しい。
北海道の明治期の天皇接遇和風建築でもやはり外部建具は破綻している。
強度を確保可能なガラス入り外部建具、窓という方向に向かうのは必然。

寒冷地からこの掬月亭を見学しに来て、
その建築で実現したいこころの部分では理解できる部分は大きいのだけれど
はるかな距離感、そういう幸福感との乖離は感じざるを得ない。
気持ちはわかるけど技術を傾ける方向がちょっと違うのでしょうね。

English version⬇

[Open building joinery technology “Kikugetsutei” ⑥ Shikoku living space exploration-31]
Light-moving shutter storage that does not consider the snow load on the roof. “View first priority” craftsmanship. It’s great, but I can’t introduce it.・ ・ ・

Yesterday I saw the relationship between the imperial family and this Kikugetsutei Park.
As a characteristic of Japanese society, the ancient “form of the country”
I think that it has been inherited in the form of the survival of the imperial family.
Unlike China, where dictatorship has been maintained by the constant “easy surname revolution”
Although it has been a power since ancient times, it was not a dictatorship in Japan.
The aristocrats and samurai were responsible for the substantive power, and the emperor family remained a rich cultural leader.
What has survived as the center of the cultural salon apart from the vivid power
We have cultivated Japanese culture full of originality.
As a wooden building in warm and humid areas in the world of architecture
Technology that considers extremely open “ventilation” is respected as “good things”,
The technological culture of “Takumi” that realizes this may have developed.
At this Kikugetsutei, the roof is thoroughly reduced in weight.
The pillars of the structure are made of slender material, and not every ken
The structure is maintained with an interval of 1.5.
It seems that the visual integration with the garden was pursued to the utmost limit.

Even so, there are typhoons and other wind and rain damage, as well as cold nights.
Of course, the ingenuity of the outer skin such as the shutter is retained, but
The “door bag” in which they are stored is almost inconspicuous on the surface.
At Kikugetsutei, the roof is made lighter and one set as a view architecture.
It can be seen that the centralized storage of the shutters and the light movement of the shutters are realized.
Especially during the month when the three directions are open, the door pockets are concentrated in one place.
For that reason, thin wood is erected at the corners.
Ameto is turned around by this mechanism and is put away.
You can see the “device” rationalism as an open-type architecture.
In modern houses, the openings are made of glass-based building materials called windows.
In the era when there was no glass building material, the basic space was separated only by pillars and horizontal materials.
The work was done by opening and closing the shutters at night and during wind and rain.
In modern and cold regions, it is difficult to have the idea of ​​reducing the weight of the roof in the first place.
First of all, dealing with snow load is a major premise,
It is extremely difficult to develop a shutter fitting technology that can function and operate lightly even at that time.
Even in the Japanese-style architecture of the Emperor’s hospitality during the Meiji era in Hokkaido, the external fittings have collapsed.
It is inevitable to go in the direction of windows and external fittings with glass that can ensure strength.

Come to see this Kikugetsutei from a cold region,
There is a big part that can be understood in the part of the heart that I want to realize in that architecture.
I cannot help feeling the distant sense of distance and the divergence from such a sense of happiness.
I understand your feelings, but the direction of tilting the technology is a little different.

【大正帝好みの空間「掬月亭」⑤ 四国住空間探訪-30】



掬月亭は歴代の天皇家ともつながりが深いとされている。
とくに大正帝は掬月に隣接するこの部屋がお好みだったとされる。
この障子越しの松の右側にはお手植えの松もある。
明治36(1903)年10月に当時皇太子だった大正帝がお手植えされたもの。
その時、掬月亭に4日間滞在された。
そのときに宿泊された部屋がここだといわれている。
その後1914年(大正3年)には皇太子(後の昭和天皇)淳宮(秩父宮雍仁親王)、
光宮(高松宮宣仁親王)来園という記録が残っている。
昭和帝は1901年生まれなので当時は13-4才。
末弟の高松宮宣仁親王は1905年生まれ9才の兄弟3人の春休み旅行目的地。
大正天皇は息子さんたちにこの景観を見せるように計らったのだろうか。
子どもたちにこの庭園と建築を帝王的空間教育として見せたと受け取れる。
3人の兄弟たちはこの掬月亭を旅宿として栗林公園の自然の中で
転げ回っていたようにも想像できる。
明治以前の讃岐の領主は徳川家連枝であり、
その残された名園に対する興味の深さを物語っている史実でしょう。
江戸から明治大正に掛けての空間文化観が見えてくるような気がする。
たぶん戦後の価値感以前の日本社会で、直前の時代的文化観として
江戸期に最高品質とされたものが価値感の中心にあったといえる。
そういう意味では庭園美感とともに建築的ディテールも
このような空間性が「上質」のある極地と捉えられていたのでしょう。

このような皇室ゆかりの空間というものでも
北海道でもいくつかの痕跡を確認することができる。
とくに明治帝は北海道開拓使という時限付き中央省庁の仕事が一段落した段階で
小樽に船で来られ新設の鉄道に乗車して札幌まで来られた。
豊平館という西洋建築ホテルに宿泊された記録が残っている。
これは徹底的に「洋造建築」であり、長官・黒田清隆の建築方針で貫かれている。
厳しい気候風土に対応し、南下侵略してくるロシアへの対応として
西洋近代の価値感を具現化させた地域空間を北海道に創造した。
そういったものとの対比としても興味をそそられる。

極東アジアから欧米列強の支配する世界と伍していく君主として
この両方の空間価値感を持つように考えていたのだろうか。
日本という国は歴史年代を通して他国からの文化刺激を柔軟に摂取し、
同時に常に「国風化」という揺り戻し調和を計る社会。
空間感受性についての「帝王教育」でもたぶん2正面作戦だったか。
その「和風」代表のひとつとしてこういった空間性が推されていたことは
社会のありようをわかりやすく示していると思われます。

English version⬇

[Taisho Emperor’s favorite space “Kikugetsutei” ⑤ Shikoku living space exploration-30]
It seems that the Japanese-style garden beauty + architectural space established under the Edo period isolation system was utilized as spatial education for the next generation emperor.・ ・ ・

Kikugetsutei is said to have a close connection with successive emperors.
In particular, it is said that the Taisho Emperor preferred the room adjacent to Hogetsu.
There is also a hand-planted pine tree on the right side of the pine tree over the shoji screen.
It was hand-planted by Emperor Taisho, who was the crown prince at the time, in 1903.
At that time, he stayed at Kikugetsutei for four days.
It is said that the room where I stayed at that time is here.
After that, in 1914 (Taisho 3), the Crown Prince (later Emperor Showa), Jungu (Chichibumiya Yasuhito),
There is a record of visiting Mitsumiya (Nobuhito Takamatsumiya).
Showa Emperor was born in 1901, so he was 13-4 years old at that time.
His youngest brother, Prince Nobuhito Takamatsu, was born in 1905 and is 9 years old, so he is a destination for spring break trips for his three brothers.
Did Emperor Taisho try to show his sons this landscape?
It can be perceived that the children were shown this garden and architecture as a royal spatial education.
The three brothers used this Kikugetsutei as a lodging in the nature of Ritsurin Garden.
I can imagine it rolling around.
The lord of Sanuki before the Meiji era was the Tokugawa family.
It is a historical fact that shows the depth of interest in the remaining famous gardens.
I feel that I can see the cultural view from Edo to the Meiji and Taisho eras.
Probably as a cultural view of the last era in Japanese society before the sense of value after the war
It can be said that what was considered to be the highest quality in the Edo period was at the center of the sense of value.
In that sense, the architectural details as well as the beauty of the garden
This kind of spatiality would have been regarded as a polar region with “high quality”.

Even such a space related to the imperial family
Some traces can be confirmed in Hokkaido as well.
In particular, the Meiji Emperor was at the stage when the work of the central ministry with a time limit of Hokkaido Development Commission was completed.
He came to Otaru by boat and boarded a new railroad to Sapporo.
There is a record of staying at a Western-style hotel in Hohei Kan.
This is thoroughly “Western architecture” and is adhered to by Kiyotaka Kuroda’s architectural policy.
As a response to Russia invading southward in response to the harsh climate
We created a regional space in Hokkaido that embodies the values ​​of modern Western times.
It is also intriguing as a contrast to such things.

A monarch who is competing with the world dominated by Western powers from Far East Asia
Did you think that you would have both of these spatial values?
Japan is a country that flexibly ingests cultural stimuli from other countries throughout its historical age.
At the same time, a society that constantly seeks back-and-forth harmony called “national weathering.”
Perhaps it was a two-front operation in “Education of the Emperor” about spatial sensitivity.
The fact that this kind of spatiality was promoted as one of the representatives of “Japanese style”
It seems to show the state of society in an easy-to-understand manner.

【雁行する中間領域「掬月亭」④ 四国住空間探訪-29】





雁行型間取りとは建物の形の一つで、各空間を前後に少しずつずらして建てる形式。
雁が群れで空を飛んでいくときの形に似ていることから、この名称で呼ばれる。
単純な長方形の間取りに比べ、どの居室にも3面採光が可能で日当たりや風通し、
眺望などがよくなる。外観的に変化や個性があり陰影もグレード感をもたらす。

北海道の住宅サイズの建築では単純な箱形の方が支配的で
いかにも合理主義に即していて断熱気密性能的に合目的的なのだけれど
温暖地・蒸暑地域ではこういう雁行間取りが高級住宅では見られる。
京都の伝統的建築では雁行スタイルが基本のように思う。
居住空間とは庭とワンセットだという認識が底流にあって
それとの関係性の重視が日本建築文化の一側面だといえるのでしょう。
視線の抜けとして周辺環境との関係性が重視され、また中庭などの
句読点空間も重視されて行くことになる。
欧米の住文化ではあまり重視されない様式のように思う。
こういう雁行型間取りでは居室空間よりも移動空間の面積が拡大する。
縁の空間が長く伸びる庇に区画され庭を視覚的に切り取る中間領域が展開する。
それの視界角度が90度転換していくことでメリーゴーランドのように
視覚的面白さを提供していくのだと思う。
そういうことなので外気にそのまま接する空間になる。
温暖地気候、蒸暑地域の外部温熱環境に順応した間取り形式。
ウチとソトが融通無碍に「住空間」を構成しているともいえるのでしょう。
北海道では自然の天地の外部環境は豊かだけれど
いわゆる箱庭的なものへの空間意欲はきわめて乏しい。
ウチとソトの感覚が関東以南地域と大きく乖離している。

この掬月亭ではこれでもかと周辺・中間領域の美感が追究されている。
そもそもの建築目的が大名庭園「栗林公園」の景観を愛でることにあるので、
建築を取り巻く庭園美を「切り取る」住文化が展開している。
日本住文化のネイティブなありよう。わたしたちの住文化の基底に
こういう価値感が根強く残っているだろうことを知らせてくれますね。
ただこういう視覚重視の建築文化は温暖地でも金持ちのためのもの。
戦後社会以降は民主主義的にハコ重視のコンパクトな機能性重視になったと思う。
「内観」重視の住空間追究に向かっていったのでしょう。
そういえば掬月亭には特徴的なインテリア・家具とかへの執着が感じられない。
中間領域や庭園への興味とインテリアへの興味というのは相反関係なのか。
いま北海道の建築家の探究の方向性を見ていると、
高断熱高気密を前提にしてなお、中間領域との関係性を復元したいという
そういう目的性がみられるように思っています。
こういう雁行型間取りが生む視覚的面白さを北国住宅が再構築できるのか、
ちょっと興味深いテーマだと思っています。

English version⬇

[Intermediate region “Kikugetsutei” ④ Shikoku living space exploration-29]
In Japanese high-class architecture, the gantry arrangement pursues the beauty of the intermediate region. How can this culture imprinted on DNA be restored with high insulation?・ ・ ・

The gantry type floor plan is one of the shapes of buildings, and each space is built by slightly shifting it back and forth.
It is called by this name because it resembles the shape of a flock of geese flying in the sky.
Compared to the basic floor plan of a simple rectangle, any room can be illuminated on three sides, allowing for sunlight and ventilation.
The view etc. will improve. There is a change in appearance and individuality, and the shadows also bring a sense of grade.

In Hokkaido’s residential-sized architecture, the simple box shape is dominant.
It’s really rationalistic and purposeful in terms of heat insulation and airtightness.
In warm and humid areas, this kind of floor plan can be seen in luxury homes.
I think that the gantry style is the basis of traditional architecture in Kyoto.
There is an undercurrent recognition that the living space is one set with the garden.
It can be said that the emphasis on the relationship with it is one aspect of Japanese architectural culture.
The relationship with the surrounding environment is emphasized as a line of sight, and in the courtyard, etc.
Punctuation space will also be emphasized.
I think it is a style that is not so important in Western living culture.
With such a gantry-type floor plan, the area of ​​the moving space is larger than that of the living room.
The space at the edge is divided into long eaves, and an intermediate area that visually cuts out the garden unfolds.
Like a merry-go-round by changing the viewing angle of it by 90 degrees
I think it will provide visual fun.
Because of that, it becomes a space that is in direct contact with the outside air.
A floor plan that adapts to the warm climate and the external thermal environment of hot and humid areas.
It can be said that Uchi and Soto flexibly compose a “living space”.
In Hokkaido, the external environment of nature is rich,
There is very little motivation for space in what is called a miniature garden.
The feelings of Uchi and Soto are greatly different from those in the south of Kanto.

At Kikugetsutei, the beauty of the surrounding and intermediate areas is still being pursued.
In the first place, the purpose of the building is to love the scenery of the daimyo garden “Ritsurin Garden”.
A living culture that “cuts out” the beauty of the garden surrounding architecture is developing.
Being a native of Japanese living culture. At the base of our living culture
It will let you know that this kind of value will remain strong.
However, this kind of visual-oriented architectural culture is for the rich even in warm climates.
After the postwar society, I think that democratic emphasis was placed on compact functionality with an emphasis on hako.
Perhaps he was pursuing a living space that emphasized “introspection.”
By the way, I can’t feel the attachment to the characteristic interior and furniture at Kikugetsutei.
Is there a conflict between interest in intermediate areas and gardens and interest in interiors?
Looking at the direction of the architect’s quest in Hokkaido now,
Even on the premise of high heat insulation and high airtightness, he wants to restore the relationship with the intermediate region.
I think that such a purpose can be seen.
Is it possible for northern houses to reconstruct the visual fun created by such a gantry-type floor plan?
I think it’s a little interesting theme.

【主室からの観望「掬月亭」③ 四国住空間探訪-28】





掬月亭のメインルーム「掬月」からの観望であります。
わたしは一観光客としての訪問なので、障子を開け放っていただくことは
できませんでした(笑)ので、想像で開け放していただければ幸い。
画面には見えませんが右手側に屏風のような山塊があり、
以前の河川流路をそこで築堤して川筋を大きく変えた。
それには画面前面に広がっている「南湖」造成土木工事の時の土を
掻き揚げていったとされているのですね。
たぶんそういう土木工事計画が先行してあって
その結果、できた人造湖を南湖と呼称しその景観を徐々に造作し、
そういう人造湖の景観をたのしむという動機から
この掬月亭という建築計画は進行していったのだろうと思われます。
画面左側には「高松城」があるのでその主宰者にとっては
「奥座敷」的な大名庭園という位置付けになったことがわかる。

こういう景観全体をプロデュースしたことを自慢したいのか。
どうもわたしは、自然改造して己れを誇ろうとするこういった心理に
素直にしたがうのが苦手であります(笑)。
いや、そのようなことに出くわしたときには仕方なく称揚するでしょうが、
内心としてはそのように対応しなければならない人物と
警戒心を持って接することになるだろうと思います。
いま現代で言えばプーチンのようなのが極限例でしょうか。
おれは核兵器も自由に使えるんだぞ、ひれ伏せ!みたいなマウント心理。
そういう恐怖心を人に植え付けさせたい心理って、
内面的な空虚をそういうもので埋め合わせたい欲求のような気がする。
現代世界は基本的にはこういう独裁支配から脱した民主主義が基本の世界。
この掬月亭のような遺構は人間の歴史資産として民主的に楽しむ世界。
建築の目的としての「花鳥風月」道楽が実現されたものとして
いっときの体験を共有する装置として存続させているものだと思う。
支配者と被支配者の関係に置いて了解可能な範囲での権力者の建築道楽。

現代のわれわれとしては、そういった花鳥風月世界観という
ごく日本的な一期一会感を表現する建築営為として鑑賞する。
建築の命名としてもまことに一瞬の体験、
湖面と盃に映り込む月を楽しむという蒸暑の夜の情景が脳裏にうかぶ。
見立て、設計意図としてはこの「掬月の間」は屋形船と考えているそうで
そういう建築の趣向をたのしむのが作法なのでしょう。

English version⬇

[View from the main room “Kikugetsutei” ③ Shikoku living space exploration-28]
The intention is to enjoy the scenery of the artificial lake and artificial hills that were built by remodeling nature. Is it a monument that such a sukisha was realized in Japanese history?・ ・ ・

It is a view from the main room “Kikugetsutei” of Kikugetsutei.
Since I am a tourist, it is not possible to leave the shoji open.
I couldn’t do it (laughs), so I hope you can open it up with your imagination.
Although it is not visible on the screen, there is a folding screen-like massif on the right hand side,
The old river channel was built there and the river line was changed drastically.
To do this, use the soil from the civil engineering work to create the “South Lake” that spreads out in front of the screen.
It is said that it was kakiage.
Maybe such a civil engineering work plan was ahead
As a result, the artificial lake that was created was called the South Lake, and the landscape was gradually created.
From the motive to enjoy the scenery of such an artificial lake
It seems that this architectural plan called Kikugetsutei has progressed.
There is “Takamatsu Castle” on the left side of the screen, so for its presiding officer
You can see that it has been positioned as a “Okuzashiki” daimyo garden.

Do you want to brag about producing this kind of landscape as a whole?
Apparently, I’m trying to remodel myself and be proud of myself.
I’m not good at following obediently (laughs).
No, I would praise you when you come across such a thing,
Inwardly, with a person who has to deal with that
I think you will be treated with caution.
Is it an extreme example like Putin in modern times?
I’m free to use nuclear weapons, prostrate! Mount psychology like.
The psychology of wanting people to instill that kind of fear
I feel like a desire to make up for the inner emptiness with such things.
The modern world is basically a world of democracy that has escaped from such dictatorship.
This remains like Kikugetsutei is a world that is democratically enjoyed as a human historical asset.
As a realization of “Kacho Fugetsu” hogaku as the purpose of architecture
I think it is a device that keeps the experience of the moment.
Architectural music of a powerful person within the range that can be understood in the relationship between the ruler and the ruled.

For us today, such a view of the Kacho Fugetsu world is called.
Appreciate as an architectural activity that expresses a very Japanese once-in-a-lifetime feeling.
A truly momentary experience as the name of architecture,
The scene of a hot and humid night, where you can enjoy the moon reflected on the surface of the lake and the sake cup, comes to your mind.
It seems that this “Kogetsu no Ma” is considered to be a houseboat as a design intention.
Perhaps it is a manner to enjoy such an architectural taste.

【花鳥風月建築「掬月亭」② 四国住空間探訪-27】




建物って、その建築についての思想とか目的とかが現れるもの。
通常わたしたちは住宅をいろいろ考えることが多いワケですが、
類縁的存在として、すこし建築の目的が違っているものを見て参考にする
ということがあるのは自明のことですね。
この掬月亭は都市計画の一環としての高松城建築計画の河川流路変更が
その結果として城郭外堀のような湖沼を生み出したので
それを大名庭園として手を掛けていったという創建経緯。
江戸初期はこういった大名庭園競争が各地域で起こっていて、
金沢兼六園とか、江戸市中の後楽園などの庭園が生産されていくブーム期。
そういう大名庭園という権力者の自然改造道楽に翼賛する文化として
この掬月亭建築は建築されたモノですね。
そういう経緯の建築なので、日本人の成功者とか権力者の内面構造を
端的に示す建築事例ということになる。
自然そのものではなく、それを改造した結果、箱庭化された景観を
いわば権力とかお金とかで征服したという満足感を充足させる目的。
ただ日本ではその場合でもやや抑制的な「花鳥風月」的自然の切り取り方になる。
ロシアのような権力では征服していく土地が不毛なシベリアの凍土地帯なので、
剥き出しの暴力性が高まるのに対して、日本では自然の温和さがあって、
花鳥風月を愛でる、というような志向性が大きくなるのでしょう。
建築としての掬月亭はそういった精神性に貫かれているように思う。

そうすると建築としては上の写真のように屋根は軽量な杮葺きになり、
柱梁などの構造材は、眺望重視の設計意図からなるべく細く、
開放的な方向で、柱も細くして間隔も飛ばしてより開放性を高めることになる。

邸内に入って壁天井をみていたら、写真のような光景に気付いた。
案内の方に聞いたら「なるべく屋根とか軽くなるように、壁天井の構成も
薄く、軽くを旨とした結果、下地なしの紙で造作してある」とのこと。
壁紙という建材もあるので理解はできるけれど、
天井まで紙を張って仕上げているというのは象徴的。
ちょっとした雨漏りでこのような破綻もあるけれど風流と受け流すのか。
その使用する紙はなになにとかの説明されたような記憶もあったけれど、
そういうスケスケに重きを置く考え方に呆然とする思い。
断熱性や気密性能を重視する北海道住宅とは常識がかなり違う。
夏場の高温蒸暑気候のなかでの「通風性」重視の建築思想に立ち至るけれど、
そういう建築手法を高級建築に適用していく必然として
権力と金力で完全に制御した「自然」花鳥風月志向になっていくのでしょう。

どうもこういう様子を見せられると
北海道での「拡張する花鳥風月」体験、冬の猛烈ブリザードを楽しむみたいな
風土的現実感との乖離を強く印象させられることになる。
そういうなかでの「高級文化性」への拝跪には同意しにくいと、
体感的違和感がすこしづつ頭をもたげてくる。

English version⬇

[Kacho Fugetsu Architecture “Kikugetsutei” ② Shikoku Living Space Exploration-27]
Kacho Fugetsu, a type of nature that is loved by hot and humid regions, and an emphasis on “view” inside the miniature garden. The nature of Hokkaido is urging the Japanese to expand Kacho Fugetsu.・ ・ ・

A building is one in which the thought or purpose of the architecture appears.
Usually, we often think about housing, but
As a related existence, see and refer to things that have slightly different purposes of architecture
It is self-evident that there is something like that.
This Kikugetsutei has changed the river flow path of the Takamatsu Castle architectural plan as part of the city planning.
As a result, a lake like the outer moat of the castle was created.
The history of its founding that it was used as a daimyo garden.
In the early Edo period, this kind of daimyo garden competition was taking place in each region.
During the boom period, gardens such as Kanazawa Kenrokuen and Korakuen in Edo City were produced.
As a culture that praises the nature remodeling hogaku of such a daimyo garden
This Kikugetsutei architecture is a built thing, isn’t it?
Since it is an architecture with such a background, the internal structure of successful Japanese people and powerful people
This is a simple example of architecture.
Not the nature itself, but the landscape that has been transformed into a miniature garden as a result of remodeling it.
So to speak, the purpose is to satisfy the satisfaction of conquering with power or money.
However, in Japan, even in that case, it is a slightly restrained way of cutting out the nature like “Kacho Fugetsu”.
Because the land to be conquered by power like Russia is a barren Siberian frozen land zone
While bare violence increases, in Japan there is a natural mildness,
The intention to love Kacho Fugetsu will increase.
I think that Kikugetsutei as an architecture is pierced by such spirituality.

Then, as for the architecture, the roof becomes a lightweight wood shingle as shown in the above picture.
Structural materials such as columns and beams should be as thin as possible due to the design intention that emphasizes the view.
In the open direction, the pillars will be made thinner and the intervals will be skipped to improve the openness.

When I entered the house and looked at the wall and ceiling, I noticed a scene like the one in the picture.
When I asked the guide, “The structure of the walls and ceiling is also designed to make the roof as light as possible.
As a result of making it thin and light, it is made of paper without a base. ”
There is also a building material called wallpaper, so I can understand it, but
It is symbolic that the ceiling is covered with paper.
There is such a collapse due to a slight leak, but is it a wind current?
I remember that the paper used was something that was explained, but
I am stunned by the idea of ​​emphasizing such invisibility.
Common sense is quite different from Hokkaido housing, which emphasizes heat insulation and airtightness.
It leads to an architectural idea that emphasizes “ventilation” in the hot and humid climate of summer.
Inevitably applying such building methods to high-end architecture
It will become “natural” Kacho Fugetsu-oriented, which is completely controlled by power and money.

If you can show me this kind of situation
Experience the “expanding Kacho Fugetsu” in Hokkaido, like enjoying the fierce winter blizzard
You will be strongly impressed with the divergence from the cultural reality.
Under such circumstances, it is difficult to agree with the worship of “luxury culture”.
The feeling of strangeness gradually raises my head.

【高松大名庭園「掬月亭」① 四国住空間探訪-26】




本日からふたたび住宅の歴史探訪に復帰いたします。
日本の精神史のなかで特異的だと思われるのが「大名庭園」という存在。
京都における宗教建築群から出自した庭園文化があり、
江戸期に至って大名の地域割拠体制が平和的に実現するなかで、
戦国期に発展した各地域での戦争土木技術が
各大名によって城下町建設技術基盤になりそれが庭園造成に活用された。
参勤交代制という特殊な体制から江戸と各地域双方で
そのような「庭園文化」が活況を呈した。結果「大名庭園」群が成立した。
戦国末に戦争が土木技術競争として盛り上がったことが基層にある。
武田信玄の穴山衆のような、あるいは秀吉の大土木集団などが
国土計画の中軸技術軍団として成立したことがあったのでしょう。
江戸の「新開地」建設において幕府は意図的に
宏壮な大名庭園群を新都市計画の中枢として取り込んでいった。
そういうことに経済力を浪費させて平和を実現させる効果もあった。
このあたりの知恵はロシア・プーチンに学ばせるべきだ・・・。
現代にも江戸城、皇居であるとか浜離宮など多数の庭園群が
東京で基盤的に景観形成していると思われる。

四国行脚していて高松に注目していくつかの都市計画視点、
いわば「ブラタモリ」的な見方というものに強く導かれて
この掬月亭を擁する「栗林公園」を見学していました。
高松城は瀬戸内海に直接アクセスする「水城」として築かれたとされる。
現在の高松駅と瀬戸内海の島嶼への連絡船埠頭は高松城に近接して立地する。
軍事的中核でありながら同時に商業発展を計画した都市構造。
ただ、そういった都市計画において高松の街は
計画以前には河川扇状地形平野であり、歴年、河川の氾濫に見舞われてきた。
本来この栗林公園や高松城域はそういった河川が流れていた地域だという。
そういった地域を獲得した大名家はその戦争力にもなっていた
土木技術を都市計画として活用させて河川流路の変更を行った。
航空写真地図では中央の山岳地形を迂回して栗林公園ー高松中心部に沿って
流れていた河川を南側(地図の下側)でせき止めて
左右に流路を変更していったのだと言われます。
今日まで残る栗林公園・大名庭園はその土木都市建設の結果、
残存した河川痕跡を主要な景観要素として利用したものだと。
掬月亭という名前は臨池庭園として水面に映える月を杯に映して
それを飲む、という風情を楽しむのだという命名とされる。
戦国以来の武士たちの戦争技術に於いて
土木建築計画というものが占めていた価値感を現代に伝えている。
そういった自然征服を可能にした自らの営為に対しての自己満足装置。
へそ曲がりな庶民階層としては大名庭園というのはそう感じられる(笑)。
まぁそうはいっても物事には肯定的な面と否定的な面と両面がある。

たしかに実現された景観美は面白いけれど、
時代的背景としてはそのような軍事要素も中核的事実としてあったと、
認識しながら、感受していきたいと思う次第です。

English version⬇

[Takamatsu Daimyo Garden “Kikugetsutei” ① Shikoku Living Space Exploration-26]
Ritsurin Garden was created by changing the flow path of the flooded river alluvial fan by civil engineering work. Drink the moon reflected on the surface of the pond in the remnants of the river.・ ・ ・

From today, we will return to the history of housing.
The existence of “Daimyo Garden” seems to be unique in the spiritual history of Japan.
There is a garden culture that originated from religious buildings in Kyoto,
As the daimyo’s regional allocation system was peacefully realized in the Edo period,
War civil engineering technology in each region developed during the Warring States period
Each daimyo became the construction technology base for the castle town, which was used to create the garden.
From the special system of attendance shift system in both Edo and each region
Such “garden culture” was booming. As a result, the “Daimyo Garden” group was established.
At the end of the Warring States, the war broke out as a civil engineering competition.
Like Shingen Takeda’s Anayama people, or Hideyoshi’s large civil engineering group
It must have been established as a core technology corps of national land planning.
The shogunate intentionally in the construction of “Shinkaichi” in Edo
The magnificent daimyo gardens were incorporated as the center of the new city planning.
It also had the effect of wasting economic power and achieving peace.
The wisdom around here should be learned by Putin, Russia …
Even today, there are many gardens such as Edo Castle, the Imperial Palace, and Hamarikyu Gardens.
It seems that the landscape is basically formed in Tokyo.

Shikoku pilgrimage and paying attention to Takamatsu, some city planning perspectives,
Strongly guided by a so-called “Bura Tamori” perspective
I was touring the “Ritsurin Garden” that houses this Kikugetsutei.
Takamatsu Castle is said to have been built as a “Mizujo” with direct access to the Seto Inland Sea.
The current ferry pier connecting Takamatsu Station and the islands of the Seto Inland Sea is located close to Takamatsu Castle.
An urban structure that is a military core but at the same time plans for commercial development.
However, in such city planning, the city of Takamatsu
Before the plan, it was a river alluvial fan plain and has been hit by river floods for many years.
Originally, this Ritsurin Garden and Takamatsu Castle area are said to be areas where such rivers flowed.
The daimyo who acquired such an area was also a war force.
The river channel was changed by utilizing civil engineering technology as a city plan.
The aerial map bypasses the central mountainous terrain and runs along Ritsurin Garden-Takamatsu center.
Dam the flowing river on the south side (lower side of the map)
It is said that the flow path was changed from side to side.
The Ritsurin Garden and daimyo garden that remain to this day are the result of the construction of the civil engineering city.
The remaining river traces were used as the main landscape element.
The name Kikugetsutei is a garden that reflects the moon that shines on the surface of the water.
It is named to enjoy the taste of drinking it.
In the war technology of the samurai since the Warring States
It conveys the sense of value occupied by civil engineering and construction plans to the present day.
A self-satisfaction device for one’s own activities that made it possible to conquer nature.
The daimyo garden feels like that for the common people who are bent over (laughs).
Well, even so, things have both positive and negative sides.

The landscape beauty that was realized is interesting, but
As a historical background, such a military element was also a core fact.
While recognizing it, I want to feel it.

【残存する雪壁と暖気による融雪進行】



昨日3/16深夜になって11年前を彷彿とさせる地震発生。
わたしは就寝後、1時過ぎに一度目覚めたときに情報を知った。
まだ夜間なのでスタッフの様子の情報だけを確認しています。
津波なども危惧されるので避難しているという情報。
ただ、深夜帯での地震なのでこれから夜が明けてからでなければ
現地の状況はわかりにくい。
スタッフの状況、事務所の状況、顧客先の状況など、
本日はそういった情報収集が優先されると思います。
東京からの来訪者の予定などもありますが、なんとも流動的。
被害にあわれたみなさんのご無事を祈念しております。

ということで、本日からブログを通常の住宅取材ネタに復帰と考えていましたが
1日順延し、本日も周辺の除雪状況、融雪状況の話題で。
一昨日の集中除排雪のおかげで前面道路は本来の幅員に復帰。
確保している周辺駐車スペースもほぼフルに使用可。
ということで来客のみなさんの来訪状況も通常に復帰しています。
ビジネス環境もこういう都市機能インフラが支えてくれていることを実感。
さらに昨日の最高気温は札幌でプラス6-7度ほど。
プラス気温になると日射での融雪も進んで参ります。
事務所駐車場出入り口の路盤上の堆雪も表面から緩んできて
ところどころレンガ路面が露出してきています。
こうなってくると北国人は「雪割り」が楽しみになってくる。
作業について楽しみというのは、あんまり聞かないだろうと思いますが、
冬を白く閉ざされる北国人には独特の「体内号砲」が鳴るのです。
白い世界を粉砕して、色づく世界を取り戻したいという本然のうずき。
ついついツルハシの類を持ち出してきて岩盤状の堆雪を割り始める。
これが、パカッときれいに割れていく快感(笑)。
ツルハシも通常の両手使用型もあるけれど、片手型の局所振り下ろし型も動員。
さらに刃先の鋭角的なスコップと、幅広刃先スコップの両方で
徐々に自由な領土を拡張していく(笑)。
ロシア独裁者とは正反対に、自由解放型の領土拡張欲求に根ざしている。
ツンドラに閉ざされた大地を自由の息吹で解放していく・・・。
しかし、面前にはまだ高い雪の壁も存在している。
ヨーロッパもエネルギーをこの独裁国家に依存してしまってきましたが、
ようやくドイツも180度転換しそうですね。

おっと、雪融けとウクライナ戦争の掛詞に無意識に落ちてしまった。
地道でねばり強い努力で崩していきたいけれど、
まぁ基本的には陽光の輝き・自然の摂理で破砕されるものと信じます。

English version⬇

[Remaining snow wall and progress of snowmelt due to warm air]
The season is from winter to spring. Free transportation is the lifeline of the economy. Overlooking the stubborn rock-like snow and the barbarism of Russia, the power of the snow splitting is entrenched. ・ ・ ・

An earthquake occurred at midnight on March 16th yesterday, reminiscent of 11 years ago.
I knew the information when I woke up once after 1 o’clock after going to bed.
It’s still night, so I’m only checking the information about the staff.
Information that they are evacuating because they are concerned about tsunamis.
However, since it is an earthquake in the middle of the night, it must be after dawn.
The local situation is difficult to understand.
Staff status, office status, customer status, etc.
I think that such information gathering will be prioritized today.
There are plans for visitors from Tokyo, but it’s really fluid.
We pray for the safety of all the victims.

So, from today I thought that the blog would return to normal housing coverage.
It was postponed for one day, and today we are talking about the snow removal situation and snow melting situation in the surrounding area.
Thanks to the intensive snow removal the day before yesterday, the front road has returned to its original width.
The surrounding parking space that has been secured can be used almost fully.
As a result, the visit situation of all the visitors has returned to normal.
I realized that the business environment is also supported by this kind of urban functional infrastructure.
Furthermore, yesterday’s highest temperature was about 1 degree in Sapporo.
When the temperature reaches a positive temperature, the snow melts due to sunlight.
The snow on the roadbed at the entrance to the office parking lot has also loosened from the surface.
The brick road surface is being exposed here and there.
When this happens, northern people are looking forward to “snow splitting”.
I don’t think you’ll hear much about the fun of working,
A unique “internal gun” sounds for northerners who are closed in white in winter.
A true tingling that wants to crush the white world and regain the colored world.
I just brought out pickaxes and started to break the bedrock-like snow.
This is the pleasure of cracking cleanly (laughs).
There are pickaxes and normal two-handed types, but one-handed local swing-down types are also mobilized.
In addition, with both a sharp-edged scoop and a wide-edged scoop
Gradually expand the free territory (laughs).
Contrary to the Russian dictator, it is rooted in a liberating desire for territorial expansion.
The earth closed by the tundra will be released with the breath of freedom.
However, there is still a high snow wall in front of us.
Europe has also relied on this dictatorship for energy,
It seems that Germany will finally turn 180 degrees.

Oops, I unknowingly fell into the slogan of the melting snow and the Ukrainian war.
I want to break it down with a steady and tenacious effort,
Well, basically, I believe that it will be crushed by the brilliance of sunlight and the providence of nature.

【多様な重機車集中投入。世界最先端の都市除排雪】





さてことしの北海道、とくに札幌市は例年の2倍近い積雪深。
ようやく3月に入って雪融けが進んで来てはいましたが、
幹線道路以外の住宅地・中通りは大量積雪と融雪進行で
道路がグチャグチャで毎日雪中陥没のクルマ続出という状況でした。
とくにここ1週間ほどは車両交通について要注意アラートを出して
出入りに注意喚起せざるを得ない状況で推移。
そういうなかでグッドタイミングで3/12-15期間での集中除排雪の告知。
この期間については基本、スタッフにも駐車場出入りを禁止して
市の除排雪作業がスムーズにできるように協力体制。
そういった準備を整えたきのう15日、朝から写真のような専門除排雪車軍団が
弊社前道路に一気投入されました。
前面道路は8m幅で積雪がなければ2車線道路+歩道各1mの合計10m。
ところが降雪の結果、1車線のみ通行可で幅もギリギリ3m程度、
しかも左右の雪山は場所によっては3m超。
すでに人力での作業限界になっていたのです。

札幌市内では春先にはこのような「集中除排雪」が行われますが、
ことしはこの「ありがた」感がハンパない。
やはり公共による交通確保というのは都市機能の基本インフラ。
年間積雪が6m近い世界の大都市というのは札幌が唯一。
日本はこんな積雪寒冷地域でも巨大人口都市を維持してきている。
ふだんはそういう奇跡についてリアリティを持つことは少ないのですが、
この集中除排雪作業には圧倒的な迫力がある。
作業は朝8時頃から午後3時頃まで行われましたが、
まずは巨大雪山の破壊、崩し作業。
そして大量に路面に積層された雪を移動処理する
その後、雪山をさらに掘削してトラックに雪を積み上げ処理する。
路面の残雪除去の作業車はなんども路面を掘削して
アスファルト路面が表出するほどに徹底して除雪してくれる。
その上、各戸敷地との間にできてしまう「段差」についても
可能な限り「平滑化」に努めてくれる。
市民の側としてはできるだけ出入りを少なくして作業環境確保に協力する。

こういう雪深い地域であるのに大都市として
経済活動、人間居住が可能になるためにはこういった除排雪技術が肝要。
見ているとこれら除排雪重機車の運転技能も素晴らしい。
人馬一体というコトバがあるけれど、
マンマシンシステムの妙技にまことに驚かされ、手を打ちたくなる。
こういった仕事文化にも大きく刮目させられます。
日本は北海道が領土になったことで、貴重な技術進化がもたらされたと思うけれど
そして普段は仕事柄、住宅の進化について探究しているけれど、
それもまたこのような基本インフラの運営技術が支えてくれている。
そういうことに思いを深められた1日でした。ありがとうございました。

English version⬇

[Concentrated introduction of various heavy machinery vehicles. World’s most advanced city snow removal]
The control of the snow removal vehicle, which is equivalent to that of Jinba Ittai, is excellent. Securing 2 million urban infrastructure in a heavy snowfall area of ​​6 m per year. Japanese life culture power.・ ・ ・

By the way, this year’s Hokkaido, especially Sapporo, has almost twice the snow depth as usual.
The snow was finally melting in March, but
Residential areas and Nakadori other than the arterial roads are subject to heavy snowfall and snowmelt.
The road was messy and the cars were sunk in the snow every day.
Especially for the past week or so, I have issued a caution alert about vehicle traffic.
The situation has changed to call attention to entry and exit.
Under such circumstances, the announcement of intensive snow removal during the period of 3 / 12-15 at good timing.
Basically, staff are prohibited from entering and exiting the parking lot during this period.
Cooperation system so that snow removal work of city can be done smoothly.
On the 15th, when such preparations were made, a specialized snow removal vehicle corps as shown in the photo started in the morning.
It was thrown into the road in front of our company at once.
The front road is 8m wide and if there is no snow, it is a two-lane road + 1m each on the sidewalk, for a total of 10m.
However, as a result of snowfall, only one lane can pass and the width is about 3m.
Moreover, the snowy mountains on the left and right are over 3m depending on the location.
It was already at the limit of manual work.

In Sapporo city, such “intensive snow removal” is performed in early spring,
This “thank you” feeling is not hampered.
After all, securing public transportation is the basic infrastructure of urban functions.
Sapporo is the only major city in the world with an annual snowfall of nearly 6m.
Japan has maintained a huge population city even in such a snowy and cold region.
Usually, I rarely have reality about such a miracle,
This centralized snow removal work is overwhelmingly powerful.
The work was done from about 8 am to 3 pm,
First of all, the destruction and destruction work of a huge snowy mountain.
And a large amount of snow piled up on the road surface is moved and processed.
After that, the snowy mountains are further excavated and the snow is piled up on the truck for processing.
Work vehicles for removing residual snow on the road surface are often excavated on the road surface.
It removes snow so thoroughly that the asphalt road surface is exposed.
In addition, there is also a “step” between each house and the site.
It strives for “smoothing” as much as possible.
Citizens will cooperate in securing a working environment by reducing the number of entrances and exits as much as possible.

Even though it is such a snowy area, as a big city
Such snow removal technology is essential for economic activities and human settlement.
Looking at it, the driving skills of these snow-removing heavy-duty vehicles are also wonderful.
There is something called Jinba Ittai, but
I was really surprised by the feat of the man-machine system and wanted to do something about it.
This kind of work culture also makes a big difference.
I think that the fact that Hokkaido became a territory in Japan brought about valuable technological evolution.
And although I usually explore the evolution of work and housing,
This is also supported by the operating technology of such basic infrastructure.
It was a day that deepened my thoughts on such things. Thank you very much.

【早朝散歩 in パクリ文化「辯天堂」上野不忍池】



朝早くの散歩習慣、たぶん20年くらいは続けている。
札幌にいるときには多様なコースを日々の気分で選択する楽しみがある。
視界を流れていく周辺の景色のなかでふと気付く変化から
四季の移ろいを知ったり、世間のちょっとした変化を知る。
一種の「対話」がたのしめるのが大きいのだと思います。
出張などで札幌以外を訪ねる機会にはその土地の空気感を測ることになる。
歩きながら感覚がいろいろな情報を得ていくのが面白い。
それと歩きながら考えると自然と「前向きになる」という先人の教えも知った。
人間の動作とか営為には共有できる経験知が存在すると思えるので、
この考え方にはいたく惹かれています。
人間、動かずに考えてばかりいても「いい考え」は浮かばない。
手足を活発に働かせることで、能動的な知恵が出るというのは確か。
いろいろ悩み事について歩きながら考えると整理整頓が進むとも思う。

そんな早朝散歩ですが、この時期はその服装がなかなか難しい。
先週の東京では気温の予測を確認したところ、
日中は15度以上、20度にもなる予測。
だけれども最低気温が観測される早朝では札幌の日中気温よりも低かったりする。
外出移動でもっとも継続時間(約1時間チョット)の長い移動である早朝時間の
服装についてが基本と考えると「札幌と同じでいいや」となる。
しかし、日中の活発な移動、とくに徒歩移動機会の多い東京では
その時間帯での服装とは大きな乖離がある。
今回は軽めのダウンジャケットで早朝にはチャックを閉めていて
昼間には前を開いて羽織るようにしておりました。
それでも多少汗ばむようなこともありました、なかなか難しい(笑)。
写真はなんどか通りすがった経験も多い上野不忍池周辺の様子。
遠景では見たこともあった「不忍池辯天堂」であります。
東京は江戸初期は「新開地」そのものであって、
文化的には歴史を重ねた上方・京都へのコンプレックスが強烈だった。
この辯天堂を開基した天海僧正は、「◎◎に見立て」という設計手法で
この堂社を造営したと記されている。
そもそも上野の寛永寺自体が「東叡山」というコンプレックスそのものの命名。
比叡山の東版ですよ、というオリジナリティに乏しい命名。
この不忍池も多少カタチが琵琶湖に似ているとされて
そのなかの竹生島に見立て、池の中島に琵琶湖中の「宝厳寺」と見立てて
この辯天堂を建立したと縁起の記述があります。
どうもこういう「見立て」心理には同意しかねる部分がある(笑)。
いまちょうど鎌倉政権についての大河ドラマ放送中ですが、
オリジナリティについてははるかな鎌倉期の方が独立不羈を感じる。
やはりオリジナリティって大切なのではないかなぁ。
気候風土条件的に本土とは隔絶して都市建設に取り組んだ札幌市民として
雪に悩まされて大変だけれど、独自文化性に誇りが持てる気がする。

English version⬇

[Early morning walk in plagiarism culture “Bentendo” Ueno Shinobazu Pond]
I’ve been taking a walk early in the morning, maybe for about 20 years.
When I’m in Sapporo, I enjoy choosing various courses according to my daily mood.
From the changes that you suddenly notice in the surrounding scenery that flows through your field of view
Know the changes of the four seasons and know the slight changes in the world.
I think it’s great to enjoy a kind of “dialogue”.
When you visit a place other than Sapporo on a business trip, you will measure the atmosphere of the area.
It is interesting that the senses get various information while walking.
When I thought about it while walking, I also learned the teaching of my predecessor that “become positive” naturally.
It seems that there is experience knowledge that can be shared in human movements and activities, so
I am very attracted to this idea.
Human beings, even if they keep thinking without moving, “good ideas” do not come to mind.
It is certain that active wisdom can be obtained by actively working the limbs.
I think that if you think about various worries while walking, you will be more organized.

It’s such an early morning walk, but it’s quite difficult to dress at this time of year.
When I checked the temperature forecast in Tokyo last week,
It is expected to reach 15 degrees or more and 20 degrees during the day.
However, in the early morning when the lowest temperature is observed, it may be lower than the daytime temperature in Sapporo.
In the early morning hours, which is the longest-duration (about 1 hour) of going out
If you think about clothes as the basics, you can say, “Nothing is the same as Sapporo.”
However, in Tokyo, where there are many opportunities for active movement during the day, especially on foot.
There is a big difference from the clothes in that time zone.
This time I was wearing a light down jacket and closed the zipper early in the morning
In the daytime, I opened the front and tried to put it on.
Even so, I sometimes got a little sweaty, which is quite difficult (laughs).
The photo shows the area around Ueno Shinobazu Pond, which has many experiences of passing by.
It is “Shinobazu Pond Bentendo” that I have seen in the distant view.
In the early days of Edo, Tokyo was “Shinkaichi” itself,
Culturally, it seems that the complex to Kamigata and Kyoto, which has a long history, was strong.
The Tenkai priest who opened this Bentendo is a design method called “◎◎”.
He is said to have built this shrine.
In the first place, Kaneiji Temple in Ueno itself is the name of the complex itself called “Toeizan”.
The name is lacking in originality, saying that it is the eastern version of Mt. Hiei.
The shape of this Shinobazu Pond is said to be somewhat similar to Lake Biwa.
It is likened to Chikubu Island, and to Nakajima in the pond as “Hogonji Temple” in Lake Biwa.
There is a description of auspiciousness that this Bentendo was built.
I don’t agree with this kind of “imitation” psychology (laughs).
We are currently broadcasting a taiga drama about the Kamakura administration.
As for originality, I feel that the Kamakura period is far more independent.
I think originality is important after all.
As a Sapporo citizen who worked on urban construction in isolation from the mainland due to climate and climate conditions
It’s hard to suffer from snow, but I feel proud of my unique culture.